Regatta Multigym Poseidon - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Regatta Multigym Poseidon Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur Skandika Regatta Multigym Poseidon avec résistance à eau, dimensions 210 x 60 x 80 cm, poids maximal utilisateur 150 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'eau dans le réservoir, nettoyer les rails et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil sur une surface plane, s'assurer que toutes les pièces sont correctement fixées avant utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Regatta Multigym Poseidon Skandika
Questions des utilisateurs sur Regatta Multigym Poseidon Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Regatta Multigym Poseidon - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Regatta Multigym Poseidon de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Regatta Multigym Poseidon Skandika
INSTRUCTIONS DE MONTAGE et MODE D'EMPLOI

text_image
01 2 3 4 44 45 13 47 21
Félicitations pour l'achat de notre rameur Skandika Regatta Multigym Poseidon!
Les appareils de la marque Skandika Fitness sont des produits de qualité à haute performance qui se distinguent par des matériaux de haute qualité et une excellente finition. Ils sont parfaitement adaptés pour l'entraînement privé.
Le rameur Skandika améliore votre système cardio-vasculaire, ménage vos articulations, stimule votre métabolisme de manière durable et vous offre la forme physique et le bien-être.
Table des matières
Liste des pièces....17
Instructions de montage 18
Utilisation de la console....19
Instructions d'entraînement 20
Conditions de garantie....21
Vue éclatée....22
Rendez-vous sur notre site internet
pour plus d'informations
www.skandika.com

text_image
skandika PROFESSIONELL TRAINIEDEN IDY KELLY EMERKELENT Sey Kela By High Test Guide Up for performance BreakdownScannez le code QR
avec votre smartphone

| N° de pièce | Description Quantité N° de | pièce | Description Quantité | ||
| 1 Patin | en caoutchouc 2 39 Poignée en mousse 2 | ||||
| 2 Boulon (M8*48) 2 40 Embout d'extrémité | 2 | ||||
| 3 Stabilisateur avant 1 41 Barre de guidage | 1 | ||||
| 4 Vis (ST4.2*10) 4 42 Protection de l'ordinateur 1 | |||||
| 5 Embout d'extrémité 2 43 Vis (ST2.9*8) 7 | |||||
| 6 Embout d'extrémité 2 44 Ordinateur 1 | |||||
| 7 Boulon (M6*40) 2 45 Câble supérieur de l'ordinateur de transport | 1 | ||||
| 8 Roue de transport | 2 46 Support de câble | 1 | |||
| 9 | Ecrou de blocage (M6) | 2 | 47 | Rondelle angulaire ( 8 ) | 2 |
| 10 Poulie ( 63 *29.25) | 2 48 Butée | 4 | |||
| 11 | Poulie ( 63 *20.5) | 1 | 49 | Vis (ST4.2*13) | 6 |
| 12 Roulement | 9 50 Vis (M*12) | 2 | |||
| 13 | Ecrou de blocage (M8) | 18 | 51 | Capteur | 1 |
| 14 | Rondelle (\varphi 8) | 17 | 52 | Câble inférieur de l'ordinateur | 1 |
| 15 Pédale | 2 53 Poutre centrale | 1 | |||
| 16 Essieu de la pédale | 1 54 Embout d'extrémité | 1 | |||
| 17 | Courroie tissée | 3 | 55 | Boulon (\Phi 10*14.5*M8) | 2 |
| 18 Goupille | 1 56 Manchon | 2 | |||
| 19 | Manchon | 2 | 57 | Boulon (\varphi 8*110) | 2 |
| 20 Boulon (M8*95) 1 58 Molette d'ajustement | 1 | ||||
| 21 Châssis principal | 1 59 Aimant | 1 | |||
| 22 | Cache de la chaîne (Gauche) | 1 | 60 | Boulon (\Phi 9.5*94.5*M6) | 1 |
| 23 | Poulie (\varphi 53*29.25) | 2 | 61 | Stabilisateur arrière | 1 |
| 24 | Poulie (\varphi 53*20.5) | 1 | 62 | Patin antidérapant | 1 |
| 25 Poulie (\varphi 73*20.5) | 1 63 Vis (ST | 2.9*16) 2 | |||
| 26 Poulie (\varphi 73*29.25) | 2 64 Vis (M*10) | 1 | |||
| 27 Essieu | 4 65 Vis (M*15) | 4 | |||
| 28 Marchon | 2 66 Rondelle plate (\varphi 6) | 4 | |||
| 29 Marchon | 1 67 Support du siège | 1 | |||
| 30 Armature du cache de la chaîne | 1 68 Manchon | 2 | |||
| 31 Cache de la chaîne (Droit) | 1 69 Rondelle de protection | 4 | |||
| 32 Crochet | 5 70 Roulement | 4 | |||
| 33 Marchon | 2 71 Siège | 1 | |||
| 34 Essieu | 1 72 Ensemble de traction | 1 | |||
| 35 Rondelle | 2 73 Ecrou de blocage | 2 | |||
| 36 Vis (M5*10) | 2 74 Rondelle plate (\varphi 5) | 6 | |||
| 37 Support de barre de traction | 1 75 Ecrou de blocage | 1 | |||
| 38 Vis (M5*15) | 2 76 Rondelle plate (\varphi 3$ ) | 5 | |||
| 77 Vis (ST3.5*8) 2 | |||||
Selon vue éclatée en page 22
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Etape 1 (voir illustration 1)
Fixez le stabilisateur avant (3) au châssis principal (21) à l'aide du boulon M8x47 (2), de la rondelle angulaire φ8 (47) et de l'écrou de blocage M8 (13).
Branchez l'ordinateur (44) au câble supérieur de l'ordinateur (45), puis fixez l'ordinateur sur le support de l'ordinateur du châssis principal (21). Gerätes.
Etape 2 (voir illustration 2)
Fixez le siège (71) au support de siège (67) à l'aide de la vis M6x15 (65) et de la rondelle plate (66) puis verrouiller la molette d'ajustement (58).
Remarque : Régler la position du siège à l'aide de la molette d'ajustement (58).
Etape 3 (voir illustration 3)
Fixez le stabilisateur arrière (61) à la poutre centrale (53) à l'aide du boulon (60) et de la vis (M6x10) (64).
Etape 4 (voir illustration 4)
- Placez la poutre centrale (53) dans le châssis principal (21) puis fixez-la avec le boulon M8x95 (20), la rondelle (14) et l'écrou de blocage M8(75).
- Branchez le câble supérieur de l'ordinateur (45) au câble inférieur de l'ordinateur (52).
- Insérez la goupille (18).
Etape 5 (voir illustration 5)
Fixez le crochet de la barre de traction (32) à l'aide du crochet de la courroie tissée (17) puis placez le support de la barre de traction (37).
Attention: Il y a 3 niveaux de tension. Le niveau de tension varie en fonction du nombre de courroies : 1 courroie pour une tension minimale, 3 courroies pour une tension maximale.
Attention: Veillez à remplacer les courroies tissées (17) et toute autre pièce montrant des signes d'usure ou dont le diamètre diminue. Voir la photo du défaut et de la procédure de remplacement ci-dessous :
Etape 6 (voir illustration 6)
Fixez la pédale de montage (15), manchon (19) et l'essieu de la pédale (16) au châssis principal (21) à l'aide de l'écrou de blocage M8 (13) et de la rondelle (14).
Rangement de l'appareil (voir illustration 7)
Enlevez la goupille (18) du châssis principal (21) puis pivotez la poutre centrale (53) dans le sens des aiguilles d'une montre puis réinsérez la goupille (18) pour maintenir l'ensemble.
UTILISATION DE LA CONSOLE
Console (voir illustration 8)
Fonctions et emplois
1. Mise en place des piles
Placez 1 pile AAA 1,5V dans le compartiment à l'arrière de l'écran (A chaque remplacement de la pile les valeurs des fonctions sont remises à zéro).
2. Marche/Arrêt automatique
Lorsque vous commencez à utiliser la machine, l'écran affiche les données relatives à la séance d'exercices automatiquement.
En cas d'arrêt de l'utilisation pendant plus de 256 secondes, l'écran s'éteint automatiquement mais les données relatives à la séance en cours restent en mémoire. De retour sur la machine et à la séance d'exercices, la mesure des données en temps réel (compteurs/total/calories) reprend automatiquement
** Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes, toutes les valeurs des fonctions, sauf la durée, sont remises à zéro.
3. Scan automatique
Une fois l'écran allumé, ou après avoir appuyé sur le bouton, l'écran LCD affiche toutes les valeurs des fonctions de Durée, Mouvements et Calories. Chaque valeur reste affichée 6 secondes.
4. Compteur
Affiche les mouvements de 0 à 9999.
5. Total
Affiche le nombre total de mouvements de 0 à 9999.
6. Durée
Affiche la durée de la séance d'exercice de 00:00 à 99:59 minutes. L'utilisateur peut aussi appuyer sur le bouton pour afficher la durée de la séance.
7. Calories
Affiche le nombre de calories brûlées pendant l'entraînement de 0 à 9999. L'utilisateur peut appuyer sur le bouton pour afficher le nombre de calories brûlées de 0 à 9999.
L'aviron est un moyen extrêmement effi cace d'entraînement. Il renforce le cœur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes.
Les bases de l'aviron
- Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
- Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
- Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fi g. 2).
- Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fi g. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

Durée de l'entraînement
L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de diffi culté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéale, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffi samment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.
L'aviron uniquement avec les bras
Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fi g. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.
Voir l'image.

L'aviron uniquement avec les jambes
Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fi g. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits.

Pour nos appareils la garantie s'applique selon les conditions suivantes :
- Nous réparons nos appareils gratuitement en conformité avec les exigences suivantes (points 2 à 5): Des dommages ou des défauts de l'appareil s'il s'avère que c'est un défaut de fabrication, si vous nous l'avez avisé immédiatement après sa constatation et dans les 24 mois après la livraison au consommateur final. La garantie ne couvre pas les pièces fragiles telles que le verre ou le plastique. La prise en charge de la garantie ne peut pas être revendiquée lors de légères déviations de la texture non pertinents pour la valeur et l'utilité de l'appareil ; des dommages causés par les produits chimiques et des influences électrochimiques ; des dégâts causés par la pénétration de l'eau ou généralement par des dommages causés par force majeure.
- La prestation sous garantie comprend, selon notre appréciation, la remise en état des pièces défectueuses ou leur remplacement par des pièces neuves. Les coûts des pièces et de main d'œuvre sont à notre charge. Nous n'envoyons pas des monteurs sur place pour effectuer des réparations. Le bon de caisse avec date d'achat et / ou de livraison doit nous être présenté. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
- Le droit à la garantie s'éteint prématurément si l'acheteur ou un tiers procède à des modifications, à des réparations inappropriées non autorisées par nous ou si nous appareils sont dotés d'autres accessoires ou pièces non compatibles. Cela s'applique aussi en cas d'endommagement ou de destruction, dans le cas de force majeure ou en cas d'influences extérieures, de dommages survenus par suite de la manipulation inappropriée – notamment le non-respect des instructions et de la maintenance ou en cas de petits défauts mécaniques de quelconque nature. Le service à la clientèle peut autoriser par téléphone la réparation ou l'échange des pièces qui vous sont envoyés. Dans ce cas, la garantie ne s'éteint pas.
- Les prestations fournies dans le cadre de la garantie ne conduisent aucunement à un prolongement de la durée de la garantie, elles n'engendrent pas non plus une nouvelle garantie.
- D'autres droits, notamment ceux qui visent la compensation de dommages (dommages consécutifs) sont exclus dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi.
- Nos conditions de garantie contenant les conditions et la portée de nos conditions de garantie n'entravent pas les obligations de prestations de garantie du vendeur.
- Les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie.
- Le droit à la garantie s'éteint en cas d'utilisation non conforme, notamment dans les studios fitness, les centres de réadaptation et hôtels. Même si la plupart de nos appareils sont de qualité satisfaisante pour un usage professionnel, cela nécessite des accords séparés avec le client.
Emballage
Matériaux eco-friendly et recyclables :
• L'emballage extérieur en carton ondulé
- Moulures en mousse, polystyrène sans CFC (PS)
- Sacs et feuilles de polyéthylène (PE)
• Sangles en polypropylène (PP)
Instructions pour la protection de l'environnement

A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l'emballage ou la notice d'utilisation en fait part.
Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l'environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED DRAWING VUE ÉCLATÉE

Notice Facile