Z31223 - Jack ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z31223 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de levage : 2 tonnes, Hauteur de levage : 135 mm à 330 mm, Type : cric hydraulique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour lever des véhicules légers, idéal pour les réparations automobiles et l'entretien. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile hydraulique, nettoyer les surfaces de contact et inspecter les joints. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de levage, toujours utiliser des chandelles pour sécuriser le véhicule. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Poids : 12 kg, Dimensions : 60 x 30 x 15 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Z31223 ULTIMATE SPEED
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z31223 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z31223 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI Z31223 ULTIMATE SPEED
Description des pièces
Poignée de transport
Soupape d’abaissement
Emmanchement de la barre de levage
Vis à tête hexagonale
Ecrou Caractéristiques techniques Hauteur de course: 135–340 mm 150–355 mm (avec adaptateur) Charge maximale: 2000 kg Type d’huile hydraulique: ISO VG 15 Quantité d’huile hydraulique: 115 ml Force d’actionnement maximale: 350 N Contenu de l’emballage 1 Cric hydraulique 1 Adaptateur 1 Levier à pompe 1 Mode d’emploi Consignes de sécurité DANGER! Suivez les instructions ci-après; danger de mort, risque de blessures ou d’endommagements au niveau du produit et du véhicule dans le cas contraire. Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des chevalets de support et des cales. Ne travaillez jamais sous un véhicule levé sans avoir pris auparavant des mesures de sécurité et de blocage complémentaires. Vous empêcherez ainsi que le véhicule ne roule, ne glisse ou ne se renverse. Utilisez le produit uniquement sur des sur- faces solides et planes. Sur les surfaces non consolidées et non planes – par exemple les macadams – la charge risque de glis- ser.
Veillez à ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de charge) admissible. Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer l’appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements. Il est interdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci n’est pas bloquée par des moyens appropriés. Ne permettez pas à des personnes non qualifiées et non expérimentées d’utiliser le cric hydraulique. Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule de telle sorte qu’il ne puisse rouler. Serrez le frein à main, passez une vitesse (pour les boîtes automatiques, position « P ») et blo- quez le véhicule à l’aide de cales. Malgré les mesures de sécurité, il convient d’être constamment vigilant et de veiller pendant le travail sur le véhicule à ce que10 FR/CH la coupelle d’appui
soit correctement placée sur le logement du cric. Lors de la levée du véhicule, assurez-vous que ni essence ni liquide de batterie ni d’autres substances dangereuses ne peuvent s’écouler du véhicule. Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le véhicule avant de l’abaisser. N’abaissez le véhicule que lentement. Contrôlez que l’ensemble des pièces sont montées correctement et sont intactes. Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric hydraulique soit bien en état de fonc- tionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez que l’ensemble des vis et soupapes soient bien serrées. N’utilisez jamais le cric hydraulique pour transporter ou charger un véhicule. Ne sou- levez jamais la totalité du véhicule. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule – en particulier des enfants – et à ce que les personnes se trouvant à proximité se tiennent à un écart suffisant du véhicule pendant l’utilisation du cric. Ne jamais dérégler la soupape de sécurité
Elle a été préréglée d’usine et ne doit pas être ajustée ultérieurement. Si le réglage de la soupape de sécurité est modifié, le produit ne doit plus être utilisé. Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être familiarisé avec l’appareil par une personne expérimentée. Les forces de pompage et de transmission sont d’environ 350 N. Si les marquages sur le produit sont endom- magés jusqu’à être illisibles, l’usage du cric est déconseillé jusqu’à ce que les mar- quages soient remplacés. N’effectuer aucun travail de transformation sur le cric hydraulique. Toute modification constructive de l’appareil se répercute sur la sécurité et la conformité de l’appareil à la norme EN 1494 / A1:2008. La force appliquée de 350 N ne doit pas être dépassée lors de l’usage de l’appareil. Ceci correspond à une force d’environ 35 kg sur le levier. La température de service de l’huile hydrau- lique de cet appareil est située entre -20 °C et +40 °C. Utilisez l’appareil uniquement pour lever et baisser le véhicule, pas pour le maintenir en position surélevée. Ne le déplacez pas lorsque vous le levez ou baissez. Après utilisation de l’appareil, replacez toutes les pièces utilisées dans leur position initiale. Faites changer l’huile hydraulique ou la pompe à huile par un technicien spé- cialisé si vous ne pouvez pas déplacez les pièces de l’appareil. Avant la mise en service Répartition de l’huile hydraulique Enfoncer la barre de levage
dans l’em- manchement de la barre de levage
avec la soupape d’abaissement
fermée. Pour actionner l’hydraulique, pomper au moins 6 fois fermement en remontant et abaissant la barre de levage
et ainsi répartir l’huile hydraulique. Remarque: Le cas échéant, contrôler que la soupape d’abaissement
est fermée en es- sayant de tourner la barre de levage
dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque celle- ci est montée (voir ill. A). Si la barre de levage ne tourne plus, la soupape d’abaissement
est fermée. Mise en service Levée du véhicule Soupape d’abaissement
fermée, tourner la barre de levage
dans l’emmanche- ment de la barre de levage
dans le sens des aiguilles d’une montre.11 FR/CH Positionnez le cric hydraulique sous un point de levage conformément aux instruc- tions du manuel du véhicule. Veillez à centrer la charge sur la coupelle d’appui
. Levez et abaissez la barre de levage
de manière à soulever le véhicule, jusqu’à ce que les tréteaux puissent être placés sous celui-ci (voir ill. B). Déposez ensuite le véhicule sur les tréteaux en ouvrant lentement la soupape d’abaisse- ment
par la rotation de la barre de le- vage
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Abaissement du véhicule DANGER DE MORT! Vérifier qu’aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le véhicule avant de l’abaisser. Lever le véhicule de quelques centimètres (comme plus haut décrit) pour retirer les chandelles. Tournez la soupape d’abaissement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le véhicule s’abaisse, mais jamais de manière à ouvrir la soupape d’abaissement
et à faire s’échapper de l’huile hydraulique. PRUDENCE! Toujours abaisser lentement le véhicule. Autrement, vous risquez de pro- voquer des blessures et d’endommager le produit ou le véhicule. Dégager le cric hydraulique de sous le véhicule et abaisser entièrement le bras de levage
Fermer la soupape d’abaissement
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Placer un adaptateur (option) Placez le cric de sa hauteur initialie (13,5 cm) à une hauteur de 34 cm en mouvant la barre de levage
de haut en bas (voir chapitre «Levée du véhicule». Placez l’adaptateur
sur la coupelle d’appui
. Faites passer la vis à tête hexa- gonale
par le haut à travers l’adapta- teur
et la coupelle d’appui
(voir ill. E). Placez en même temps l’écrou
à l’aide d’une clé polygonale sous la coupelle d’ap- pui
(voir ill. E). Fixez la vis à tête hexagonale
avec une clé à douille avec embout (19 mm) et une clé polygonale (19 mm) (voir ill. F). Abaissez de nouveau le cric à sa hauteur initiale en faisant tourner la soupape d’abaissement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veuillez à ce que la soupape d’abaissement
ne se desserre pas et laisse échapper de l’huile hydraulique (voir chapitre «Abaissement du véhicule»). Lorsque vous n’avez plus besoin de l’adap- tateur
, retirez-le en desserrant la vis à tête hexagonale
à l’aide d’une clé à douille avec embout (19 mm) et une clé polygonale (19 mm) (voir ill. F). Nettoyage et entretien Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou caustiques. Lubrifier minutieusement toutes les pièces mobiles externes. Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon légèrement imbibé d’huile. Entièrement abaisser le bras de levage
et l’emmanchement de la barre de levage
pour ranger le cric hydraulique plus aisément. Maintenance et service Remarque: Le réapprovisionnement en huile hydraulique doit uniquement être ef- fectué par du personnel qualifié! Uniquement utiliser une huile hydraulique conforme à la norme ISO VG 15. Tenir compte qu’une quantité excessive d’huile peut affecter le12 FR/CH fonctionnement du cric. Si toute l’huile est utilisée, remplir au max.115 ml d’huile. Remplissez l’huile hydraulique jusqu’au bord inférieur de l’ouverture de remplissage (voir ill. G). Remarque : Nous recommandons de faire contrôler l’appareil tous les trois ans par un technicien qualifié. Ne faites réparer un cric hydraulique défec- tueux que par un spécialiste. N’essayez jamais de le réparer vous-même. Ne démontez jamais le cric hydraulique. Si vous le démontez vous-même, ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Afin de contribuer à la protection de l’environ- nement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité. Assurer une mise au rebut écophile de l’huile hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit effectuée par un atelier spécialisé ou rensei- gnez-vous auprès de votre déchetterie locale. Informations Déclaration de conformité Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit: cric hydraulique, modèle n°: Z31223, version: 06 / 2012, auquel se rapporte la pré- sente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 2006 / 42 / EC. Norme harmonisée appliquée: EN1494 / A1:2008 Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.milomex.com.13 IT/CH Cric idraulico Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il cric idraulico è destinato al sollevamento e all’abbassamento temporaneo di veicoli. Altri utilizzi o modifiche del cric idraulico si conside- rano non conformi alla destinazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni mortali e danneggiamenti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato all’uso profes- sionale. Nota: dopo ogni utilizzo è necessario chiu- dere la valvola di abbassamento
Notice Facile