K41RG73 - Montre Georg Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K41RG73 Georg Jensen au format PDF.
| Marque | Georg Jensen |
| Modèle | K41RG73 |
| Type de produit | Montre |
| Mouvement | Quartz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 36 mm |
| Épaisseur du boîtier | 8 mm |
| Type de verre | Verre minéral |
| Résistance à l'eau | 30 mètres |
| Bracelet | Cuir |
| Largeur du bracelet | 18 mm |
| Fonctionnalités supplémentaires | Aucune fonction supplémentaire |
| Utilisation | Montre de tous les jours, élégante et intemporelle |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Réparation | Service recommandé par un professionnel agréé |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, emballage cadeau disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - K41RG73 Georg Jensen
Questions des utilisateurs sur K41RG73 Georg Jensen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K41RG73 - Georg Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K41RG73 de la marque Georg Jensen.
MODE D'EMPLOI K41RG73 Georg Jensen
- Historique de Georg Jensen 62
• Qualité des produits 62
• Prendre soin de votre montre 63 - Entretien et maintenance 64
• Carantie internationale Georg Jensen 65
• Protection de l'environnement 66
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
- 2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date Modèles : C30-ST01, C39-ST01, D42-ST01, V24-ST01, V28-RG01, V225F01, V35-EST01, V39M-ST01, V39S-ST01, V70HRG01, V89M-RG01, V35-RG01
-3 oiquilles, date Modèles : K32-ST02, K32-RC002, K388ST02(K45ST02, 306-ST02, 3536-FOG02,18-47-ST02) G478ST02 59
• 4 aiguilles, GMT, dote Modèles : K41-ST04, S42-ST04, SM66ST04
• Chronographe Modèles : D42-ST03, D46-ST03, K415ST03, S4425T03, S46-6T03 71
3. Instructions d'utilisation : montres mécaniques
• Instructions générales 73
• 3 ciguilles, sons date, remontage manuel
Modèles : K38-5T51, K38-5T52, K38-5G52 74
• 3 ciguilles, date, remontage automatique Modèles : D42-ST70, D46-ST70, K415ST70, S346ST70S, S34-R8170, A421ST70, A46H8170 75
• 4 aiguilles, GMT, date, remontage automatique Modelles : D42-ST72, D46-ST72, X41-ST72; S83-5-T72; S846-T727
• 3 ciguilles, CMT, réserve de marche, remontage automatique Modèles : K41-5173, K41-RG78, S42S1783, S8465173 77
- Calendrier annuel, remontage automatique Modèles : K41-ST74, K41-RG74, S42-ST74, S46-ST74 78
• Chronographe, remontage automatique Modèles : D42-ST71, D46-ST71, K41-ST71; S42-ST71; S46-ST71 79
1. Introduction
L'historique de Georg Jensen
L'élégance inallérable de Georg Jensen repose sur son héritage esthétique unique. Georg Jensen s'est formé d'une manière autodidacte à la sculpture, puis s'est rapidement tourmé vers l'orfèvrerie, transformant le métal en créations qui défiaient l'imagination et les contraintes de l'époque. Son approche était innovate, ses idées révolutionnaires, mais son habileté était ferment enracinée dans la tradition du design dance propre et minimalis le. Il était attaché à la meilleure qualité méticuleuse du fait main.
110 ans plus tard, la singulière vision créatrice d'un homme est aujourd'hui devenue un phénomène de design mondilement reco nuu. Org anique et sculpturale, intellectuelle tout en restant directe, toujours originale, une pièce Georg Jensen se distingue par sa simplicité complexe, par sa capacité à transcender la forme et la fonction, et par sa propension à changer nos perceptions.
Depuis 1969, Georg Jensen a collaboré avec les designers les plus influents du vingtième siècle pour créer certaines des montres les plus fascinantes du monde.
Définie par son design, épurée, débarrossée de tout ce qui n'est pas essentiel, chaque collection reflète les idées personnelles du designer. Chacune raconte l'histoire de Georg Jensen avec clarté et détermination - une histoire d'intemporalité, délégance, de qualité du fait main. C'est cette pureté de l'intention qui permet d'oir dir des objets d'horlogerie d'une originalité exceptionnelle et des montres qui sont inattendues, sobres, cudacieuses, emalémotiques.
Nous sommes liers de vous présenter nos collections de montres qui associent l'esprit Georg Jonsen et la haute horlogerie. Ce sont des montres qui ne donnent pas seulement l'heure, mais qui définissent notre époque.
Qualité des produits - Manufacturé en Suisse
Toutes les montres Georg Jensen portent la fameuse inscription « Swiss Made » (Manufacturé en Suisse) qui personifie le concept de qualité. Cela vient du savoir-faire en matière de fabrication de montres, qui a été forgé ou cours de nombreuses années et qui bénéficie d'une solide réputation parlout dans le monde.
Introduction
Swiss Made est une indication sur laquelle on peut se baser en toute confiance pour ce qui est de la qualité technique des montres (précision, fiabilité, imperméabilité à l'eau et résistance aux chocs), aussi bien que pour la qualité esthétique (élégance et originalité du design).
Toutes les montres Georg Jensen sont construiles avec un mouvement suisse authentique qui assure la meilleure précision et une fiabilité supérieure.
Prendre soin de votre montre
Conseils d'entretien et d'utilisation pour assurer que votre montre reste dans un état optimal.
Eau :
- Montres classées 3 et 5 ATM : bien qu'elles saient résistantes à l'eau, elles ne devraient pas être immergées inutilement. Si votre montre est mouillée, essuyez-la avec un chiffon doux.
- Montres classées 10 et 20 ATM : elles peuvent être immergées tant que le remontoir est renoussé et pour certains modèles complèlement visse.
• Avant d'immerger votre montre, assurez-vous toujours que le remontoir est
repoussé et qu'il ne bouge pas. - Après avoir été immergée dans de l'eau salée ou chlorée, votre montre doit être rincée à l'eau tiède et essuvée.
- Les remontoirs et les boutons de chronographe ne doivent jamais être utilisés sous
Magnétisme :
• Evi tez les conta c t s a vec les ob jet s qui é met te nt des champs puissants, comme les machines à rayons X, les smart phones, les enceintes hi-fi, etc.
Variations de température :
- Evitez d'exposer votre montre à des températures extrêmes (supérieures à 60° C / 140° F ou inférieures à 0° C / 32° F). Essayez aussi d'éviter les variations soudaines de températures.
Chocs
- Evitez les impacts et les chocs violents sur la montre car cela peut endommager le mouvement, la glace ou la boîtier.
- Vous ne devez pas laisser tomber votre montre ; pensez à l'enlever avant de pratiquer certains sports comme le golf et le tennis.
Nettoyage:
• Gárdez votre montre propre et sans poussière, etc.
- Les boîriers de montre peuvent être nettoyés avec un chiffon doux trempé dans l'eau savonneuse, les bracelets peuvent être nettoyés avec une brousse douce. Votre montre doit être essuyée avec un chiffon doux et lustrée avec un chiffon non pelucheux pour qu'elle brille.
- Les bracelets en cuir peuvent être nettoyés avec un chiffon humide, ou brossés avec une brosse douce.
Produits chimaques
- Evitez les contacts avec les produits chimiques comme le parfum, les solvants, les détergents, l'eau chlorée de piscine et les cosmétiques car ils peuvent endommager les joints d'étanchéité et éroder les pièces métalliques.
Braceletsemcouir
- Evitez les contacts avec les substances graisseuses comme les cosmétiques, les solvants et les détergents car elles peuvent être absorbées par le cuir.
- Evitez les contacts avec l'eau ou les environnements très humides car cela peut décolorer et faire vieillir prématurément le bracelet.
- Evitez les sources de chaleur, ainsi que l'exposition prolongée à la lumière du soleil.
Entretien et maintenance
morérimovés est un instrument complexe et fragile qui requiert un entretien spécial et régulier si vous voulez qu'elle continue à fonctionner correctement. L'entretien doit être effectué par un centre d'entretien Georg Jensen agréé.
L'intervolle d'entretien dépend de comment la montre a été utilisée et du climat dans laquelle elle est portée. Les intervalles d'entretien recommandés sont les suivants :
- Entretien de la batterie 2 ans
- Entretien de maintenance 3 ans
- Entretien complex
Si la montre a été utilisée dans un environnement chaud et humide, une vérification annuelle de la résistance à l'eau est recommandée.
Introdu cti on
Garantie internationale Georg Jensen
Les montres Georg Jensen achelées à un intermédiaire ou revendeur agréé sont couvertes par une garantie internationale de deux ans commençant à la date d'achat.
La garantie est l'assurance que la montre a été fournie en par fait état et qu'elle ne comporte pas de défauts de matériau ou de fabrication (« défauts ») pendant cette période de deux ans. La garantie prend effet quand le certificat de garantie accompagnant la montre est correctement rempli, y compris la date d'achat, le numéro de boîtier, le numéro de série, le nom et les coordonnées de l'intermédiaire agréé (« certificat de garantie valide »). Toutes les informations doivent être clairement lisibles et le numéro de série correspondant sur la montre doit être visible.
Pendant la période de garantie, et si la montre est accompagnée d'un certificat de garantie valide et de l'original du ticket de caisse de l'intermédiaire ou du reve ndeur agréé Georg Jensen, Georg Jensen remplacera ou rép arera tout composant défectueux résultant d'un défaut de matériel ou de fabrication, comme indiqué par notre équipe technique. Dans le cas où les réparations ne peuvent pas rétablir l'état normal d'utilisation de votre montre Georg Jensen, Georg Jensen garantit son remplacement par une montre Georg Jensen aux caractéristiques identiques ou similaires.
Si une montre nécessite une réparation, veuillez la rapporter (avec le certificat de garantie valide et le ticket de caisse) à un revondeur agréé Georg Jenson (voir www.georgjensen.com pour connaître le magasin le plus proche de chez vous).
On doit noter que la garantie internationale ne couvre pas :
• Les bracelets, le verre cristal sophir ou les batteries
- Les traitements ou revêtements de surface, comme le dépôt physique en phase vapeur (PVD en anglais) ou la dorure
• Les pièces externes (comme les vis ou les diamants)
• L'usure et le vieillissement normaux (comme les rayures sur le verre, la décoloration des couleurs et les altérations des matériaux)
- Les endommagements résultant d'un manque de diligence, d'une négligence ou d'un mauvais usage par l'utilisateur
- Les endommagements dus à l'humidité résultant d'un mauvais usage du remontoir et/ou des boutons dans ou sous l'eau
- Les défauts résultant de modifications ou d'altérations effectuées par des personnes non agréées par Georg Jensen
Toute autre réclamation à l'encontre de Georg Jensen pour des endommagements autres que ceux spécifiés dans cette garantie est totalement exclue, à l'exception de droits de rigueur prévus par la loi que le client peut vouloir défendre à l'encontre du fabricant.
L'obligation de Georg Jensen est tric tement limitée à la ré paration ou au rempla cement, comme stipulé expressément dans cette garant le limitée. La garantie du fabricant ci-dessous est indépendante d'autres garanties qui peuvent être fournies par un détaillant indépendant, pour lesquelles celui-ci est le seul responsable.
Le service client Georg Jensen assure que votre montre sera entretenue selon les normes les plus élevées. Si votre montre a besoin d'être réparée, veuillez vous en remettre à un magasin officiel Georg Jensen ou à un revendeur officiel agréé Georg Jensen : eux seuls peuvent garantir un service à la hauteur des standards Georg Jensen.
Georg Jensen A/S
Søndre Fasanvej 7
2000 Frederiksberg
Danemark
2014Tous droits réservés.
Protection de l'environnement
Collecte et traitement des batteries de montre à quartz périmées*
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères habituelles, comme cela est suggéré par ce symbole, qui indique qu'elles doivent être rapportées à un système de collecte local autorisé. En suivant cette procédure, vous contribuerez à conserver les ressources naturelles et à protéger l'environnement.
* Valide dans les états membres de l'UE et dans tout autre état ayant une législation correspondante

Instructions d'utilisation: montres à quartz
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
Une montre à quartz contient un mouvement électronique alimenté par une batterie qui met les aiguilles en mouvement. Les mouvements à quartz sont extrêmement fiables et précis, et ils demandent une maintenance minimale, à part le changement de batterie.
2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date
Modèles : C30-ST01, C39-ST01, D42-ST01, V2E-ST01, V2E-ST01, V2S-ST01, V30S-ST01, V3M-ST01, V3S-ST01, V3L-RG01, V3M-RG01, V3B-RG01

text_image
GEORG JENSEN A B 1 2Régler l'heure:
- Tirez le remontoir en position 2.
2.Tournez le remontoir dans le sens horoire ou antihoraire jusqu'à ce que les ciquilles de la montre (A
et B) soient positionnées à l'heure désirée.
3.Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres à quartz
3 aiguilles, date
Modèles : K32-ST02, K32-RG02, K885-500, K445-500, 3638-9102, S-36-GC62, S472-S192, S465-T02

text_image
A B GEORG JENSEN C D 1 2 3 8Régler l'heure :
-
Trez le remortoir en position 3, en bout de course. L'aiguille des secondes (C) va s'oréter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire ou anthoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A
et B) soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et
vissez-le, le cos échéant.
REMARQUE : Quand l'aiguille des heures dépasse 12 heures et que la date change, la montre est
réglée sur minuit. Si la date ne change pas, elle est réglée sur midi.
Régler la date :
-
Tirez le remontoir en position 2
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s'offiche
dans la fenêtre de date (D).
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et
vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager
le movement.
4 ciguilles, GMT, date
Modèles : K41S1004, S42S1004, S46S1004

text_image
GIORG JENSEN A B 12 3 C D ERégler l'heure :
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'iguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horcire ou antihorcire jusqu'à ce que les ciquilles de la montre (A et B)
soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le,
le cos échéant.
REMARDIE : Quond l'oinville des heures dévresse 12 heures. In montre est réalisée à minuit si la date
change. Si la date ne change pas, elle est réglée à midi.
Régler la date :
-
Tirez le remontoir en position 2.
-
Tournez le remontoir dans le sens horoireou antihora re jusqu'à ce que la date désirée s'offiche dans la
fenêtre de date (D)
- Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-e,
le cos échéant.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager
le movement.
Régler l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire:
-
Tirez le remontoir en position 2.
-
Tournez le remontoir dans la sens horoire ou antihoraire pour réaler l'oiquille GMT / de deuxième fuseau
horgaire (E) à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réalisée appuvez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le.
le cos échéant.
REMARQUE : L'oliquille GMT (E) fonctionne sur une base de 24 heures. Autrement dit, à la moitié de la vitesse
de l'aiguille des heures. Veuillez remarquer que seules les heures paires sont indiquées.
Instructions d'utilisation: montres à quartz
Chronographe
Modèles : D42-ST03, D46-ST03|K41-5183, 642-T0103, 646-ST03

Affichage et livroutons de contrôle du chronographie :
A : Aiguille des heures
B : Aiguille des minutes
C : Aiguille des secondes
D : Fenêtre de date
F : Aiguille du chronographe
G : Compteur des 30 minutes
H : Compteur des 12 heures
1: Bouton de départ / arrêt chronographe
J: Bouton de remise à zéro chronographe
Régler l'heure:
-
Trez le remortoir en position 3, en bout de course. L'aiguille des secondes (C) va s'arrêter de laumer.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire ou anthoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A
et B) soient positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et
vissez-le, le cos échéant.
REMARQUE : Quand l'aiguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date
change. Si la dote ne change pas, elle est réglée à midi.
Règler la date :
-
Tirez le remontoir en position
-
Toumez le remonoir dans la sens horaire ou antihoroire jusqu'à ce que la date désirée s'alliche dans la ferêtre de date (D).
-
Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échéant.
REMARGUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le movement.
Chronographe : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarer le chronographe, appuyez sur le bouton départ / arrêt (i)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
- Le temps écoulé peut être lu de la manière suivante
heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trolteuse (F) - Pour remettre à zéro, oppuyez sur le bouton de remise à zéro ()
Chronographe : Mesure de durées cumulées
- Pour démarer le chronographe, appuyez sur le bouton départ / arrêt (I)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
- Pour redémarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
- Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt ()
- Le temps écoulé peut être lu de la manière suivante
heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trolleuse (F) - Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (1)
REMARQUE : la mesure des durées cumulées peut se continuer en répétant les étopes 2 et 3 ci-dessus
Chronographe : Mesure de temps intermédiaires
- Pour démarer le chronographe, appuyez sur le bouton départ / arrêt (I)
- Pour afficher le temps intermédiaire, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (U) ; le temps intermédiaire va s'afficher. La mesure du temps continue en crière-plan.
- Pour officher le temps mesuré, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro ( ), les aiguilles du chronographe avanceront rapidement jusqu'ou temps mesuré.
- Pour arrêter le chronographe, appuyez sur le bouton départ / arrêt ()
- Le temps final peut être lu de la manière suivante :
heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trotteuse (F) - Pour remettre à zéro, apouyez sur le bouton de remise à zéro (1)
REMARQUE : d'autres temps intermédiaires peuvent être affichés en rééant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Chronographe : Régler les aiguilles du chronographe
Parfois il se peut que les compteurs du chronographe ne reviennent pas à zéro. Suivez les étapes suivantes pour corriger cela.
1. Tirez le remontoir en position 3
2. Appuyez simultanément sur les boutons départ / arrêt (I) et de remise à zéro (J) et maintenez-les appuyés
pendant deux secondes. La trolleuse (f) Iara un rapide tour de cadron pour indiquer que le mode de
réqloge a été activé.
3. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (I) pour faire avancer la trotteuse (F) à la position désirée.
4. Appuyez une fois sur le bouton de remise à zéro (I) pour activer le compteur des 12 heures (H)
5. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (I) pour faire avancer le compteur des 12 heures (H) à la position désirée.
6. Appuyez une fois sur le bouton de remise à zéro (I) pour occiver le compteur des 30 minutes (G)
7. Appuyez sur le bouton départ / arrêt (i) pour faire avancer le compteur des 30 minutes (G) à la position désirée.
8. Une fois terminé, remettez le remontoir en position 1
Instructions d'utilisation: montres mécaniques
3. Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Les montres mécaniques sont alimentées par l'énergie stockée dans un ressort. Pour conserver l'heure juste, elles doivent être régulièrement remontées, soit à la main (comme dans les modèles qui se remontent manuellement), soit automatiquement par l'inclusion d'un mécanisme spécial qui utilise les mouvements du porteur pour retandre le ressort (comme dans les modèles automatiques). Tous les mouvements mécaniques sont composés de nombreux ressorts, de plaques, de vis et d'engrenages (entre 50 et 300) qui sont parfaitement synchronisés pour alimenter le montre. Le nombre particulièrement élevé et la complexité des composants rendont les montres mécaniques très sensibles, encore plus que les mouvements a quartz. Cependant, si elles sont correctement entretenues, leur longévité est assurée.
En plus de leur longévité, les mouvements mécaniques sont très convoités à cause de leur conception ; le porteur apprécie habituellement le haut niveau de compétence, de précision et de savoir-faire impliqué dans la création de chaque montre.
Instructions générales pour les montres mécaniques
• Pour remonter une montre, tournez toujours le remontoir dans le sens horaire.
- Ne forcez pas sur le remontoir quand vous sentez que le ressort se tend, vers la fin du processus de remontage.
- Quand elles sont complètement remontées, les montres mécaniques ont une réserve de marche d'environ 40 heures. Un remontage quotidien est recommandé.
- Si votre montre est équipée d'un mécanisme de remontage automatique, assurez-vous que le bracelet de la montre est correctement ajusté à votre poignet. Si la montre n'est pas serrée, la fonction de remontage automatique peut être compromise.
- Les montres automatiques pouvont aussi être remontées manuellement en tournant le remontoir dans le sens horaire en position 1. Si votre montre est complètement déchargée, il est recommandé de la remontoer manuellement (avec une trentaine de lours) avant de la porter à nouveau.
- Essoyez d'éviter que votre montre ne soit exposée à des sources magnétiques importantes (comme par exemple les smart phones, les enceines, les délecteurs de métaux des aéroports, etc.), car elles peuvent avoir un effet néfaste sur le mouvement de votre montre. Dans les cas extrêmes, cela peut même l'arrêter. Si c'est le cas, ou si vous constatez que la montre est en retard, rapportez-la à un magasin Georg Jensen ou à un revendeur agréé Georg Jensen.
3 aiguilles / 3 aiguilles, petite seconde, remontage manuel Modèles : K38-STS1, K38-STS2/K38-R6552

text_image
GEORG JENSEN A B C 1 2Remonter la montre:
- Mettez le remontoir en position 1, tournez-le dans le sens horaire jusqu'à sentir une résistance. La montre est remontée.
- Quand la montre est complètement remontée, elle possède une autonomie d'environ 40 heures. Un remontage quotidien est recommandé.
REMARQUE : Lorsque vous remontez une monte, bourez toujours le remontois charie la sensichatoire
Na forcez pas sur le remontoir quand vous sentez que lier esport en and/versidi fin di proessutale remontage.
Règler l'heure:
- Tirez le remontoir en position 2, en bout de course. L'ciquille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
- Tournez le remontoir dans la sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les ciguilles de la montre (A et B) saient positionnées à l'heure désirée.
- Quond l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3 aiguilles, date, date, remontage automatique
Modèles : D42-ST70, D46-ST70, K44-5710, 388-57070, 536-R0730, 2542-5730, 546-5770

text_image
A B GEORG JENSEN C D 1 2 3Règler l'heure:
- Tiroz le remontoir en position 3, en bout de course. L'oiguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les ciguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
-
Guand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARGUE : Quond l'oliquille des heures dépasse 12 heures et que la date change, la montre est réglée sur minuit. Si la date ne change pos, elle est réglée sur midi.
Régler la date:
-
Tirez le remontoir en position 2.
-
Toumez le remontoir dans la sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s'oliche dans la ferêtre de date (D).
-
Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le mouvement.
4 ciguilles, GMT, date, remontage automatique
Modèles: D42-ST72, D46-ST72, K44-5172, 542-ST72, 1548-5172

text_image
GEORG JENSEN A B C D E 12 3Régler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'olguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horoire ou antihoraire jusqu'à ce que les ciguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
-
Quend l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échéont.
REMARQUE : Quand l'aiguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minait si la date change. Si la date ne change pas, elle est réglée à midi.
Régler la date:
-
Tirez le remontoir en position 2
-
Tournez le remantoir dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s'affiche dans la fenêtre de date (D).
-
Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéont.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le movement.
Régler l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire:
-
Tirez le remontoir en position 2.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire pour régler l'aiguille GMT / de deuxième 'useau horaire (E) à
l'heure désirée. L'oiguille ovancera par incréments d'une heure.
- Quond l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échant.
REMARQUE : L'oiguille GMT (E) fonctionne sur une base de 24 heures. Autrement d'ix, à la moitié de la vitesse de l'oiguille des heures. Veuillez remarquer que seules les heures paires sont indiquées.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3 aiguilles, GMT, réserve de marche, remontage automatique
Modèles : K41-ST79, K41-RG73, 842-579, 848+5173

Affichage est boutons de contrôle
A : Aiguille des heures
B : Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D : Fenêtre de data
K: Indicateur d'autonomie
L : Indicateur GMT / de deuxième
fuseou horaire
M : Correcteur de fonction GMT
Réaler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'obiquile des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que les aiguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désrée.
-
Quand l'heure désiree est régie, appuyez sur le remontoir pour le laire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échéant.
REMARQUE : Quand l'origuille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date change. Si la date ne change pas, elle est réglée à midi.
Règler la date:
-
l'irez le remontoir en position
-
Tournez le remontoir dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la date désirée s'affiche dans la fenêtre de date (D).
-
Guand la date désirée est réglée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le
le cos échéant.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le movement.
Réaler l'aiquille GMT / de deuxième fuseau horaire:
IMPORTANT : Ne réglez par l'aiguille GMT / de deuxième fuseau horaire (D) juste après avoir réglé l'heure
dans le sens antihoraire. Cela peut endommager le mouvement. Il est important de laisser la montre
tourner pendant environ 30 minutes avant de régler l'aiguille de GMT / deuxième fuseau horaire.
Il est recommande de toujours régler l'heure dans le sens horaire ; le GMT 7 deuxième fuseau horaire peut alors être réglé immédiatement après avoir réglé l'heure.
- Appavez sur le correcteur de finactico GMT (M) plusieurs fois pour faire avancer l'indicateur GMT / die
deuxième l'usequ horoire (D) à l'heure désirée.
REMARQUE : L'oguille GMT (L) fonctionne sur une base de 24 heures. Veuillez remarquer que seules les heures palines sont officiées.
Colendrier annuel, remontage automatique
Modèles : K41-ST74, K41-R0274, S3425T774, S446-5T174

text_image
D A B 1 2 3 N CAffichage et boutons de contrôle
A: Aiguille des heures
B: Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D: Fenêtre de date
N: Fenêtre de mois
IMPORTANT : Pour réussir à régler votre montre, veuillez suivre les étapes suivantes dans l'ordre indiqué. Régler l'heure:
-
Tirez le remantoir en position 3, en bout de course. L' Guinea des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire jusqu'à ce que les ciquilles de la montre (A et B) soient
positionnées à l'heure désirée.
- Quand l'heure désirée est réglée, appuyez sur le remanteur pour le faire revenir en position 1 et vissez-le,
le cos échéant.
REMARQUE : Quand l'aiguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date
change. Si la date ne change pas, elle est réglée à midi
Réqler la date:
REMARQUE IMPORTANTE : Il est essentiel que la date ne soit pas réglée entre 20 h et 2 h. Cela peut endommager le mouvement d'une manière irréversible.
-
Tirez le remontoir en positio
-
Tournez le remontoir dans le sens antihoraire pour avancer la cote (D), puis le mois (N), jusqu'à ce que lo
date désirée s'afliche.
- Guand la date désirée est réglée, apouvez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez le
le cos échéant.
Le calendrier annuel règle automatiquement, le date pour chaque mois, ayant en compte les mois de 30
et 31 jours. Une fois réclée, la montre ne requiert, cuc un réclôce jusqu'à fin février, tout qu'elle est remontée réquilièrement
Instructions d'utilisation: montres méconiques
Chronographe, remontage automatique
Modèles : D42-ST71, D46-ST71, K45-ST75, S42-ST73, S48-ST71

Affichage et boutons-de contrôle du chronographie
A: Aiguille des heures
B : Aiguille des minutes
C : Aiguille des secondes
D : Fenêtre de cote
F : Aiguille du chronographe
G : Compteur des 30 minutes
H : Compteur des 12 heures
1 : Bouton de départ / arrêt chronographe
J : Bouton de remise à zéro chronographe
Régler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. L'ciguille des secondes (C) va s'arrêter de tourner.
-
Toumez le remontoir dans la sens horaire ou anl'horaire jusqu'à ce que les ciguilles de la montre (A et B) soient positionnées à l'heure désirée.
-
Quand l'heure désirée est régisée, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échéant.
REMARQUE : Quond l'oliguille des heures dépasse 12 heures, la montre est réglée à minuit si la date change. Si la date ne change pas, elle est réglée à midi.
Régler la date :
-
Tirez le remontoir en position 2.
-
Tournez le remontoir dans le sens horaire jusqu'à ce que la date désirée s'offiche dans la fenêtre de date (D).
-
Quand la date désirée est réglée, appuyez sur le ramortoir pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cela risque d'endommager le movement.
Chronographe : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
-
Pour démorrer le chronographe, appuyez sur le bouton départ / arrêt (I)
-
Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
-
Le temps écoulé peut être lu de la manière suivante
heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trolleuse (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (J)
Chronographe : Mesure de durées cumulées
-
Pour démemer le chronogène, appuyez sur le bouton départ / arrêt (I)
-
Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
-
Pour redémarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (I)
-
Pour arrêter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton départ / arrêt (i)
-
Le temps écoulé peut être lu de la manière suivante :
heures : compteur des 12 heures (H) minutes : compteur des 30 minutes (G) secondes : trotteuse (F)
- Pour remettre à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro (!)
REMARQUE : la mesure des durées cumulées peut se continuer en répétant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Contents
1. Einführung
· 銖帶 · 銖鍊 · 藍寶石水晶玻璃或電池
Notice Facile