K41ST03 - Montre Georg Jensen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K41ST03 Georg Jensen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre Georg Jensen K41ST03, mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre saphir, étanchéité jusqu'à 30 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour un usage quotidien, convient pour des occasions formelles et décontractées. |
| Maintenance et réparation | Recommandation de faire vérifier la montre tous les 2-3 ans par un professionnel pour le changement de pile et l'étanchéité. |
| Sécurité | Éviter les chocs violents et les expositions prolongées à l'eau au-delà de la limite d'étanchéité. |
| Informations générales | Design scandinave élégant, garantie de 2 ans, accessoires disponibles pour personnalisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K41ST03 Georg Jensen
Questions des utilisateurs sur K41ST03 Georg Jensen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K41ST03 - Georg Jensen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K41ST03 de la marque Georg Jensen.
MODE D'EMPLOI K41ST03 Georg Jensen
- Historique de Georg Jensen 62
-Qualilde des produits 62 - Prendre soin de vous montre 63
Entretien mertainance 64 - Cartonne Intemnonde Georg Jersen 65
Protection de l'environnement 66
2. Instructions d'utilisation : montres à quartz
2 aiguilles / 3 aiguilles, sons date
Modèle: C30-5TOM, C399-1DJ128-201/2V-5T01/V2M-RG10V22S-F013V5G01, V3M-NR10V3S6H01,V2HRRG01,V2MHRG01,V3S-RG01
3-0iigues, date Models: K32-STO2, K32-RC02, K388ST02(KK5ST02, 336R0215-45702, S48ST02 69
-4igualles,GMT, date
Modules: K41-ST04, S42-ST04, S43-ST04 70
-Chronographé
Modèle: D42-S103, D46-S103, K9H8S103, S845S703, S466-K103 71
3. Instructions d'utilisation : montres mécaniques
- instructions generales 73
- 3 ciguilles, scents date, remontage manuel
Modles: K38-5T1, K38-5T2, K38-8G2 74
·3-eiguiLs, dato, remontage automatique. Modèle: D42-S70, D46-S70, K41-S70, S38-S100, S39-S100, S40-S70, S42-S70, S43-S100 75
4 aigulles, GMT, dete, remiaglo automotique.
Modules: D42-572, D46-5872, JX43-5172; 435-5172; 484-5872
3-0iigues, CMT, reserve de marche, remontage automatique Modelles: K41-S73,K41-RG78,S422873,S8465173 77 - Calendarrier annuel, remontage automique.
Modèle: K41-ST74, K41-RG74, S42S74, S46S74 78
Chronographs, remanence: automatique.
Modèle s: D42-ST71, D43-ST71, X43-ST71, S42-ST71, S43-ST71 79
1. Introduction
L'historique de Georg Jensen
Leégiance inciterable de Georg Jensen repose sur son heritage estéchéique unique. Georg Jensen s'est formé d'une manière autodidacte à la sculpture, puis s'est rapproché tourné vers l'orfèverie, transformant le métal en créations qui diffiaient l'imagination et les contraindices de l'epoque. Son approche était innovale, ses idées révolutionnaires, mais son habilité était fermenter enracinerée dans la tradition du design dangis propre et minimalis le. Il était attacné à la(Meilleure;qait émeticuleuse au fait main.
110 ans plus tard, la singuliere vision créatrice d'un homme est aujourd'hui revenue un phénomène de design mondiallement reco nnu. Org anique et sculpturale, intellectuelle tout on restant directo, toujours originaire, une piece Georg Jensen so distingue par sa simplicité complexe, par sa capacité à transcender la forme et la fonction, et par sa persuasion à changer nos perceptions.
Dopuis 1969, Goerg Jensen a collaboré avec les designers les plus influents du vingtème siècle pour creer certaines des montes les plus fascinantes du monde.
Délinie par son design, épuree, débrossée de tout ce qui n'est pas esseniel, chaque collection reflète les idées personnelles du designer. Chacune raconte historique de Coorg Jenson avec claré et détermination - une histoire d'intemporabilité, déligence, de qualité du fait main. C'est cette purité de l'intention qui permet d'oir les objets d'horologie d'une originaité exceptionnelle et des montres qui sont inattenuées, soures, ducauxes, emollientiques.
Nous sommes liers de vchaus prsenter nos colectons de montres qui associont l'esprit Goorg Jonsen et la hauote horologerie. Co sont des montres qui ne donnent pas seulement t'heure, mais qui definiennent notre epoxye.
Qualité des produits - Manufacture en Suisse
Toules les montres Georg Jensen portent la lameuse inscription « Swiss Mode » (Monumenté en Suisse) qui personifiè le concept de qualité. Cevaient du savoir-faire en matière de fabrication de montres, qui a été forcé au cours de nombreuses années et qui bénéficiée d'une solde répuration partout dans le monde.
Introduction
Swiss Made est une indication sur laquelle on peut se bosser en toute confiance pour ce qui est de la qualite technique des montres (precision, fiabilite, impermeabilité et l'eau et risibilité aux chocs), aussi bien que pour la qualite esthétique (elegancé et originalité du design).
Toutes les montres Georg Jensen sont construites avec c'un mouvement suivant authentique qui assure la meilleure precision et une fiabilité supérieure.
Pendre soin de vous montre
Conseils d'entretien et d'utilisation pour assurer que vous montre restedans un etat optimal.
Eau:
Montres classes 3 et 5 ATM: bien quelles saient résistantes a l'eau, elles ne devraient pas etre immerges inutillement. Si vous montre est moulie, essuyez la yuccan chiffon doux.
Monites closses 10 et 20 ATM: celles peuvent eimmageriez tant que le remontor et genoussé ou pour certains modèles componièmentyissé.
Avont dimmerger toumtre, osurez-vous tousj que le remontir est
repoussé et qu'il no rouge pas.
- Apges ouaveté émeimmagere dans de l'eaou saiee ou chlorée,voture montre doit etree rince a l'eaou tide et essuive.
Les remontoits et les bautons de chronographe ne doivent jamais etre utilisés sous
1
Magnetisme:
Evi tez les conta c t s a vec les objets qu i e met te nt des chomp pulsants, comme les machines a rayons X, les smart phones, les enceintes hi fi, etc.
Variations:
Evitez d'exposer cette montre à des températures extrénées (supérieures à 60^ / 140^ ou inférieures à 0^ / 32^ ). Essayez aussi d'éviter les variations soudaines de températures.
Chocs:
-
Evitez les impacts et les chocs violents sur la montre car cela peut endommager le mouvement, la glace au bottier.
-
Vous nevez pas laisser tomber vous montre; pensez à l'enlever avant de pragier certains sports comme le golf et le tennis.
Nettoyage:
Gardez vortre montre propre et sans poussiere, etc.
Les boitiers de montre peuvent etre nettoyes avec un chiffon doux trempe dans le'eau savonneuse, lesbraceels peuvent etre nettoyes avec une brosse douce. Voite montrerdoit etro essuyede avec un chiffon doux et lustrado avec un chiffon non pelucheux pour qu'elle brille.
Lesbraceels en ciur peuvent etre nettoyes avec un chiffon humido, ou brosses avec une brosse douce.
Produits d'immunogenes
Evoizos les contacts avec les produits chimiques comme lo perfum, les solvents, les détengrents, l'evoulée, le chlorée de piscine et les cosméliques corls peuvent endommager les joints d'échéauté et écroder les pieces métalliques.
Braeelsaenrnn
- Evitez les contacts avec les substancesGRAISSUSSOES comme lescosmetiques,les solvants et les détingereçcarlesquelles ne peuvent être absorbées parle cur.
Evilex les contacts avec l'eau ou les environnements très humides par ce qui peut décoller et faire viillir prematurément le bracelet.
Evitez les sources de chaleur, ainsi que l'exposition prolonge a la lumiere du soleil.
Entretien et maintenance
marmimshes est un instrument complexe et fragile qui requiert un entretien speciaI et reguiller si vous youiez qu'elle continue a fonctionner correctement. L'entretien doit et effectue par un contro d'ontretion Georg Jenson agree.
L'interville d'entretien depend de comment la montre a ete utilisée et du climat dans laquelle elle est ported. Les intervalles d'entretien recommendes sont les suivants:
Entretien de la batterie 2 ans
Entretlen de maintenance 3 ons
Entretiencomplet 6ans
Si la monte a été utilisée dans un environnement chaud et humide, une verification annuelle de la résistance à l'eau est recommendé.
Garantie internationale Georg Jensen
Les montres Georg Jensen achatées à un intermédiaire ou revendeur agrée sont couvertes par une garantie internationale de deux ans comme nantant à la date d'achat.
La garanie est l'assurance que la montre a ete fourne en par fait et qu'elle ne compote para des defauts de materiau ou de fabrication (defauts)pondant cette periode de deux ans. La garanie prend effect quand le certificat de garanie accompagnant la montre est correctement rempli, y compris la date d'achat, le numero de boitier, le numero de series, le nom et les coordonnées de l'intermediaire agre (certificat de garanie valide).Toutes les informations doivent etre clairement lisibles et le numero de series correspondant sur la montre doit etre visible.
Pendant la période de garantie, et si la montre est accompagnée d'un certificat de garantio valido et de l'origina du ticket de caisse de I intermediau ou du re neud agrée Georg Jensen n, Georg Jensen re mplanera ou rep arerra tout composant detectueux resultant d'un delaut de materiou ou de fabrication, comme indique par notre equipo technique. Dans le cas ou les réparations ne peuvent pas rétablit l'etat normal d'utilisation de cette montre Georg Jensen, Georg Jensen garantit son remplacement par une montre Georg Jensen aux caric teristiques identiques ou similaires.
Si une montre nécessite une réparation, veullez la rapporter (avecle certificat de garantie valide et le ticket de calissc) à un revenduc agroé Georg Jenson (voir www. georgiensen.com pour connaître le magasin plus proche de chez vous).
On doit nothing que la garantie internationale ne couvre pas la barrière, les personnes en charge ont le droit combinée ou les barviates.
- Les traitements ou revêtements de surface, comme le dépôt physique en phase vapeur (PVD en Englais) ou la dorure
Les pièces externes (comme les vis ou les diamants)
L'usure et le viellissement normaux ( comme les rayures sur le verre, la décoloration dos couleurs et les altorations des matériaux)
Les endommagements resultant d'un manque de diligence, d'une negligence ou
d'un mauvais usage por l'utiliser Les endommagements du à l'humidité resultant d'un mauvais usage du remontoir et /ou des boutons dans ou sous l'eau
- Les défains resultant de modifications ou d'altenations effectuees por des personnes non agreeees por Georg Jensen
Toute autre réclamation à l'encentre de Georg Jensen pour des endommagements autres que certains précités dans cette garantie est totalément excluè, à l'exceque de droits de rigueur prevus par la loi que le client peut pouvoir défendre à l'encentre du fabriacant.
L'obligation de Georg Jensen est strictement limitée à la réparation au remplalement, comme s'tipule expressément dans cette garanté le limitée. La garantie du fabricant ci-dessous est indépendante d'autres garanties qui peuvent être fournies par un décaillant independant, pour lesquelles celui-ci est le seul responsable.
Le service client Georg Jensen assure que vous montre sera entretenue selon les normes les plus élevées. Si vous montre a besoin d'être réparée, veuilliez vous en remontre à un magasin officiel Georg Jenson ou à un revendur officiel agree Georg Jensen : euxsulspevantgarirunservicea lahauteur desstandardsGeorg Jensen.
Georg Jensen A/S
Spendre Fasanvej 7
2000 Frederiksberg
Denmark 2014Tous droits réserves.
Protection de l'environnement
Collecte et traitement des batteries de montre a quartz périmées*
Les boilleries ne doivent pas etre jelées avec les ordres menagerés habituéticos, comme cela est sugéré par ce symbole, qui indique quelles doivent etre rapproises aun systeme de collecte local autorisé. En suivant cette procédure, vous contribuirez à conserver les rissourcés naturaux et à protégger l'environnement.
* Valide cnds les etats memnes de IUE et dans tout autre et aant une legislation correspondante

2. Instructions d'utilisation: montres à quartz
Une montre à quartz contient un mouvement électronique alimenté par une batterie qui met les aiguilles en mouvement. Les mouvements à quartz sont extrémement fiables et précis, et ils demandent une maintenance minimale, à partir le changement de batterie.
2 aiguilles / 3 aiguilles, sans date
Modles:C30-STO1,C09-50T01PD24S01/226-001V2A2M0104V25S01U50S.TB1W3A-5T01 V35-ST01,V8L-K001,VAMAR001/Q8RQ01

Régler l'houre:
1.Tire le remontoir en position 2.
2.Tourne ie remontain ds sens horcie ou antihoreire jusqu'ce que les cigulles de la montre (A et B) soient positronnes a l'houra desiree.
3.Quand l'heure desiree est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1.
Instructions d'utilisation: montres a quartz
3 aiguiles, cote
Modèle: K32-ST02, K32-R502, K8885002, K45-3702, 638T9102, 6-86, 62/542-5T02-5403-102

Regler l'heure :
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsaire ou anhoreare jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand Iheurle de sere est regie, oppuyez sur le remontoir pour ie faire revenir en position 1 et visze-let coe chenean. REMARQUE: Quand Ia gullie des heures depasse 12 heures et que la date change, lo monnre est regie sur minut il soe ne change pas, elle est regie sur mid.
Regler la date:
- Trez le remontoir en position 2
- Tournez la remontoir dans la sens horaire ou unihoraire jusqu'ee que la date desiree s offiche
dont la fenerre de date (D). - Quand lo cote desiree est reglede, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et vissezele, lo cas echondr.
REMARKE: attention ane pe pos changer d'heure entre 22 et 2 heures car ce sique d'endommage le movement.
6970
4 cigulies.GMT.dct
Modles: K415004, S425004, S465004

Regler l'heure:
- Tizex le remonton en position 3, an boue, de course. L'iguille des secondes (C) va s'arreste du journer.
- Touzer le remonton dans les sens horizont ou anthorizont jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positronnées à l'heure désérée.
- Quand l'heure déséré est régie, appuyez sur le remonton pour le faire revenir en position 1 et visse le, le cas échéant.
REMARQUE: Quand l'iguille des heures dépassé 12 heures, la montre est régie à minuit si la date change. Si lo doute ne change pas, elle est régie à tard.
Regler la date:
- Traz de remontor en position 2.
- Tourne le remontor dans les sens horizonte antithorque jusqu'à ce que la date désiree s offiche dans la fenetre de date (D).
- Quand la date deee est reglo, appuyez sur le remontir pour le faire revenir en position 1 et viszez-o, le cas eschantan. REMARQUE: attention d ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cesta risque d'endommager le mouvement.
Regler alquille GMT / de deuxieme fuseau horaire:
- Tinez le remontor en position 2.
- Touze la remontor dans a sens horroce ou antihorizonte pour regler Ioguille CMT / de douqueme fuscou horizonte (E) a theure desiree.
3.Quand Ihre desiree est regled, appuyez sur le remontor pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, co s cchonl.
REMAQUE: Ioguille CMT (E) Foncturie sur une bose de 24 heures.Autrement dis a la moitié de la vitesse de Ioguille des heures.Veuiliez remarquer que sesles les heures poines sont indiquees.
70
Chronogphe
Modèle : D42-ST03, D468703K455183, 542803, 5468703

Affichegare etribution:decontaile du chronographie:
A:Aiguille des heures
B-Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D:Fenetre de date
F:Aguille du chronographe
G: Compteur des 30 minutes
H: Comptier des 2 heures
1: Bouton de depart /omét chronographie
J. Bouton de remise à zéro chronopographe
Reglertheure:
- Troz le remortoir en position 3, en boudu du cours. L'iguille des secondes (C) va s'arriver de la tourner.
-
Tourneur le remortoir dans le sens horsore ou anhoreque jusqu'à ce que les iguilles de la montre (A et B) seront positonnées à l'heure désirée.
-
Quand Iheur de sere est regie, oppuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1 et viszez-le, le cas cachetan. REMARQUE: Quand Ia gaiue des heures depasse 12 heures, la montre est regie d minuit si la da change. Si lo date o che pas cote, elle est regie d midi.
Regler la date:
- Tirez le remontur en position
- Touzir le remonour dans la sens horaire ou antithoraire jusqu'à ce que la date désirable est colléfée dans la ferrière de date (1).
- Quand la date désirable est régisé, appuyez sur le remontur pour le faire revenir en position 1 et vissez-le, le cas échéant.
REMARQUE attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures car cette risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
- Pour démarcer le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis / amé (I)
- Pour direiter le chinggrse, appuyez de rouwad sur le coutur depuis 7 erit (
- Le temps ecoute peut etre le de la maniere suvanto
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) secondes: trotteuse (F) - Four remetre a zero, apuyez sur le bouton de remise a zero ()
Chronographé: Mesure de durées cumulées
- Pour démonner le chronopaghe, appuyez sur la bouton depuis / amel (1)
- Pour arreter le chronopographe, apuyez de nouveau sur le bouton depart / citet (I)
- Pour redemarrer le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton ci par/àrre (Il)
- Pour arreter le chronoprophe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / amet ( )
5.Le temps ecoulpeut etre la maniere suygante
heuros:comptour des 12 houro (H) minutes:comptour des 30 minuies (G) sccardos:trolleuse(F) - Pour remettre a zero, apouyez sur le bouton de remise a zero (i)
REMARQUE: la mesure des durées cumuliées peut se continuer en répétant les étopes 2 er 3 d'essus
Chronographé: Mesure de temps intermédiaires
- Pour demarre le chronographe, appuyez sur le bouton depuis / orret ()
- Pour officier le temps intermedié, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (I); le temps intermedié va saffecter. La mesure du temps continue en citriècran.
- Pour officier le temps mesure, appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro (0), les ogilles du chronopagie qu'on accorentrapidement lusqu'au tempes mesure.
- Pour grise la shrenogepe, appuyez sur la bayen desgert / erré ( )
5.Le tempos final peut etre la monjere suygante.
heures : compteur des 12 heures ( H ) minutes : compteur des 30 minutes ( G ) secondes : trotteuse ( F )6. Pour remettre et zéro, appuyez sur le coup de remise et zéro ( I )
REMARQUÉ : d'outrés temps intermédiaires peuvent être affichés en réédonant les étapes 2 et 3 ci-dessus
Chronographé: Régler les aiguilles du chronographé
Parfis il se peut que les compteurs du chronographe ne reviennent pas a zéro. Suiveux les étapes suivantes pour corriger ici.
1. Tirez le remontoir en position 3
2. Appuyez simultanément sur les bagons disposant / arrêt (I) et de ramise à zéro (I) at maintainez les appuyés pendant deux secondes. Le tracleuse (F) sera un rapido sour de cadran pour indiquer que le mode de réglée est étaisé.
3. Appuyoz sur le boulon depaert / arret (I pour faire avancer la trottuee (F) a le positiion dosiree.
4.Appuyez une fos sur le bouton de remise a zero () pour activer le compteur des 12 heures (H)
5. Aposuyez sur le bouron depôt / arrêt (0) pour faïre avancer le compteur des 12 heures (H) à la position désignée,
6.Appuyezunefoesurleboulonderemisa zero()pour opiverlecompteurdes30minuiesG
7. Appuyez sur le bouton depuis / correct () pour faire d'avoir une compte dans 30 minutes (C) à la position désignée.
8. Une fois terminé, remètte et remonte en position 1.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3. Instructions d'utilisation: montres mécaniques
Les montres mécaniques sont alimentées par l'énergie stockée dans un rissoir. Pour conserver l'air une, les doivent être réquédrement remonnées, soit à la main (comme dans les modèles qui se remontent monuèlement), soit automatiquement par l'inclusion d'un méconisme spécifique qui utilise les mouvements du porteur pour rester le rissoir (comme dans les modèles automécaniques). Tous les mouvements mécaniques sont composés de nombreux reissors, de plaques, de vis et d'engrages (entre 50 et 300) qu sont parfaitement synchronisées pour alimentier le montre. Le nombre particulièrement dévoit ce complexé des composants rpondant les montres mécaniques très sensibles, encore plus que les mouvements a quartz. Cependant, si elles sont correctement entretenues, leur longévité est assurée.
En plus de leur longevite, les mouvements mécaniques sont très convoités à cause de leur conception; le porteur aspricé habuillément le haut niveau de compétence, de précision et de savoir-faire impliqué dans la création de chaque montre.
Instructions generales pour les montres mécaniques
Pour remontier une montre, tournez tous les remontoir dans le sens horsere. Ne forcez pas sur le remontoir quand vous senez que le reessort se tend, vers lo fin du processus de remontage.
Guanles sont completement remontées, les montres mécaniques ont une réserve de marche d'environ 40 heures. Une remontage qualifié es recommendé.
Si vous montre est equiped d'un mecanisme de remontage automatique, assurez-vous que le bracquet de la montre est correctement ajusté à votre poignet. Si la montre n'est pas serré, la l'ordre de remontage automatique peut être compromise.
-
Les montrons automatiques peuvent aussi être remontés manuillément en tournant le remontoir dans les sens horoire en position 1. Si vous montrez est completement décharge, il est recommandé de la remonter manuellement (avec une trésorerie de Tours) avant de la porter à l'airSPORT.
-
Essoyez dévieter que votre montre ne soit exposée à des sources magnétiques importantes ( comme par exemple les smart phones, les enceignes, les dételecteurs de mélaux des aeroports, etc.), car elles peuvent avoir un effet néfaste sur le mouvement de leur montre. Dans les cas extrémoins, celui peut même l'arrête. Si c'est le cas, ou si vous constatiez que la montre est en retard, rapporté-la à un magasin Georg Jensen ou à un revendeur agrêé Georg Jensen.
3 aiguilles / 3 aiguilles, petite seconde, remontage manuel
Modèle: K38-ST51, K38-ST62/88R-6532

Remonter la montre:
- Meize le remonoir en position 1, tournez-le dans la sens horsere jusqu'etre renstion. La montre est remonnée.
- Quand la montre est complètement remontée, elle possée une cunomie d'environ 40 heures. Un renomination quodiquein s'aggrende.
REMAQRQUE: Lorsque you remontarune monnre, sowaez soujourkienenrnoeodane he sanhokaire
Ne fonce pas sur le remontor quand sous sennet quivererassort e sanid, vieni d'fin precssure de ronatage.
Regler l'heure:
- Tine le remontor en position 2, en bout de course. L'iguille ces secondes (C) va s'arriver de tourner.
- Tournez le remontoir dans les sens horio ou en héroire jusqu'à que les ciguils de la montre (A et B) sont positonnées à l'heure désérée.
- Quand l'heure désirée est reglee, appuyez sur le remontoir pour le faire revenir en position 1
Instructions d'utilisation: montres méconiques
3 aiguilles, date, date, remontage automatique
Modles:D42-ST70,D46STTOK445TTO,888TTO,888TTO,888TTO,888TTO,888TTO

Régler l'heure:
-
Tizoe la remontior an positin 3, en boul de course. L'igui a los secondos (C) va a rarrion de tourner. 2. Tourne la remontior dans les sens horaire ou anthoraire jusqu'a que les ciguilles de la montre (A et B) sont positonnes dheure desiree.
-
Quand Thoreus dosire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et visque-le, le ca chéni.
REMARQUE: Quand Ioigulfie des heures depasse 12 heures et que lo date change, la montre est reéliee sur minuit. Si lo date ne change pas, elle est reéliee sur mid.
Regler la date:
-
Tirez le remontoir en position 2
-
Touzain le remonir dans la sens horoire ou anihoroire jusqu'que la code des sires s'efiche dans la ferentre de date (D).
-
Quand lo date désirée est regiee, appuyee sur le remontoir pour la falre revenir en positon 1 et vissez-le ce chécan.
REMARKS: Attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce la risque d'endommager le mouvement.
4 ciguilles, GMT, date, remontage automatique
Modèle : D42-5772, D46-5772, K44-5772, S42-5772, L546-5772

Regler l'heure:
- Tizre le remontor en position 3, en bout de course. L'iguilie des secondes (C) va s'arrête de tourner.
-
Tournez le remontor dans les sens horséro ou cihiroéro jusqu'à ce que les ciguils de la montre (A et B) seront positinannes à l'heure désiree.
-
Quand Theure desire est regie, appuyez sur le remontor pour la faire revenir en position 1 et viseze-le, le cos echectant.
REMARQUE: Quand o'quieille des heures deposso 12 heures, la monthe est regle a minuit si la date change. Si lo date ne change pas, elle est regle a medi.
Regler la date:
- Tzra le remontor en position 2
-
Toumrs le remontor dans les seris anthroironne jusqu'a ce ue la date de sresse s'liche dans la feirefte de date (f)
-
Quand la date disprime est regie, apouvez sur le remontoir pour le faix revoir an positon 1 et visque-le cas eschereil.
REMAÑOUE:请注意 de no paschangar d'heure entre 22 et 2 heures par esta risque d'endormoger le mouvement.
Regler'aigille GMT / de deuxieme fuseau horaire:
-
Tirez le remortoir en position 2.
-
Tourneur le remonton dans s sens horizont pour regler I'quille GAT / de deuxieme feseau horizont (E) à Ihre deoore .I'quille evocera por incrementes dune hrree
-
Quand l'heure désètée est regie, appuyez sur le remontir pour la faire revenir en position 1 et vissez-le, le cos échacant.
REMARQUE: I'aguille GM (E) fonctionne sur une boze de 24 heures, Autrement dit, o la mode de la vitose de I'aguille des feuiers. Veuiliez remarqucer que ses les heures pannes sont indiquedes.
Instructions d'utilisation: montres méconiques

3 aiguilles,GMT,réservé de marche, remontage automatique Modèle:K41-S778,K61-RG723,S42-S513,S84S7173
Aflachogeatboulonsidezontote
A:Aiguille des heures
B:Aiguille dos minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de date
K:Indicatoreurd'anonomie
L: Indicateur GMT / de deuxieme fuseuse hordre
M: Correcteur de fonction GMT
Regler l'heure:
-
Tirez le remontoir en position 3, en bout de course. Oiguiie ces secondes (C) wa sarrer de tournier.
-
Toume le remontor dans les sens norcia ou ontnoraine jusqu'aue les diguiles de la montre (A et S) soient positifone a laheure desiree
-
Quond Ihourc desiree es reagc appuyex sur la rementeur sautie la raje revsnir an positio 1 cysccie.
le cos echeant.
REMARQUE: Quand Ioigille des heures depasse 12 heures la montre est regleed a minuit si la date
change. Si fo date ne change pas, elle est reglee a mid.
Regler la date
-
Tirez le remontoir en position
-
Toumez le remontoir dans les sens antihoraire jusqu'a ce que la date desiree sforiche cions la fenetre de date (D)
-
Quand la date desiree est regie, appuyez sur le remontier pour le faire revenir en positon 1 et sese2-
REMARQUE: attention à ne pas changeur d'heures entre 22 et 2 heures car cei risque d'endommage le
moument
Régier l'iguille GMT / de deuxième fuseau horgire:
IMPORTANT: Ne reglez par l'aiguille GMT / de deuxieme fuseau horaire (D) juste après avoir regle l'heure
dans le sens anthonaire . Ceà peut endomager le mouvement . Il est important de laisser la montetouner pendant environ 30 minutes avant de violer l'aiguille de GMT ( deuximme faveur hospital
tournierpendant enfin 30 minutes ouvert de regirulagme GRT / deuximise fuseur horaire .Il est recommendé de tousiers regirer l'hourne dans le sens hargoir : le GMT / deuximise fuseur hargoir
peut glers etre regle immedigatement apres ayoir regle Ihourre
- Apouyez sur le correcteur de fonction GMT (M) plusieurs fois pour laie evancer l'indicateur GMT / de
deuxieme luseau horaire, U a Troupe desiree.
REMAQRQe: L'oguille GMt (L) fonctionne sur une base de 24 heures. Veuilz remarquer que seules les
nneae nanee eae

Colenidrier annuel, remontage automatique. Modèle: K41-ST7A, K41-R37A, S3252T74S-6
Aftchage et boutons de contrôle
A: Aiguille des heures
P:Aiguille des minutes
C: Aiguille des secondes
D: Fenère de jour.
N: Fenetre de moins
IMPORTANT: Pour résuir à regler votre montre, veilliez suivre les étapes suivantes dans l'ordre Indique. Régier l'heure:
-
Tirez le remortar en positi 3, en bout da course. L'iguiie des secondes (C) va s'arater de tourner.
-
Tournez le remontoir dans esens horoire jusqu'ce que les ciguilles de la montre (A et B) soient
positionnées à l'heure désiree.
- Quend Iheuro desiree est regiee, appuyez sur le remontor pour la faire revenir on position 1 et visca-b,
le cos echeant
REMARQUER: Quand forquille des heures depasse 12 heures, la monre est reglee a minui si lo date
change. Si lo date ne change pas, elle est regiee a mid
Régler la date:
REMARQUE IMPORTANTE: Il est essentiel que la date ne soit pas reglee entre 20 h et 2 h. Cela peut
endommager le mouvement d'une maniere irreversible.
1.1trexlermortoren position
- Tournez le remontoir dans esens antihoraire pour avancer la cote (D),puis e mois (N),jusqu'a ce que lo
dato césiré s'olfiche.
- Quand la dore destinée est regiee, appuyez sur le remontir pour le foire revenir en position 1 et visse e, le co se chécant.
Le calendrier annuel regla automatiquement le date pour chaque mois, anont on complte les mois da 30
et 31 jours. Une fois regle, la montre ne requien aucin reglge jusqu'fin février, tant qu'elle est remontee régulierement.
Instructions d'utilisation: montres méconiques
Chronogrophe, remontage automatique
Modles:D42-571,0465771(445-5775/423775/483771

Affiche et lautusite contrule du chronosgraphie
A: Aiguille des heures
B:Aiguille des minutes
C:Aiguille des secondes
D: Fenetre de cote
F:Aiguille du chronographe
C:Compteur des 30 minutes
H:Compteur des 12 heures
1: Bouton de départ / arrêt
chronographie
J: Bouton de remise à zéro
1.1.1.1.1
Regler la date:
-
Tired is remortlery on peal on 2.
-
Tourniez le remontoir dans se sens horoire jusqu'o ce que la date deee sotche dans la tenetre de date (D)
-
Guichon la dette desiree est regie, appuyez sur le raimont pour le dire revenet en position 1 et visez-a, le cas eschent.
REMARQUÉ: attention à ne pas changer d'heure entre 22 et 2 heures par ce qui risque d'endommager le mouvement.
Chronographé : Fonctions de base (départ, arrêt et remise à zéro)
-
Pour démonner le chronogrophe, appuyez sur le bouton depuis / orret (I)
-
Pour arreter le chronographe, appuyez de nouveau sur le boutor depart / aret (I)
-
Le temps ecoule peut etre la manere suvonte
houro: compteur des 12 houro (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) seconds: trotteuse (F)
- Pour remettre a zero, appuyez sur le bouton de remise a zero (1)
Chronographé: Mesure de durées cumulées
- Pour demirre le chronographe, appuyez sur le bouton depa/et (I)
- Pour arreter le chronopographe, appuyez de nouveau sur le bouton depôt / crêt (I)
- Pour redémamre le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depart / arrêt (I)
- Pour arreter le chronographe, appuyez de nouveau sur le bouton depuis / amét (I)
- Le temps ecoule peut etre le de la maniere suivant:
heures: compteur des 12 heures (H) minutes: compteur des 30 minutes (G) seconds: trotteuse (F) - Pour remettre a zero, apuyez sur le bouton de remise a zéro (1)
REMAQRue: la mesure des durides cumulles peut se continuer en repetant les etapes 2 et 3 ci-dessus
7950
1. Einführung
Modèle : K32-S102, K32-R002/K886-5012,K493-3P02, 3S3B-0202, 6R6-0202,S408-T025-S408-S102

Uhrzeit einstellen:
Modèle: K41-S773, J44R6G73, S42-S773, S48-S773

Uhrzeit einstellen:
Modèle:K44-ST74,K41-R674,S42374,S46-574

Notice Facile