HITACHI CE16SA - Paire de ciseaux

CE16SA - Paire de ciseaux HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CE16SA HITACHI au format PDF.

📄 44 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI CE16SA - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CE16SA

Catégorie : Paire de ciseaux

Caractéristiques techniques Paire de ciseaux HITACHI CE16SA, conçue pour une coupe précise et efficace.
Matériau des lames Acier inoxydable de haute qualité pour une durabilité accrue.
Longueur totale Longueur standard adaptée à une utilisation manuelle confortable.
Utilisation Idéale pour des travaux de précision dans le bricolage et l'artisanat.
Maintenance Nettoyer régulièrement les lames et huiler les articulations pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser avec précaution pour éviter les coupures; conserver hors de portée des enfants.
Informations générales Produit léger et ergonomique, facile à manipuler pour une utilisation prolongée.

FOIRE AUX QUESTIONS - CE16SA HITACHI

Comment affûter les ciseaux HITACHI CE16SA ?
Pour affûter les ciseaux HITACHI CE16SA, utilisez une pierre à aiguiser ou un affûteur spécifique pour ciseaux. Tenez les ciseaux à un angle de 20 degrés et frottez la lame contre la pierre en effectuant des mouvements réguliers.
Comment nettoyer les ciseaux HITACHI CE16SA ?
Pour nettoyer les ciseaux, utilisez un chiffon doux et humide pour enlever les résidus. Évitez de plonger les ciseaux dans l'eau. Assurez-vous de sécher les ciseaux complètement après le nettoyage.
Les ciseaux HITACHI CE16SA rouillent-ils ?
Les ciseaux HITACHI CE16SA sont fabriqués en acier inoxydable, ce qui les rend résistants à la rouille. Cependant, il est recommandé de les garder au sec et de les entretenir régulièrement pour éviter toute corrosion.
Quelle est la garantie des ciseaux HITACHI CE16SA ?
Les ciseaux HITACHI CE16SA sont généralement couverts par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Que faire si les ciseaux ne coupent pas correctement ?
Si les ciseaux ne coupent pas correctement, vérifiez si les lames sont bien alignées. Si ce n'est pas le cas, réajustez-les. Vous pouvez également avoir besoin de les affûter si elles sont émoussées.
Comment stocker les ciseaux HITACHI CE16SA ?
Pour stocker les ciseaux, placez-les dans un endroit sec et sûr, de préférence dans un étui ou un support pour éviter tout dommage. Évitez de les laisser à l'air libre pour prévenir l'accumulation de poussière.
Les ciseaux HITACHI CE16SA sont-ils adaptés aux gauchers ?
Les ciseaux HITACHI CE16SA sont principalement conçus pour les droitiers. Il est recommandé d'utiliser des ciseaux spécialement conçus pour les gauchers pour un confort optimal.
Puis-je utiliser les ciseaux HITACHI CE16SA pour découper des matériaux épais ?
Les ciseaux HITACHI CE16SA sont adaptés pour des matériaux légers à moyens. Pour des matériaux plus épais, il est conseillé d'utiliser des ciseaux spécifiquement conçus pour ces types de découpes.

Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CE16SA - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CE16SA de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CE16SA HITACHI

DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.Français

AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions.

Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.

(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. (2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les vapeurs. (3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.

2. Sécurité électrique

(1) Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne pénétrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d’aucune façon. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils et d’un système d’alimentation avec mises à la terre. (2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru d’électrocution si son corps est mis à la terre. (3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l’humidité. De l’eau pénétrant à l’intérieur de l’outil motorisé augmente le risque d’électrocution. (4) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Remplacer les cordons endommagés immédiatement. Des cordons endommagés augmentent le risque d’électrocution. (5) Lors de l’utilisation d’un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont prévus pour une utilisation extérieure et réduisent les risques d’électrocution.

3. Sécurité personnelle

(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.Français

(2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure personnelle. (5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropriées.

4. Utilisation de l’outil et entretien

(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu. (3) Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé. (4) Déconnecter la fiche de la source d’alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d’accessoires ou pour ranger l’outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l’outil ne démarre accidentellement. (5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. (6) Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, avec des tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. (8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

(1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.Français

(2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil

de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.

2. TOUJOURS porter des protections d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de

longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.

3. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l’utilisation.

4. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui risque de s’enrouler, comme du

coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.

5. TOUJOURS fixer la poignée latérale et tenir fermement le marteau rotatif.

6. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.

7. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

8. Utiliser l’outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

10. Manipuler l’outil correctement.

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.Français

12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est

fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

13. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

14. Garder propres les évents d’air du moteur.

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.

15. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.

Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

20. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du

Standard ANSI Z87.1.

21. Faire attention aux arêtes coupantes du panneau. La bordure de la plaque qui vient

d’être coupée par la cisaille est très coupante. Faire attention de ne pas se blesser avec.

22. Commencer la découpe uniquement après que la lame a atteint la bonne vitesse de

coupe. Après avoir mis sous tension, attendre jusqu’à ce que la lame atteigne la bonne vitesse de coupe puis commencer la coupe.

23. Faire attention au cordon d’alimentation.

S’assurer que le cordon d’alimentation ne risque pas d’être touché ou coupé par la bordure coupante du panneau coupé.Français

24. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V ............ volts Hz .......... hertz A ............ ampères no .......... vitesse sans charge W ........... watt .......... Construction de classe II ---/min ... rotations ou va-et-vient par minute .......... Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions : 䡬 Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. 䡬 Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

Fig. 1 SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant 3.5 A Capacité de Plaque en acier doux 1/16" (1,6 mm) découpage Plaque d’acier inoxydable 3/64" (1,2 mm) Plaque d’aluminium 3/32" (2,3 mm) Nombre de courses sans charge 4700/min Poids 3,8 lbs (1,7 kg) Plaque signalétique Interrupteur Lame mobile Boulon hexagonal à tête de six pans Lame fixe Vis sans fin M4×14 Ecrou de blocage M4 Piston Support de lame Capuchon de la brosseFrançais

APPLICATIONS 䡬 Pour la coupe de plaques d’acier, de laiton, de cuivre, d’aluminium, d’acier inoxydable, d’étain, et autres ainsi que pour le cuir et le fibro-ciment.

S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

3. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

4. Vérifier la prise

Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.

5. Vérification des conditions d’environnement :

Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions.Français

6. Réglage de l’écart horizontal entre les lames de découpe

Régler l’écart horizontal entre les lames de découpe (A dans la Fig. 2) à environ 1/10 ième de l’épaisseur de la plaque à découper en suivant les procédures suivantes (Fig. 3). (1) Desserrer les boulons de fixation à tête hexagonale qui maintiennent la lame fixe. Desserrer l’écrou de blocage M4 et repousser légèrement les vis à fente M4. (2) A partir du calibre d’épaisseur fourni, en sélectionner un qui correspond à 1/10 de l’épaisseur du panneau à découper. L’épaisseur de chaque calibre est marquée dessus. Insérer le calibre entre les lames puis serrer les boulons de fixation à tête hexagonale très légèrement. Ensuite, utiliser un tournevis pour tourner les vis boulonnées à fente M4 de façon à positionner la lame fixe jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la jauge d’épaisseur. (3) Si l’espace entre les lames est plus grand que l’épaisseur du panneau à découper, il y aura quelques copeaux qu’il faudra nettoyer. Si l’espace entre les lames est trop étroit, la vitesse de fait de faire l’espace un peu plus grand facilitera la coupe. (4) Après le réglage, serrer les écrous M4 fermement pour qu’ils ne se relâchent pas pendant le fonctionnement. (5) Serrer fermement les boulons de fixation à tête hexagonale qui tiennent la lame fixe. Fig. 2 Fig. 3 Lame mobile Lame fixe Lame fixe Boulon hexagonal à tête de six pans Vis sans fin M4×14 Ecrou de blocage M4 Calibre d’épaisseurFrançais

UTILISATION PRECAUTION : 䡬 Ne pas essayer de couper des panneaux d’une épaisseur qui dépasse les possibilités de la cisaille. Faire de cette manière amènera une rupture prématurée de la cisaille. 䡬 N’effectuer l’opération de coupe qu’après avoir fixé le panneau correctement. Lors du découpage de panneaux fins, mettre l’appareil à l’horizontale comme montré dans la Fig. 4. Pour faciliter un découpage doux de panneaux épais, si le trait de découpe dévie vers la gauche (Fig. 4), lever légèrement l’arrière de l’appareil. Si le trait de découpe dévie vers la droite, abaisser légèrement l’arrière de l’appareil.

COMMENT REMPLACER LA LAME

La cisaille utilise des lames jetables. Chaque lame possède 8 bords de coupe comme montré dans la Fig. 5. Après avoir coupé, avec un bord, 1300ft. (400m) de panneau, les performances de coupe tombent. Dans ce cas, tourner la lame dans une autre direction pour utiliser un autre bord de coupe. Une fois les 8 bords de coupe utilisés et usés, remplacer la lame. Fig. 5 Fig. 4 Lame mobile Lame fixe Forme de coupeFrançais

AVERTISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la

position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio.

1. Inspection de la lame.

L’utilisation d’une lame usée ou émoussée amènera une surcharge du moteur et affectera les performances de travail. Donc, utiliser toujours une lame bien coupante.

2. Inspection des vis

Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de cisailles à main avec des vis desserrées serait

extrêmement dangereuse.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 6)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. PRECAUTION : L’utilisation de cisailles à main avec un balai en carbone qui est usé au- delà de la limite d’usure endommagera le moteur. REMARQUE : Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 21 indiqué sur la Fig. 6. Fig. 6 Limite d’usure No. du balai en carbone 0,20" (5 mm) 0,47" (12 mm) 21Français

䡬 Remplacement du balais en carbone : Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.

5. Entretien et reparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.

6. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.Français

AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et

des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Calibre d’épaisseur (No. de code 955525) ....................................................................... 1 (2) Clé allen (No. de code 943277) ......................................................................................... 1 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.29 Español