CST744E(G)(N) - Toilette TOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CST744E(G)(N) TOTO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Toilette à chasse d'eau |
| Modèle | TOTO CST744E(G)(N) |
| Dimensions | Standard (dimensions spécifiques non fournies) |
| Matériau | Céramique |
| Système de chasse | Chasse d'eau à double flux |
| Consommation d'eau | 1.28 gallons par chasse (environ 4.8 litres) |
| Installation | À poser, installation standard |
| Entretien | Nettoyage régulier avec des produits non abrasifs |
| Garantie | Garantie limitée (détails spécifiques non fournis) |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de plomberie en vigueur |
| Informations supplémentaires | Design moderne, adapté à divers styles de salle de bain |
FOIRE AUX QUESTIONS - CST744E(G)(N) TOTO
Questions des utilisateurs sur CST744E(G)(N) TOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CST744E(G)(N) - TOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CST744E(G)(N) de la marque TOTO.
MODE D'EMPLOI CST744E(G)(N) TOTO
| TABLE DES MATIÈRES | |||
| Merci d'Avoir Choisi TOTO!...................................... | 17 | ||
| Outils Communs Nécessaires...................................... | 17 | ||
| Pièces Incluses...................................... | 17 | ||
| Avant de Commencer...................................... | 18 | ||
| Procédure d'Installation...................................... | 18-20 | ||
| Instructions du Robinet de Remplissage du Réservoir...................................... | 20-21 | ||
| Entretien et Nettoyage...................................... | 22 | ||
| Garantie...................................... | 23 | ||
| Dimensions Brutes...................................... | 24 | ||
| Pièces de Rechange...................................... | 25 | ||
| MERCI D'AVOIR CHOISI TOTO! | |||
| La mission de TOTO est d'affrir au monde entier un style de vie sain, hygié-nique et plus comfortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. félicitations pour votrechoix. | |||
| OUTILS NÉCESSAIRES | |||
| • Clé à molette de 10" (25,40 cm) | • Pince à main | ||
| • Niveau à bulle d'air | • Tournevis plat | ||
| • Scie à main pour métaux | • Couteau à mastiquer | ||
| • Mètre à ruban | |||
| MATERIAL SUPPLEMENTAIRES (PAS FOURNIS PAR TOTO): | |||
| • Anneau de cire de la cuvette | |||
| • Boulons de Montage de la Bride de Sol des Toilette(En général, 2 Boulons en T, 2 Rondelles métalliques et 2 Ecrous) | |||
| • Conduites d'Eau(En général, une compression de 1/2" et un robinet à flotteur de 7/8") | |||
| • Siège des toilettes (Softclose recommendé) | |||
| PIèCES INCLUSES | |||
| Assurez-vous que vous avez toutes ces parties de l'emballage: | |||
| Cuvette | Réservoir | Couvercle Joint | d'étanchête |
| Matériel pour Réservoira,b.c.d | Capuchons pour bride (pour cuvette)e.Capuchons (plastique)- 2 | f.f. Base (plastique)- 2 | |
AVANT L'INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
- Mettez la notice d'utilisation à l'attention des clients de côte. Ces instructions comprend des informations relatives à l'entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d'eau,ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-back.Le seul moyen de I'installation de ces toilettes dans une situation de back-toback,c'est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S'il vous plaift contacter votre constructeur ou l'entrepreneur avant cette installation.

Combaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI

Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
Afin que vos nouvelles toilettes TOTO soient bien posées, la distance entre le mur fini et le centre de la bride de sol doit être d'au moins de 25,4 à 30,48 cm. Cette mesure est la robinetterie.

PROCEDURE D'INSTALLATION
1) Nettoyez tout débris de la bride de sol des toilettes. Ensuite, installez les boulons de montage (pas fournis) dans les orifices de la bride (voir Illustration 1). Le boulon doit être insérés dans l'orifice avec la tête renversée et tige filtée dirigée vers le haut.
2) Retournez soigneusement la toilets sur un rembourse. Posez fermement un joint de cuvette en caoutchouc (pas fourni) sur la gorge circulaire autour de la sortie d'évacuation de la cuvette (voir Illustration 2). Retournez la toilette avec en la posant sur la bride de sol. Àpres l'avoir bien posée, exercez une force sur les cordures de la toilette pour fixer le joint (voir Illustration 3).
ATTENTION: Ne pas bouger la cuvette après avoir fixé le joint en caoutchouc. Posez les écrous et serrez jusqu'à ce que la cuvette soit stabilisée sur la bride. Placez les capuchons des boulons (voir Illustration 3).
ATTENTION: Ne pas trop serrer les écrous pour éviter d'endommager la cuvette en porcelain.



III. 3
Trois Points de Contact
Procedure d'Installation (suite)
NOTE: Trois Points de Contact:
Lorsque la cuvette des toilettes est proprement installée, elle a trois points de contact avec le bas du réservoir. Ces points peuvent etre vus sur la cuvette du cote de reception du réservoir. Ces points sont situés à: (1) avant-gauche, (2) avant-droit, et (3) arriere-centre. Reperez ces trois points pendant l'installation du réservoir.
3) Renversez le réservoir sur un rembourse. Verifiez le petit écrou de la valve de ramplissage et le grand écrou de la soupape de vidange pour sécuriser la connexion (voir Illustration 4). Serrez l'écrou à la main. Si desserre, fixez en faisant un tour supplémentaire de 1/4 pour le petit écrou de la valve de remplissage, de 1/2 tour pour le grand écrou de la soupape de vidange.
Placez le joint réservoir-cuvette sur l'écrou de la soupape de vidange. En appuyant, étalez le joint autour de l'écrou jusqu'à ce que le joint touche le bas du réservoir. Un petit espace est permitted entre le bas du réservoir et le joint.
4) Posez le réservoir sur le côte. Placez une rondelle en caoutchouc sur un boulon en laiton (voir Illustration 5). A partir de l'intérieur du réservoir, insérez un boulon à travers les trous du bas. A l'extérieur, placez une rondelle métallique et un écrou autour du boulon. Maintenez le boulon centré dans le trou et serrez l'écrou à l'aide de vos doigts. Faites un 1/2 tour supplémentaire en utilisant une pince. Répétez ce processus pour les autres trous du réservoir.
Soulevez soigneusement le réserve et dirigez-le vers les boulons en laiton pour aligner le réserve sur la cuvette. Associez une rondelle métallique et un écrou sur chaque boulon. Bien serrer les écrous à la main et vérifie que le réserve est nivélé. Une fois nivélé, fixez les boulons jusqu'à ce que le réserve ait TROIS POINTS DE CONTACT avec la cuvette.




Procedure d'Installation (suite)
6) Faites couler l'eau dans les conduites pour quelques secondes pour evacuer les débris restés dans la nouvelle valve de remplissage. (Pour de nouvelles maisons et/ou modifications, chassez l'eau des conduites pendant plus d'une minute pour débarrasser tous débris resultant de l'utilisation des outils de plomberie). Branchez la conduite d'eau sur le bout fileté de la valve comme indiqué sur le bas du réservoir. (voir Illustration 7). Serrez la connexion en tournant avec la main.
ATTENTION: Eviter de serrer avec une une pince car cela peut endommager le plastique et/ou causer à la valve de pénetrer l'intérieur du réservoir.
NO TE: La pression d'eau doit être statique et comprende entre 1,4 et 5,5 bars.
7) Aucun reglage du robinet a flotteur / de remplissage est nécessaire. L'eau s'arrête automatiquement au niveau approprié.
Tirez plusieurs fois la chasse d'eau. Vérifiez que le clapet de non-retour fonctionne correctement. Rassurez-vous que la chaîne n'est pas entortillée et que le bras du clapet est dans sa position ajustate.
8) Installer le couvercle du réservoir des toilettes.
9) Posez le siège sur la cuvette en utilisant la quincaillerie de montage fournie dans le carton. Placez le siège sur la cuvette et tournez la charnière vers le bas. Placez l'arrêt du siège sous la charnière. Insérez les boulons dans la charnière et à travers la cuvette. Placez l'écrou en plastique sur le boulon de par le dessous. Serrez bien le boulon et posez les bouchons de boulons du siège.
NO TE: Serrez les boulons du siège jusqu'à ce que la charnière soit stabilisée. Le siège et le couvercle auront un petit mouvement, cela est normal. Ce mouvement permet à l'abattant SoftClose® de ne pas fixer.


INSTRUCTIONS DU ROBINET DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Procedure d'Installation
1) Coupe l'alimentation en eau des toilettes.
2) Tirez la chasse d'eau des toilettes et épongez l'eau restée dans le réservoir.
3) Retirez la connexion d'alimentation d'eau au niveau de la valve de replissage.
4) Enlevez l'ancienne valve de replissage et utilisez une éponge humidifiée pour nettoyer l'orifice du réservoir.
5) Placez la nouvelle valve de replissage dans l'orifice du réservoir.
Procedure d'Installation (suite)
6) Vissez l'écrou de fixation sur la tige de la valve de remplissage et serrez l'écrou. RE MARQUE: Ne pas trop serrer. Prenez soit dinstaller la valve de remplissage dans une position qui n'empêche pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7) Branchez l'arrivée d'eau sur la tige de la valve de remplissage et serrer manuellement. RE MARQUE: Ne pas trop serrer. Il s'agit de pieces en plastique. Ne jamais utiliser de pate à joint au niveau d'une connexion d'arrivée d'eau.
8) Attachez le tuyau de remplissage sur le manchon de la valve de emplissage et fixer l'autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plain.
9) Ouvrez l'alimentation d'eau et vérifie d'eventuelles fuites autour du réservoir. RE MARQUE: Pendant que l'eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers le tuyau de trop-plein via le tuyau de replissage. Ce flux d'eau supplémentaire est essentiel pour recharger la cuvette des toilettes. Une fois que l'eau cesse de replir le réservoir, il est possible que des gouttes d'eau résiduelles tombent de la valve de replissage. Ceci est NORMAL et s'arrêtea rapidement.
Réglage de Niveau d'Eau
Suivant l'usine de fabrication, vous pouvez dispose de l'un ou deux robinets de remplissement suivants:
Type A Type B
Type C

Pour le Valve de Remplissage de Type A et C: Reportez-vous au niveau de l'eau (WL) contexte marqué sur la paroi interieure du réservoir. Laisser l'eau pour replir le réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d'eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau d'eau. Tirez la chasse d'eau pour vérifiez que le niveau de l'eau est correct. Ajustez si nécessaire (voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B: Pas besoin d'ajuster le niveau d'eau avec la valve de remplissage de Type B. La valve de remplissage a ete reglee a l'usine.

INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU ROBINET DE CHASSE
Modèle de réservoir ST453U seulement:
- Coupez l'alimentation en eau et tirez la chasse d'eau.
- Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à l'envers sur une surface propre.
- Tirez la barrette sur le dessus de la boîte d'engrenages du levier de déclenchement, comme illustré.
- Retirez la boîte d'engrenages et mettez-la de côté, comme illustré. (voir III. 1 et III. 2)
- Tournez la colonne de la chasse d'eau et remontez-la pour la déposer. (voir III. 3)
- Déposez le joint d'étanchéité en caoutchouc et rincez à l'eau courante pour nettoyer. (voir III.4)
- Replacez le joint d'étanchéité sur la colonne de la chasse d'eau.
- Alignez la colonne de la chasse d'eau et place-la dans le boitier, puis appuyez dessus légerement pour la bloquer et la verrouiller en place.
- Replacez la boîte d'engrenages du levier de déclenchement et appuyez sur la barrette pour la verrouiller en place.
- Reposez avec précaution le couvercle du réservoir sur le réservoir.
- Tirez la chasse d'eau plusieurs fois pour vous assurer que le levier de déclenchement fonctionne normalement.
- Vérifiez le niveau d'eau dans le réservoir et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites.




III.3

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
NE PAS UTILISER LES NETTOYEURS POUR CUVETTE DE TOILETTE PLACES DANS LE RÉSERVOIR.
L'utilisation d'une concentration elevée de chlore ou de produits contenant du chlore risque d'endommager sérieusement les éléments dans le réservoir. Ces dommages peuvent provoquer des fuites ainsi que d'autres dégats matériels.
TOTO ne doit pas etre tenu responsable des defaillances ou des dommages matériels du réservoir causés par l'utilisation des nettoyeurs pour cuvette de toilette placés dans le réservoir.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU ROBINET DE CHASSE
ST494M (CST494CEMFG)
- Coupe l'alimentation en eau de la toilette.
- Chasse d'eau etPTRirer I'eau résiduelle du réservoir avec une éponge.
- Tirez la barrette sur le dessus de la boîte d'engrenages du levier de déclenchement, comme illustré.
- Retirez la boîte d'engrenages et mettez-la de côté comme illustré. (voir Ill. 1 et III. 2)
- Tournez la colonne de la chasse d'eau et remontez -la pour la déposer. (voir III. 3)
- Déposez le joint d'étanchéité en caoutchouc et rincez à l'eau courante pour nettoyer. (voir III.4)
- Replacez le joint d'étanchéité sur la colonne de la chasse d'eau.
- Alignez la colonne de la chasse d'eau et placez-la dans le boitier, puis appuyez dessus légèrement pour la bloquer et lI.1 la verrouiller en place.
- Replacez la boîte d'engrenages du levier de déclenchement et appuyez sur la barrette pour la verrouiller en place.
- Reposez avec précaution le couvercle du réservoir sur le réservoir.
- Tirez la chasse d'eau plusieurs fois pour vous assurer que le levier de déclenchement fonctionne normalement. Tirer le levier de déclenchement vers l'avant pour la chasse complète et poussez vers l'arrière pour la chasse léger.
- Vérifiez le niveau d'eau dans le réservoir et vérifier pour des signes de fuite.



III.2

III.3

III. 4
GARANTIE
-nepnc
dont l'utilisation normale, lorsqu'elle est correctement installée et maintainue pour une période de une (1) ans à dater de l'achat. La presente garantie limite ne peut etre prolongee que pour le seul ACHETEUR D'ORIGINE de I'appareil et n'est pas transferrable a un tiers, y compris mais pas limite a tout acheteur ou proprietaire subsequent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
- Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au besoin de TOTO, des produits ou des pieces défectueuses en service normal, pourvu qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se reserve le droit d'effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du début. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pieces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n'est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l'appareil.
- La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l'appareil.
c) Dommage ou perte cause par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d'alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l'installation de l'appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte resultant d'une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, gratnage ou decoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l'eau, ou des conditions atmosphériques.
- Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d'achat est exigée. TOTO vous encouragé à enregistrer votre produit après l'achat pour creer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L'enregistrement du produit est complètement volontaire et a défaut de l'enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
- CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPECIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ETAT A UN AUTRE OU D'une PROVINCE À L'AUTRE.
- Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (réçu de caisse original), et une dette expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Georgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L'Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du defaulted, il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep tion par TOTO d'un avis écrit du defaulted avec preuve d'achat (réçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peutCHOISIR DE RÉPAREDER LE PRODU CHEZ I'ACHETEUR OU DE PAYER LE transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SÉPICIQUÉMENT MENTIONNES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE TOTO NE POT DEPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNI LOI APPLICABLE, Toute GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITE OU D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSEMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRÉS, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À VOitre CAS.
ATTENTION! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l'alimentation en eau publique ou dans les produits d'entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque: l'utilisation d'une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d'endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégats des eaux. Pour plus d'informations, contactez-nous au (888) 295-8134.
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES / DIMENSIONS BRUTES

- Recommended Dimensions
- Dimensiones recomendadas
- Dimensions Recommandées


Notice Facile