Eco Soiree MS964214CEFG - Toilette TOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eco Soiree MS964214CEFG TOTO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Toilette à chasse d'eau à double débit, système de chasse 1.28/0.8 GPF, design compact |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 70 cm, Largeur : 38 cm, Hauteur : 76 cm |
| Matériaux | Céramique de haute qualité, finition émaillée |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à installer et à utiliser |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, utilisation de produits non abrasifs |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, système anti-bactérien |
| Informations générales | Garantie limitée de 1 an, disponible en plusieurs couleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Eco Soiree MS964214CEFG TOTO
Questions des utilisateurs sur Eco Soiree MS964214CEFG TOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eco Soiree MS964214CEFG - TOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eco Soiree MS964214CEFG de la marque TOTO.
MODE D'EMPLOI Eco Soiree MS964214CEFG TOTO
Merci d’avoir choisi TOTO
- Clé à Tube de 12 po.
- Clé à Molette de 10 po.
- Niveau à Bulle d’Air
- Boulons de Montage (2)
- Foret de 11/64” pour Installation sur Parquet
- Foret de 5/16” pour Installation sur sol en Béton / Carrelage Dans le Robinetterie UniFit Roughin: Cuvette avec Couvercle Ensemble Lunette du Toilette Cache (2 Pièces) Ensemble Écrou de Montage Supérieur (Pour la Lunette) Raccord de Sortie en PVC Boulon de Montage des Toilettes (Boulon en T) (2 Pièces) Rondelle du Boulon en T (2 Pièces) Ecrou du boulon en T (2 Pièces) Vis de Montage avec Rondelle (4 Pièces) Ancrage (4 Pièces)19 FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation. Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie. Si nécessaire, retirez le WC existant. ci-dessous:
1) Distance entre le mur
fini et le centre de la sortie du toilette, Robinetterie “RI”: Robinet d’Alimentation Mur "RI" C/L Bride de sol de toilette “RI” Raccord de sortie pièce N°. 12” TSU01W.12R / TSU03W.12R / TSU06W.12 (Fourni) 10”
TSU01W.10R / TSU03W.10R
(Facultatif - Vendu Séparément) 14”
TSU01W.14R / TSU03W.14R
(Facultatif - Vendu Séparément)
2) L’alimentation en eau doit se situer à environ 8 po. ou 10 po. (face à la cuvette)
depuis la ligne centrale de la bride de sol et à environ 4-1/2 po. au-dessus du sol.
1) Nettoyez la bride de sol puis
installez les boulons de montage Illustration 1). Les boulons doivent être insérés dans la fente tête en haut. Ill. 1
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT! En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to- back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to- back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation. Combinaison Double WYE / 1/8 Coude OUI Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix NON20 FRANÇAIS
2) Percez quatre trous de 11/64 po. dans le
plancher suivant l’instruction d’installation de robinetterie inclus dans la boîte (voir Illustration 2). (Trous de 5/16 po. pour les carreaux ceramic et ancres pour plancher en béton).
3) Retournez le raccord de sortie en PVC.
Pressez fermement un nouveau joint en caoutchouc sur la gorge circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tournez le raccord de sortie vers l’endroit et posez-le bien en position sur la bride de sol. Pressez ferme- positionner correctemnet (voir Illustration 3). ATT ENTION : Ne pas bouger le raccord de
4) Insérez les rondelles et les écrous sur les
boulons de montage; serrez manuellement (voir Illustration 4). Puis serrez les boulons d’un demi tour supplémentaire. Fixez la par- tie arrière du raccord de sortie au sol à l’aide des 4 vis et rondelles. Insérez les boulons en T dans les fentes tête en bas et pointe Nivelez la sortie en PVC.
5) Soulevez la toilette et la baisser délicate-
ment sur la bride de sol (voir Illustration 5). Assurez-vous que la sortie du bout mâle du toilette glisse dans le manchon en caou- tchouc et que les boulons en T entrent dans les ouvertures situées sur la base du toillette. Insérez les rondelles et les écrous sur les boulons puis serrez manuellement. Serrez les boulons d’1/2 tour supplémentaire. Installez les caches. ATT ENTION! Ne pas trop viser les écrous au risque d’endommager la porcelaine ou les pièces en plastique. Joint en Caoutchouc Ill. 3 Boulons en T EcrouRondelleFente Ill. 4 EcrouRondelleCacheSortie du Siphon Ill. 5
6) Le robinet d’arrêt doit être installé suivant
les instructions relatives au robinet d’arrêt à l’emplacement mentionné dans Avant l’Installation section. Chassez légèrement la
d’arrêt. ATT ENTION : Serrez à la main seulement. de fuite. Resserrez légèrement si necessaire. La pression de l’eau doit être statique et comprise entre 1,40 et 5,50 bars.
des ajustements sont nécessaires valve. L’eau s’arrête automatiquement au niveau correct. que le clapet de non-retour fonctionne cor- rectement. Assurez-vous que la chaîne n’est pas entortillée et que le bras du clapet est dans sa position adéquate.
8) Installez le couvercle du réservoir des toillettes
sur la partie supérieure du réservoir des toil- lettes.
9) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble des boulons de montage est compris dans la cuvette). Insérez les écrous de la bague en caoutchouc dans les orifices du siège de la cuvette des toillettes. Retirez la lunette existante si nécessaire. Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner la charnière pour la positionner tout en main- tenant la lunette sur la cuvette. Fixez et vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un tournevis. Remplacer le cache boulon et le couvercle inférieur (si nécessaire). Boulons de la LunetteEcrou de la Bague en CaoutchoucIll. 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour net-
Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement. Ill. 6Entrée d’EauRondelleEcrou d’AccouplementPlaque d’AssemblageFlexible d’Alimentation (non fournis)Ecrou de RobinetCompressionRobinetCanalisationRéservoir
PROCÉDURE D’INSTALLATION22
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer
manuellement. Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée vers essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement. Réglage de niveau d’eau Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de rem- plissage suivants : Type A Type B Water Level Pour le Valve de Remplissage de Type A/C : Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre dans la direction (+) pour augmenter la hauteur du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire (voir Illustration 1). Pour le Valve de Remplissage de Type B : Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve de remplissage de Type B. La valve de remplis- sage a ete reglee a l’usine. Sommet du tube de trop-plein W L Ill. 1 Type C
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Procédure de remplacement (suite)23 FRANÇAIS Remplacement du robinet de chasse (Modèle CST614CUFG seulement)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le
à l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement, comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc
et rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et
placez-la dans le boîtier, puis appuyez dessus légèrement pour la bloquer et la verrouiller en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette pour la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du
réservoir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour
vous assurer que le levier de déclenchement fonctionne normalement. 12) assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ill. 1Ill. 2Ill. 3Ill. 4 *Le produit réel peut varier de l’illustration24 FRANÇAIS 1)Fermez l’arrivée en eau. 2)Actionnez la chasse d’eau de la toilette pour retirer l’eau du réservoir. 3)Retirez le couvercle du réservoir et placez-le dans un endroit sécuritaire. Avant de retirer quoi que ce soit du réservoir, notez l’emplacement de la valve du drain, de la chaîne et du tube de remplissage. 4)Décrochez le tube de remplissage du tube de trop-plein de la valve du drain. 5)Détachez l’unité de la chasse d’eau en tournant dans le sens antihoraire en ayant le crochet de la chaîne accroché au levier de déclenchement (ill.1). 6)Décrochez la chaîne du levier de déclenchement et retirez-la de l’unité de la chasse d’eau (ill. 2). 7)Dévissez les trois vis du corps de la valve du drain. Assurez-vous de ne pas tourner plus de septtours complets, car le bloc de montage noir peut tomber dans la conduite d’eau. 8)Retirez le corps de la valve du drain du réservoir (ill. 3). 9)Replacez la valve du drain dans la même position que l’ancienne valve du drain. 10)Serrez les vis, en exerçant un serrage léger sur chaque vis avant le serrage 11)Installez l’unité de la chasse d’eau sur le corps de la valve du drain et tournez dans le sens horaire pour attacher la pièce. 12)Accrochez la chaîne et remplissez le tube à son niveau d’origine. 13)Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le fuites. ill. 1 ill. 2 ill. 3
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO
ne pourra être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le réservoir. Tube de remplissageValve du drainCuerpo de la válvula de drenajeTube de trop-pleinTour de soupape de chasse
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Remplacement d’une valve du drain25 FRANÇAIS GARANTIE
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen- dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon- sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc. b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli- gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil. c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d`alimentation en eau. d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit. f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep- tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON- DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION- NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS- ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR- TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA- TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS. ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con- tactez-nous au (888) 295-8134.26
Notice Facile