Lotus BTE - Appareil auditif SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lotus BTE SIEMENS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Prothèse auditive |
| Technologie | Numérique |
| Modes d'écoute | Multi-programmes adaptés à différents environnements |
| Connectivité | Bluetooth pour connexion avec appareils compatibles |
| Autonomie de la batterie | Durée variable selon l'utilisation, généralement plusieurs jours |
| Poids | Léger, pour un confort prolongé |
| Utilisation | Facile à porter, adapté à un usage quotidien |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, vérification des piles |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie limitée, vérifiez les conditions spécifiques |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils détaillés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Lotus BTE SIEMENS
Questions des utilisateurs sur Lotus BTE SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil auditif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lotus BTE - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lotus BTE de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI Lotus BTE SIEMENS
Votre aide auditive contour d'oreille 60
Utilisation prévue 65
Consignes générales de sécurité 66
Manipulation des piles 70
Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile 71
Mise en place et retrait de votre aide auditive 72
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 73
Changement de programme d'écoute 75
Réglage du volume 76
Entrée audio 77
Fonctionnalités 78
Maintenance et entretien 82
Dépannage 84
Informations relatives à la mise au rebut 85
Votre aide auditive contour d'oreille

Life Life S
option coude
(pile: 312)

option coude
(pile: 312)

⑦ Cache prise de programmation
⑧ Compartiment à pile
⑨ Protège-micros
⑩ Contacteurs de charge (uniquement sur les aides auditives rechargeables)
① Coude
② Bouton-poussoir
③ Contrôle du volume
④ Orifices du mi-
crophone
⑤ Compartiment à pile
⑥ Cache prise de programmation
⑦ Entrée audio
⑧ Contacteurs de charge (uniquement sur les aides auditives rechargeables)

P/HP/DP SP
① Coude
② Bouton-poussoir
③ Contrôle du volume
④ Orifices du micro-phone
⑤ Compartiment à pile
⑥ Cache prise de programma-tion
⑦ Entrée audio



P SP Phoenix
① Coude
② Bouton-poussoir
③ Interrupteur à bas-cule
④ Commutateur MTO
⑤ Contrôle du volume
⑥ Orifices du microphone
⑦ Compartiment à pile
⑧ Cache prise de programma-tion
⑨ Cache commandes d'ajustement
⑩ Entrée audio
* Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste.



Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K
option S-LifeTube
(pile: 13)
option S-LifeTube
① Coude
② Bouton-poussoir
③ Contrôle du volume
④ Voyant (option)*
⑤ Orifices du micro-
phone
⑥ Compartiment à pile
⑦ Cache prise de programma-tion
⑧ Entrée audio
⑨ Tiroir pile avec sécurité
Utilisationprévue
Les aides auditives sont destinées à permettre aux personnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de votre aide auditive.
Symboles:
| Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE ! | |
| AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves. ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. | |
| RE-MARQUE | REMARQUE indique un risque d'endommagement du matériel. |
| Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre aide auditive. | |
| Indique les informations et avertissements concernant spécialement les enfants porteurs d'aides auditives. | |
| Instructions. Indique qu'une action doit être effectuée. | |
| Signale une option qui n'est pas présente sur toutes les aides auditives. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes. | |
Consignes générales de sécurité
REMARQUE
Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique.
N'exposez pas vos aides auditives à une température extrême ou à une forte humidité.
Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil.
Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire.
Ne portez pas vos aides auditives en cas d'exposition à des ondes courtes, à des champs magnétiques ou électriques à haute fréquence ou à des rayons X.
Ne mettez pas vos aides auditives dans un four à micro-ondes.

AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones à risque explosif (par ex. une mine).

Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil.
Renseignez-vous auprès des administrations locales.

AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les petites pièces.
Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle doit s'effectuer dans le cadre d'une surveillance adaptée.
Vérifiez régulièrement l'intégrité des aides auditives.
Veillez à ce que votre enfant ne détache pas l'aide auditive de l'embout auriculaire.
Si le dispositif est déformé, prenez contact avec votre audioprothésiste.
Veillez à ce que le compartiment à pile soit fermé. Vérifiez le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage.
Tenez les piles et les accessoires hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.
REMARQUE
Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre aide auditive afin de préserver la pile.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides auditives pendant une période prolongée.
REMARQUE
Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement.
Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères.
Eliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.

ATTENTION
Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte du LifeTip.
Portez toujours le LifeTube avec le LifeTip.
Assurez-vous que le LifeTip est correctement fixé à l'adaptateur LifeTip.
Changez le LifeTube ou le LifeTip s'ils sont abîmés.
Introduisez le LifeTube muni du LifeTip avec précaution et sans l'enfoncer trop profondément dans l'oreille.
Utilisez toujours le LifeTube et le LifeTip conformément aux instructions fournies dans ce guide d'utilisation.
Au cas où le LifeTip resterait dans votre conduit auditif, faites-le enlever par un médecin.
Manipulation des piles

grandeur nature

Utilisez toujours la taille de pile appropriée.
Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation.
Retirez la languette de protection des piles standard lorsque vous êtes prêt à les utiliser.
La face positive (+) des piles est toujours la plus lisse.
Ayez toujours avec vous des piles de rechange.
Ouvrez entièrement le tiroir pile.
Retirez la pile déchargée.
Introduisez une pile de taille appropriée.
Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma.
Fermez le tiroir pile.

Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile

Option 1
Verrouillage
Poussez le petit loquet vers la droite.
Déverrouillage
Poussez le petit loquet vers la gauche.

Poussez le petit loquet vers le bas.
Déverrouillage
Poussez le petit loquet vers le haut.

Poussez le petit loquet vers la droite à l'aide d'un objet pointu approprié.
Déverrouillage
Poussez le petit loquet vers la gauche à l'aide d'un objet pointu approprié.
Fermez complètement le compartiment à pile.

Mise en place et retrait de votre aide auditive

Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube.
Mise en place
Introduisez le LifeTube/l'embout auriculaire.
Placez l'aide auditive derrière l'oreille.

Retirez l'aide auditive.
Avec précaution, sortez le LifeTube/l'embout auriculaire.

flowchart
graph TD
A["Step ①"] --> B["Step ②"]
B --> C["End"]
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive

Par le tiroir pile
Marche
Fermez le tiroir pile.
Arrêt
Ouvrez le tiroir pile.

Par le bouton-poussoir
Marche
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
Arrêt
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.

Avec le commutateur MTO
Mise en marche
Commutez sur M (microphone) ou sur T (bobine téléphonique).
Arrêt
Commutez sur O (arrêt).

Avec le contrôle du volume
Mise en marche
Tournez la roulette de contrôle du volume vers le haut pour allumer l'aide auditive.
Arrêt
Tournez la roulette de contrôle du volume complètement vers le bas pour éteindre l'aide auditive.

Par la télécommande
Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-commande.
Changement de programme d'écoute

Par le bouton-poussoir
Appuyez sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant.

Avec le commutateur MTO
Commutez sur M (microphone) ou sur T (bobine téléphonique).

Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-commande.
| Programme d'écoute | Description du programme d'écoute |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
Réglage du volume

Contrôle du volume
Tournez la molette vers l'avant pour augmenter le volume.

Tournez la molette vers l'arrière pour réduire le volume.

Interrupteur à bascule
- Appuyez vers le haut pour augmenter le volume. - Appuyez vers le bas pour réduire le volume.

Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé-commande.
Entréeaudio
L'entrée audio permet de connecter l'aide auditive à un appareil externe, par exemple, une radio, un baladeur mp3, une télévision ou un dispositif infrarouge.

Entrée audio par un adaptateur audio
Pour savoir comment mettre en place et retirer correctement l'adaptateur audio, reportez-vous au guide d'utilisation correspondant.

Entrée audio intégrée au compartiment à pile
Adressez-vous à votre audioprothésiste pour faire remplacer le compartiment à pile.

Utilisez uniquement un adaptateur audio Siemens spécialement conçu pour votre aide auditive.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures causées par une décharge électrique !
Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils conformes à la norme CEI 60065 (norme relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques).
Fonctionnalités
Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes.

La fonction e2e wireless
- Cette fonction permet d'utiliser une télécommande.
- Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.

Les performances de la fonction e2e wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur.
Eloignez-vous de la source d'interférences si l'écoute devient difficile.

Mise en route retardée
Ce dispositif vous permet d'allumer votre aide auditive avec un retard automatique de 6/12/18 secondes afin d'éviter les sifflements.

Contrôle de l'état des aides auditives
■ Le voyant est allumé en continu.
Les aides auditives sont en état de marche.
■ Le voyant est éteint.
Les aides auditives sont en état d'arrêt.

Les aides auditives rechargeables peuvent être utilisées avec des piles standard ou rechargeables.
Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation.
▶ Ne rechargez pas des piles standard.
Pour plus d'informations, consultez le guide d'utilisation du chargeur.

Programme automatique pour le téléphone
Approchez un combiné téléphonique de votre aide auditive (*).
L'aide auditive bascule automatiquement sur le programme téléphone.
Eloignez le combiné de votre aide auditive.
L'aide auditive rebascule sur le programme pré-cédemment utilisé.

Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le programme téléphone à l'aide du bouton-poussoir.
Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté par la bobine téléphonique de l'aide auditive. Lorsque votre aide auditive est en mode bobine téléphonique, utilisez la télécommande à une distance supérieure à 10 cm (4 pouces).
(\*) avec l'accessoire aimant AutoPhone
Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si tel est le cas, utilisez l'aimant AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction AutoPhone.

Pour la mise en place de l'aimant, consultez le guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone.
Utilisez exclusivement l'aimant Siemens. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audio-prothésiste.
REMARQUE
Les aimants sont susceptibles d'endommager les équipements de stockage électroniques et magnétiques s'ils sont placés à proximité.
Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équipements électroniques.

AVERTISSEMENT
Les aimants sont susceptibles d'interférer avec les appareils d'assistance vitale tels que les stimulateurs cardiaques, les valves magnétiques, etc.
N'utilisez un aimant que si vous êtes sûr que les distances de sécurité sont respectées. La distance de sécurité entre un stimulateur cardiaque et un aimant doit être d'au moins 10 cm (4 pouces).
Maintenance et entretien
Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une performance optimale.
Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation.
REMARQUE
Ne mettez pas l'aide auditive sous l'eau.

Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec.
En cas de distorsion ou d'affaiblissement du son, adressez-vous à votre audioprothésiste pour faire remplacer le protège-micros.
La nuit, placez vos aides auditives dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessiccation).
Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien Siemens et de plus amples informations pour vous aider à maintenir vos aides auditives en parfait état de marche.
Pour les aides auditives avec LifeTube :
Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de nettoyage.
Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire remplacer le LifeTube et le LifeTip de vos aides auditives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin.

Pour plus d'informations sur l'audition, la perte auditive et les aides auditives pour enfants, consultez notre site Internet (rubrique "Pour les enfants") à l'adresse suivante : http://www.siemens.com/hearing
Dépannage
Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage.
| Problème Solutions envisageables | |
| Le son est faible. | Remplacez la pile.Nettoyez l'embout auriculaire.Augmentez le volume. |
| L'aide auditive émet un sifflement. | Essayez de réintroduire l'embout auriculaire jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.Réduisez le volume.Nettoyez l'embout auriculaire. |
| Le son est déformé. | Réduisez le volume.Remplacez la pile.Nettoyez l'embout auriculaire. |
| L'aide auditive émet des si-gnaux sonores. | Fermez complètement et avec precaution le compartiment à pile.Remplacez la pile. |
| L'aide auditive ne fonctionne pas. | Allumez l'aide auditive.Fermez complètement et avec precaution le compartiment à pile.Remplacez la pile.Vérifiez si la pile est bien en place.La mise en route retardée est active - patientez 18 secondes et réessayez. |
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations relatives à la mise au rebut
Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique.
Modifiée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE).

Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales.
Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.

Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certifie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Informationtechnique
Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2 IC: 267AB-WL001
Siemens Explorer 500 P, Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE, Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM, Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC, Nitro 301 SP, Nitro 701 SP Life 300, Life 500, Life 700, Life 301, Life 501, Life 701 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F_c=3.28 MHz

N14203
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité peut annuler le droit pour l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
Conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et à la directive RSS-210 d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
- cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
- cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes :
■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur.
Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Indice
Klap de batterijhouder weer dicht.
