LDRB65 - Système de sonorisation LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LDRB65 LD Systems au format PDF.
| Caractéristiques techniques | LD Systems LDRB65 est un système de sonorisation portable avec une puissance de 65W RMS, idéal pour des événements de taille moyenne. |
|---|---|
| Type de haut-parleur | Haut-parleur de 6,5 pouces avec un tweeter de 1 pouce pour une reproduction sonore claire et précise. |
| Connectivité | Entrées XLR, jack 6,35 mm et RCA pour une compatibilité avec divers appareils audio. |
| Alimentation | Fonctionne sur secteur avec une option de batterie rechargeable pour une utilisation mobile. |
| Utilisation | Conçu pour des concerts, des événements en plein air, des présentations et des discours. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les grilles et les entrées, vérifier les câbles et les connexions. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas surcharger les entrées pour prévenir les dommages. |
| Informations générales | Poids léger et design compact pour un transport facile, idéal pour les utilisateurs en déplacement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LDRB65 LD Systems
Téléchargez la notice de votre Système de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LDRB65 - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LDRB65 de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI LDRB65 LD Systems
1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes.
2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation.
3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial.
4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques
des déchets papiers et les déposer dans un bac à ordures adéquat.
5. En cas de panne, de dommage, d’exposition de l’appareil à la pluie ou autres liquides, veuillez contacter une
personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
6. Veuillez ne pas exposer ce produit à des sources de chaleur, telles que les fours, les radiateurs ou tout autre
appareil produisant de la chaleur (notamment les amplificateurs de puissance). Pour éviter les risques de surchauffe veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près d’un mur, ou enfermé dans un boitier, pour que la circulation de l’air ne soit pas obstruée.
7. Après avoir connecté votre appareil veuillez inspecter le câblage pour éviter les risques d’accident ou
d’avarie. Veuillez ne jamais utiliser de câbles endommagés.
8. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et supports de fixation fournis ou recommandés par le
constructeur. Assurez vous de la stabilité de votre installation avant d’utiliser votre matériel, vous éviterez les risques de chutes et donc de dommages de l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique veuillez ne pas retirer le couvercle (ou la face arrière) de l’appareil. Les pièces situées à l’intérieur de l’appareil ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Veuillez contacter exclusivement une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits. L’éclair finissant par une flèche, entouré d’un triangle équilatéral vous indique la présence à l’intérieur du boîtier de pièces non isolées, représentant un risque de “haute tension électrique” et pouvant par conséquent blesser les personnes. Le point d’exclamation, entouré d’un triangle équilatéral, vous indique la présence d’instructions importantes quant-à l’utilisation et à l’entretien dans la brochure fournie avec le produit. ATTENTION! NIVEAU SONORE ÉLEVÉ! Vous allez utiliser ce système de transmission sans fil à des fins professionnelles. Dans ce cas l’utilisation de ce produit est soumise à des règles et à des directives définies par votre organisme professionnel de prévention des accidents du travail. En tant que fabricant, Adam Hall se doit de vous mettre en garde formellement sur les risques éventuels que cet appareil peut présenter pour votre santé. Ce système est capable de générer une pression acoustique élevée. 85dB est la limite légale du niveau sonore à laquelle votre ouïe peut être soumise lors d’une journée de travail. Cette valeur a été fixée par la médecine du travail comme valeur de référence pour la mesure du niveau sonore. Vous exposer à des niveaux sonores plus élevés, ou sur une durée plus longue peut endommager votre ouïe. Si vous vous exposez à des pressions acous- tiques supérieures à la limite légale, pensez à raccourcir le temps d’exposition pour vous protéger d’éventuelles dégradations de votre ouïe. Voici quelques signes pouvant vous alerter d’une exposition trop longue à un niveau sonore trop élevé : - Vous entendez des sons de cloche, de sonnerie ou des sifflements ! - Vous avez l’impression de ne plus entendre les sons aigus ! PRÉCAUTIONS D’UTILISATION: CAUTION RI S K O F E L E C T R IC SHOCK
LECTEUR CD Lecteur CD à chargement par fente avec Port USB et lecteur de cartes SD. Formats de fichier audio acceptés : CD Audio, MP3 et WMA.
Le Roadboy 6.5 est équipé d’un récepteur sans fil pour l’utilisation de micros sans fils. Vous pouvez installer un deuxième module sans fil (disponible en option : LDRM102R) afin de pouvoir utiliser deux microphones simultanément.
Réglage du Volume: Volume général, micro filaire 1 & 2, entrée ligne Egalisation: Basses, Aigus Sortie amplifée pour enceinte passive. Sortie et entrée RCA Voyant LED d’indication de niveau de charge des batteries. Niveau bas (rouge), En charge (clignote vert), Batterie chargée (vert)46 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS COMPOSANTS DU SYSTÈME: Roadboy Micro main émetteur Télécommande Bloc secteur47 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS ACCESSOIRES EN OPTION: Housse de transport (LDSB21) Émetteur ceinture (LDWS1616BP) Pied pour Roadboy (SPS56B) Module récepteur (LDRM102R) Micro serre-tête couleur noir (LDWS100MH1) Micro serre-tête couleur chair (LDWS100MH3)LECTEUR CD:
Tourner vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour augmenter le volume. Chaque degré représe- nte 1 dB. Volume min: 0 dB, max: 30 dB.
Entrée pour cartes mémoire SD, accepte les formats MP3 et WMA.
Entrée USB 1.1, accepte les formats de fichier audio MP3 et WMA. Uniquement compatible avec les clés/sticks USB.
Récepteur Infrarouge pour la télécommande
ENTER SHUF Bouton de Programme et Mode Aléatoire
POWER Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le lecteur CD.
Appuyer sur cette touche pour changer de source audio (CD, Carte SD ou Stick USB).
REPEAT En mode USB et MP3 les modes de répétition sont définis comme suit: PLAY ALL
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS LECTEUR CD: En mode CD Audio les modes de répétition sont définis comme suit:
FOLDER (GAUCHE/DROITE) Disponible en Mode CD MP3, SD et USB: À l‘arrêt: Utiliser la touche FOLDER (Gauche/Droite) pour aller au dossier précédent/suivant. En lecture: Utiliser les touches FOLDER (Gauche/Droite) pour aller au premier fichier audio du dossier précé dent/suivant. En mode Programmation: Utiliser les touches FOLDER (Gauche/Droite) pour aller au premier titre de la program mation présent dans le dossier précédent/suivant.
MUTE Touche Muet. Désactive le son. Appuyer de nouveau pour réactiver le son.
PLAY/PAUSE Appuyer sur cette touche pour lancer la lecture. Appuyer de nouveau pour mettre la lecture en pause. Appuyer de nouveau pour réactiver la lecture.
SKIP (GAUCHE/DROITE) En lecture et à l‘arrêt utiliser SKIP (Gauche / droite) pour aller au titre précédent/suivant. En lecture rester appuyer sur cette touche pour reculer/avancer dans un fichier audio (fast reverse/fast forward).
PROG Le bouton PROG permet de créer une programmation/Playlist. En Mode CD Audio: Appuyer sur PROG pour entrer dans le mode de programmation, puis sur SKIP (gauche / droite) pour faire défiler les différents titres audio disponibles sur le CD. Quand le titre désiré est affiché appuyer une nouvelle fois sur PROG pour ajouter ce fichier à la playlist. Enfin appuyer sur play/pause pour lancer la lecture de la playlist. En Mode CD MP3, SD et en Mode USB: Appuyer sur PROG pour entrer dans le mode de programmation, puis sur SKIP (gauche / droite) pour faire défiler les différents dossiers contenant des titres audio. Appuyer sur PROG pour entrer dans un dossier, puis sur SKIP (gauche / droite) pour faire défiler les différents titres MP3 / WMA disponibles dans le dossier. Quand le titre désiré est affiché appuyer une nouvelle fois sur PROG pour ajouter ce fichier à la playlist. Enfin appuyer sur play/pause pour lancer la lecture de la playlist.
STOP/EJECT Mode CD: En lecture cette touche arrête la lecture. Lorsque la lecture est stoppée appuyer sur cette touche éjecte le CD. En Mode USB/SD: Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture.50 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS TÉLÉCOMMANDE LECTEUR CD:
MUTE La touche Mute vous permet de couper le son du lecteur CD/USB complètement. C‘est le mode MUET. Cette touche n‘influence pas la lecture, il ne fait qu‘éteindre le son.
La position du milieu est la position Mute (Muet)
GAIN Mic: Utilisation avec un microphone 0: Guitare avec micros passifs -10 dB: Guitare avec micros actifs
Clipper le récepteur sur la ceinture jusqu’à ce que le clip du récepteur bute sur la ceinture. Pour les guitaristes, faire passer la sangle dans le clip récepteur et l’attacher.
La durée de vie moyenne des piles alcalines pour cet appareil est de 8 heures (varie selon le modèle de piles utilisé). Quand l’indicateur de charge des batteries clignote les piles doivent être remplacées immédiatement.
IR WINDOW Fenêtre Infra Rouge Envoie des signaux infra rouge à l‘émetteur (Micro Main ou Émetteur Ceinture) pour synchroniser les fréquences radio.
POWER Interrupteur Marche/Arrêt et réglage du volume
ASC Cette touche active la synchronisation infrarouge entre le récepteur et l‘émetteur.
MUTE LEVEL Bouton d‘ajustement de la réduction du bruit. Il est préférable de ne pas modifier les réglages d‘usine.
Indique si le récepteur reçoit un signal audio.
Indique si le récepteur reçoit un signal radio.
GAIN Utiliser cette mollette de réglage pour ajuster la sensibilité du microphone. Vers la gauche pour diminuer, vers la droite pour l‘augmenter. Nous vous conseillons toutefois de conserver les réglages d‘usine.
RÉGLAGE DE PUISSANCE DU SIGNAL RADIO H pour Haute puissance, L pour Basse puissance
Reçoit les signaux infra rouges envoyés par le récepteur de manière à synchroniser les deux appareils et de trouver la meilleure fréquence de transmission possible.
Veuillez insérer 2 piles alcaline LR6 1,5 V
POWER/ASC Vert: En marche Vert clignotant: Transmission Infra Rouge en cours Rouge clignotant: Niveau de batterie bas
La durée de vie des piles moyennes est de 8 heu res. Si l‘indicateur de niveau de batterie bas cligno te changer immédiatement les piles.
Canaux: 16 Gamme de Fréquence: 863MHz - 865MHz Principe de transduction: Dynamique Directivité: Cardioïde Puissance de Sortie HF: 10mW Réponse en fréquence: 60Hz - 16kHz Rapport Signal/Bruit: >102dB Modulation: FM Dimensions: 235 x 54 mm Poids Net: 280 g Alimentation: 2 piles LR6 (AA) Autonomie: Jusqu’à 10 heures selon modèle de piles ÉMETTEUR CEINTURE Canaux: 16 Gamme de Fréquence: 863MHz - 865MHz Puissance de Sortie HF: 10mW Puissance en entrée max: 6mW Réponse en fréquence: 60Hz - 16kHz Rapport Signal/Bruit: >102dB Modulation: FM Dimensions: 85 x 65 x 24 mm Poids Net: 80 g Alimentation: 2 piles LR6 (AA) Autonomie: Jusqu’à 10 heures selon modèle de piles RÉCEPTEUR Canaux: 16 Gamme de Fréquence: 863MHz - 865MHz Réponse en fréquence: 60Hz - 16kHz Distorsion Harmonique Totale (DHT): <1% Rapport Signal/Bruit: >102dB Modulation: FM Dimensions: 212 x 160 x 44 mm Poids Net: 860 g Alimentation: Bloc Secteur 12-18volt DC / 300mA LECTEUR CD Type: Lecteur de CD Digital compatible CD, CD-R, CD- RW, CD MP3, CD WMA, et lecteur MP3 et WMA par port USB ou lecteur de cartes SD. Chargement par fente Fonction antichoc Alimentation : DC 12V (10~14V) Consommation électrique: moins de 5W Dimensions (L x H x P) : 160mm x 147,4mm x 68,5mm Poids : 1,2 kg56 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS ÉMETTEUR CEINTURE:
UTILISATION DU MICROPHONE
Insérer le Connecteur Jack du câble microphone dans l’entrée « MIC » sur la face arrière de l’appareil. Assurez- vous que le câble soit aussi relié au microphone et que le micro soit en marche. Ensuite régler le volume du microphone avec le bouton de volume « MIC ». Un volume trop élevé du Microphone peut générer des distorsions (Overdrive).
UTILISATION DU MODULE SANS FIL
Pour mettre en marche le module de transmission audio sans fil veuillez tourner le bouton « POWER VOL ». Le bouton de volume général « Master » doit être placé sur la position 0. Régler la fréquence de transmission avec la fonction « ASC ». Pour ce faire appuyer sur le bouton ASC du récepteur sans fil puis tenez le microphone ou l’émetteur ceinture à proximité de l’émetteur infra rouge. Prenez soin de tenir le récepteur infra rouge du micro ou du pack ceinture bien en face de l’émetteur. Si vous disposez de deux modules sans fil assurez-vous que ceux-ci ne sont pas réglés sur la même fréquence de transmission, sans quoi vos deux microphones pourraient interférer et altérer la qualité de transmission du signal audio. Quand la diode signal « RF » s’illumine vos appareils sans fils sont prêts à l’emploi. Quand la diode « AF » s’illumine cela signifie qu’un signal audio est présent. Vous pouvez donc à présent augmenter le volume général de l’appareil. La portée de l’émetteur situé dans le micro main ou dans l’émetteur ceinture est d’environ 100 m.
FONCTION „EXT. SPEAKER“
Pour connecter une enceinte passive supplémentaire utiliser un câble enceinte avec connecteur Jack 6,3 mm. L’enceinte passive supp. doit avoir une impédance de 4 ou 8 Ohm et une puissance RMS de 25W. La connexion d’une enceinte passive sur la sortie « EXT. SPEAKER » désactive l’enceinte principale du Roadboy.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utiliser le câble d’alimentation fourni avec le Roadboy pour procéder au chargement de la batterie. La batterie atteint une charge pleine après 8 heures de charge. Le rechargement cesse dès que la batterie est pleine. Important ! Quand vous chargez le Roadboy pour la première fois, veillez à le charger près de 15 heures pour garantir une autonomie optimale de la batterie dans le futur. Pour assurer une longue durée de vie de la batterie, n’hésitez pas à répéter cette opération tous les 2 à 3 mois. La batterie doit être remplacée par du personnel qualifié.57 ENGLISH DEUTSCHFRANCAIS
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS DÉCLARATIONS DU FABRICANT: GARANTIE LIMITÉE: Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Emi- nence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall. La société Adam Hall garantit que le produit que vous avez acheté Adam Hall ou à l’un de ses revendeurs officiels, est exempt de défaut matériel et d’usinage pour une durée de 2 ans (ou 5 ans pour les produits Palmer) à partir de la date d’achat, lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales. La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit. Pour bénéficier de cette garantie vous devez produire une preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat du produit (ex : ticket de caisse daté, bon de livraison daté…). Si un produit d´une des marques citées ci-dessus venait à nécessiter une réparation durant la période de garantie limitée, vous aurez alors le droit de bénéficier des services de la garantie selon les termes et conditions mentionnés par ce document. Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit Adam Hall et ne peut être en aucun cas transférée à un tiers devenu propriétaire du produit. Durant la période de garantie limitée, Adam Hall s‘engage à réparer ou remplacer les pièces défectueuses du produit. Toutes les pièces ou éléments démontés lors d‘une réparation par Adam Hall deviennent la propriété d‘Adam Hall. Dans le cas improbable d´un défaut récurrent, Adam Hall peut, à sa discrétion, décider de vous fournir un produit de remplacement de son choix, dont les capacités techniques sont au moins équivalentes à celles de votre produit initial. Adam Hall ne garantit pas que le fonctionnement de ce produit sera exempt d‘erreur ou ininterrompu. Adam Hall ne peut pas être rendu responsable des dégâts résultant de votre manquement à suivre les instructions d‘utilisation fournies avec votre produit. Cette garantie limitée ne s‘applique pas, - aux pièces d‘usure (ex: piles) - aux produits dont le numéro de série a été effacé ou aux produits endommagés ou rendus défectueux par accident - dans le cas d‘une utilisation non conforme aux conditions normales d‘utilisation, dans le cas d‘abus ou toute autre cause externe - dans le cas d‘un usage du produit en dehors des paramètres d‘utilisation stipulés dans la documentation fournie avec le produit - dans le cas de l‘usage de pièces de remplacement n‘étant pas fabriquées ou vendues par Adam Hall - dans le cas d‘une modification du produit ou d‘une réparation par quiconque autre qu‘Adam Hall Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall concernant le produit de la marque Adam Hall que vous vous êtes procuré.59 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS DÉCLARATIONS DU FABRICANT:
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions d’utilisation normales. Adam Hall n’est pas responsable des dommages causés par le produit ou par un dysfonctionnement du produit, y compris les pertes de profits, les pertes d’épargne, et les conséquences inhérentes à ces dommages. La responsabilité d’Adam Hall ne peut pas être engagée dans le cas d’une réclamation par un tiers ou dans le cas d’une réclamation émanant de l’acheteur initial pour le compte d’un tiers. Cette limitation de responsabilité est valable indépendamment du fait que les dommages commis fassent l’objet de poursuites judiciaires, qu’ils fassent l’objet de réclamation (y compris pour négligence), de réclamations contractuelles ou tout autre réclamation. Cette limitation de responsabilité ne peut être amendée ou dérogée par quiconque. Elle est effective même si vous aviez avisé Adam Hall ou l’un de ses représentants officiels de la pos- sibilité d’un tel dommage. Toutefois cette limitation de responsabilité est sans effet dans le cas de réclamations pour dommages corporels. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques. Selon votre pays, ou l’État dans lequel vous vous trouvez, il est possible que vous disposiez d’autres droits. Veuillez consulter les lois applicables dans votre pays ou votre État pour déterminer l’ensemble de vos droits.
FAIRE FONCTIONNER LA GARANTIE
Pour faire fonctionner la garantie sur ce produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé auquel vous avez acheté le produit.
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ces produits sont conformes aux exigences essentielles des directives européennes 1999/5/EU, 89/336/EU ainsi qu’à leurs clauses additionnelles. ÉLIMINATION CORRECTE DES DÉCHETS (DÉCHETS ÉLECTROMÉNAGERS) (Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets) Ce signe figurant sur le produit, ou dans la brochure jointe au produit, indique qu’il ne doit pas être jeté dans le même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Pour écarter les risques de pollution de l’environnement ou les risques d’intoxication humaine dûes à un mauvais traitement des déchets, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets. Il sera ainsi inséré dans la boucle du recyclage et ces composants pourront être traités puis éventuellement réutilisés. Nous recommandons aux particuliers de contacter leur revendeur local ou les autorités locales pour s’informer de la meilleure façon de traiter les déchets électroménagers. Les professionnels doivent contacter leur fournisseur et examiner avec lui les termes et conditions de leur contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux déchets industriels.60 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés voire réutilisés. Ce signe figurant sur le produit ou dans la brochure jointe au produit indique qu’il ne doit pas être jeté dans le même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Veuillez s’il-vous-plait disposer de ce produit auprès d’un point de collecte officiel des déchets ou d’un centre de recyclage pour les produits de ce type. En agissant ainsi vous participez à la préservation de l’environnement dans lequel nous vivons tous.
Les piles ou les piles rechargeables fournies avec ce produit peuvent être recyclées. Veuillez les jeter dans un bac spécialement dédié aux déchets de ce type, ou bien retournez les à un revendeur spécialisé. Pour protéger l’environnement, ne jetez que les piles vides. Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les données techniques et les caractéristiques fonctionnelles du produit peuvent être sujettes à modification. La photocopie, la traduction ainsi que toutes autres formes de copies, de tout ou partie, de ce manuel d’utilisation sont prohibées.61 NOTICES:62 NOTICES:63 NOTICES:Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com
Notice Facile