LDRB65 - Beschallungssystem LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LDRB65 LD Systems als PDF.

📄 64 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice LD Systems LDRB65 - page 24
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : LD Systems

Modell : LDRB65

Kategorie : Beschallungssystem

Laden Sie die Anleitung für Ihr Beschallungssystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LDRB65 - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LDRB65 von der Marke LD Systems.

BEDIENUNGSANLEITUNG LDRB65 LD Systems

The supplied batteries or rechargeable batteries can be recycled. Please dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer. In order to protect the environment, only dispose exhausted batteries. Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integral- ity of this user’s manual is prohibited.21 NOTES:22 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese LD-Systems Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfaches Handling überzeugen. Dafür garantiert LD-Systems mit seinem Namen und seiner in vielen Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger Geräte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen. Mehr Informationen zu LD-SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM23 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS LD ROADBOY 6.5

1. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und studieren Sie diese Anleitung sorgfältig.

2. Bewahren Sie alle Hinweise und Anleitungen sicher auf.

3. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.

4. Beachten die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Plastik und

Papier bzw. Kartonagen von einander.

5. Sollte Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, Flüssigkeiten ausgesetzt werden oder auf sonstige Art

und Weise beschädigt sein, überlassen Sie bitte jegliche Reparaturen ausschließlich autorisiertem Fachpersonal.

6. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie z.B. Ofen, Heizkörper, oder sonstige Quellen (auch Verstärker) fern.

Sorgen Sie dafür dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzt.

7. Überprüfen Sie alle Verbindungen nach dem Sie das Gerät angeschossen haben um Schäden oder Unfälle zu

8. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen wenn das Gerät fest installiert

wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. ACHTUNG: Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schocks besteht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Dieses Symbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen gefährlichen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Vorsicht! Hohe Lautstärke! Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch bei gewerbli- cher Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Adam Hall als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. Mit diesen Lautsprechern können hohe Schalldrücke erzeugt werden. 85db ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Berurteilungspegel zu Grunde gelegt. Höhere Lautstärken oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind: - Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren! - Sie haben den Eindruck, hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen! VORSICHTSMASSNAHMEN: CAUT ION RI SK OF E LE CTR IC S HO CK

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS RÜCKSEITE:

CD PLAYER Einsteckbarer CD Player mit USB und SD Karten Slots. Ünterstützte Dateien: Audio CD, MP3, WMA

The Roadboy 6.5 verfügt über ein kabelloses Empfän- ger-Modul. Sie können einen zweiten Empfänger einbauen, um ein zweites kabelloses Mikrofon zu benutzen.

CONTROL PANEL Volume Control: Master, Wired Mic 1 & 2, Line-In EQ: Bass, Treble RCA Phono In & Out Verstärkter Ausgang für externe Lautsprecher LED Indicator: Niedrige Batterie (rot), Batterie lädt: (blinkt grün), Batterie voll geladen (grün).26 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS SYSTEMKOMPONENTEN: Roadboy Handmikrofon Fernbedienung für CD Player Netzteil27 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS OPTIONALES ZUBEHÖR: Transporttasche (LDSB21) Beltpack Sender (LDWS1616BP) Headset / Mkro (LDWS100MH3) Stativ (SPS56B) Headset / Mikro (LDWS100MH1) Separater Empfängfer TD (LDRM102R)CD SPIELER:

LAUTSTÄRKENREGELUNG Mit diesem Drehknopf können Sie die Lautstärke vom CD Player zum Verstärker regulieren.

SD KARTENLESER Unterstützt MP3 und WMA Dateien. Nur mit SD Karten kompatibel!

USB BUCHSE USB 1.1 Buchse. Unterstützt MP3 und WMA Dateien. Nur mit USB Memory Sticks kompatibel!

Infrarot Empfänger für die Fernbedienung.

ENTER SHUF Programm und Zufallsmodus

POWER Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Durch erneutes drücken der Taste, schaltet sich das Gerät wieder ab.

Drücken Sie diese Taste um zwischen CD / SD / USB zu wählen.

REPEAT Im USB & MP3 CD Modus sind die REPEAT Modes (Wiederholungsmodus) wie abgebildet angeordnet. PLAY ALL

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS CD SPIELER: Im Audio CD Modus sind die REPEAT Modes (Wiederholungsmodus) wie abgebildet angeordnet.

Verfügbar im MP3 CD, USB und SD Modus Im Stop-Modus: Drücken Sie auf die FOLDER Tasten (links / rechts) um zum vorigen / nächsten Ordner zu wechseln. Im Play-Modus: Drücken Sie auf die FOLDER Tasten (links / rechts) um zum ersten Titel des vorigem / nächsten Ordners zu wechseln. Im Programm-Wiedergabe-Modus: Drücken Sie auf die FOLDER Tasten (links/rechts) um zum ersten Titel der Wiedergabeliste des vorigen / nächsten Ordners zu wechseln.

MUTE Drücken Sie diese Taste zum stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut um den Sound wieder zu aktivieren.

PLAY/PAUSE Drücken Sie diese Taste um die Wiedergabe zu starten. Durch erneutes drücken der Taste pausieren sie die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste noch einmal , um die Wiedergabe fortzusetzen.

Im Play- oder Stop-Modus: drücken Sie „SKIP“ (links / rechts) um zum vorigen oder nächstem Titel zu gelangen. Im Play Modus: SKIP (links/rechts) länger drücken für Fast Reverse oder Fast Forward.

PROG Die PROG Taste erlaubt Ihnen eine Wiedergabeliste (Playlist) herzustellen. Im Audio CD Modus: Drücken Sie PROG um den Programm Modus zu aktivieren, drücken Sie auf „SKIP“ (links oder rechts) um die verfügbaren Titel anzuzeigen. Wenn der gewünschte Titel angezeigt wird, drücken Sie wie- der auf PROG um den Titel zur Wiedergabeliste hinzuzufügen. Wenn Sie die Wiedergabeliste fertig gestellt haben, drücken Sie auf Play um die Wiedergabe zu starten. Im MP3 CD Modus: Drücken Sie PROG um den Programm Modus zu aktivieren, drücken Sie auf „SKIP“ (links oder rechts) um die verfügbaren Ordner zu durchsuchen. Wenn der gewünschte Ordner angezeigt wird, drücken Sie wieder auf PROG um den Ordner auszuwählen. Dann drücken Sie auf „SKIP“ (links oder rechts) um die verfügbaren Titel die in dem Ordner liegen durchsuchen. Wenn der gewünschte Titel angezeigt wird, drücken Sie wieder auf PROG um den Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen. Wenn Sie die Wiedergabeliste fertig gestellt haben, drücken Sie auf Play um die Wiedergabe zu starten. Im USB / SD Modus: Drücken Sie PROG um den Programm Modus zu aktivieren, drücken Sie auf „SKIP“ (links oder rechts) um die verfügbare Ordner zu durchsuchen. Wenn der gewünschte Ordner angezeigt wird, drücken Sie wieder auf PROG um den Ordner auszuwählen. Dann drücken Sie auf „SKIP“ (links oder rechts) um die ver fügbaren Titel die in dem Ordner liegen zu durchsuchen. Wenn der gewünschte Titel angezeigt wird, drücken Sie wieder auf PROG um den Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen. Wenn Sie die Wiedergabeliste fertig gestellt haben, drücken Sie auf Play um die Wiedergabe zu starten.

STOP / EJECT Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Im Stop Modus können Sie diese Taste drücken, um die CD auszuwerfen.30 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS CD FERNBEDIENUNG:

STUMM SCHALTEN Die Stumm Taste erlaubt Ihnen den Ton des CD/ USB Spielers komplett auszuschalten. Beachten Sie: Die Stumm Taste hat keinen Einfluss auf die Wiedergabe. Es wird nur der Ton deaktiviert.

LAUTSTÄRKE ERHÖHEN +BELTPACK SENDER:

Stummschaltungsposition in der Mitte.

GAIN Mic: Bedienung mit Headset (Condenser Mikrofon) 0: Gitarre mit passive pickups -10 dB: Gitarre mit aktive Pickups

Befestigen Sie den Empfänger mit dem Bügel an einen Gürtel bzw. Gitarrengurt. Für den optimalen Sitz des Empfängers am Gürtel sollte der Empfänger stets vollständig auf den Gürtel aufge- schoben werden. BATTERIEWECHSEL Die durchschnittliche Betriebsdauer zweier Alkaline-Batterien beträgt im Dauerbetrieb, abhängig vom Fabrikat ca. 8 Stunden. Wenn die LED für den niedrigen Batteriestand aufleuchtet, sollten die Batterien umgehend gewechselt werden.

IR WINDOW Sendet Infrarotsignale zum Sender (Handmikrofon und Belt Pack) um die Synchronisation der Frequenzen abzuschließen.

POWER Ein/Aus Schalter und Lautstärkenregelung

ASC (SYNCHRONISSATION) Mit dieser Taste synchronisieren Sie Sender und Empfänger.

MUTE LEVEL Noise Mute Adjust. Werkseinstellungen sollen nicht geändert werden.

Zeigt ob das Modul ein Audio Signal empfängt

Zeigt ob das Modul ein Radiosignal empfängt

GAIN Dieser Regler erlaubt Ihnen die Sensibilität des Mikrofons einzustellen. Links senken, rechts erhöhen. Die Werkseinstellungen sollten dennoch am besten nicht geändert werden.

REGLER FÜR RADIO SIGNALSTÄRKE

Erlaubt die Stärke der Radiosignalübertragung einzustellen. H für Hoch, und L für Niedrig.

IR PORT Empfängt die Infrarot Signale des Senders während der Frequenzsynchronisation

AKKUGEHÄUSE Bitte 2 Stück AA Alkaline Batterien (LR6 1,5 V) einführen.

POWER/ASC Leuchtet Grün: Gerät ist an. Blinkt Grün: Infrarot Übertragung wird durchgeführt Blinkt Rot: Akku niedrig

Akku Lebensdauer beträgt ungefähr 8 Stunden. Sobald die Power/ASC LED blinkt, sollten sie die Batterien / Akkus wechseln

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN: BASIS SPEZIFIKATIONEN Ausgangsleistung: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequenzgang: 50Hz - 20KHz Maximaler Schalldruck: 118dB Lautsprecher: 6.5-inch full range Leistung: 200V-250V Switching power supply DC 16v/2A Batterien: 12V / 2.9AH THD: <0,5% Größe (W x H x D): 600 x 350 x 300 Gewicht: 5 kg Empfänger Modul: Freq: 863 MHz - 865 MHz Nutzungsdauer: 3-4 hours CD PLAYER Produktyp: CD System mit elektr. und mechanischem Anti-Shock- System. CD, CD-R, CD-R/W, MP3, WMA, USB, MP3, WMA available. Disc loading: Slot-in Type Supply voltage: DC 12V (10~14V) Power consumption: 5W Abmessungen: (W x H x D): 160mm x 147,4mm x 68,5mm Gewicht:1,2 kg EMPFÄNGER Kanäle: 16 Trägerfrequenzbereich: 863MHz - 865MHz Audio Übertragungsbereich: 60Hz - 16kHz THD: <1% Signal / Rauschabstand: >100dB Modulationsart: FM Audio Ausgang: XLR balanced - 12dBv (600ohm) / 6,3mm jack - 16dBv (3kOhm) Abmessungen 212mm x 160mm x 44mm Nettogewicht: 860 gr Stromversorgung: 12-18volt DC / 300mA, ext. Netzteil KABELLOSES MICROFON Kanäle: 16 Trägerfrequenzbereich: 863MHz - 865MHz Kapsel-Typ: Dynamic Richtcharakteristik: Cardioid RF Ausgangsleistung: 10mW Audio Bandbreite: 60Hz - 16kHz Signal/Rauschabstand: >102dB Modulationsart: FM Abmessungen: 235mm x 54mm Nettogewicht: 280gr Strombedarf: 2x „AA“ -batteries Nutzungsdauer: >10 hours BELTPACK SENDER Kanäle: 16 Trägerfrequenzbereich: 863MHz - 865MHz RF Ausgangsleistung: 6mW Max.Eingangslevel: 6mV Audio Bandbreite: 60Hz - 16kHz Signal / Rauschabstand: >102dB Modulationsart: FM Abmessungen: 85mm x 65mm x 24mm Nettogewicht 80gr Strombedarf 2x „AA“ -batteries Nutzungsdauer: >10 hours, deppending from batteries36 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS SYSTEM EINSTELLUNGEN: MIKROFON BENUTZEN Stecken Sie den Klinkenstecker des Mikrofons in den „MIC“ Eingang des Roadboys auf der Rückseite. Das Mikrofonkabel sollte selbstverständlich mit dem Mikrofon verbunden und eingeschaltet sein. Danach stellen Sie die Lautstärke des Mikrofoneinganges mit dem „MIC“ Volumenregler ein. Eine zu hohe Lautstärke kann zu Verzerrun- gen führen (Overdrive). WIRELESS MODUL Den « POWER-VOL » Regler vom Wireless Modul aufdrehen. Der “MASTER” Volumenregler sollte auf Position 0 ste- hen (Mute). Stellen Sie die Übertragungsfrequenz mit der „ASC“ Taste ein. Diese Einstellung erfolgt über „IR“ (Inf- rarot) Kommunikation zwischen dem Sender (Handmikrofon, Beltpack) und den Empfänger (Eingebautes Wireless Modul in Roadboy). Beide „IR“ Ports müssen frei und nah beieinander sein. Dann drücken Sie die „ASC“ Taste und warten Sie ein paar Sekunden. Sobald die „RF“ Anzeige auf dem Roadboy leuchtet ist die Verbindung zwischen Sender und Empfänger aktiv und das Mikrofon betriebsbereit. Wenn die „AF“ Anzeige leuchtet bedeutet dies, dass ein Audiosignal vom Sender zum Empfänger gesendet wird. Sie können dann den „MASTER“ Volumenregler auf den gewünschten Pegel drehen. Die Reichweite des Senders beträgt ca. 100 m.

„EXT. SPEAKER“ FUNKTION

Der „EXT. SPEAKER” Ausgang ermöglicht Ihnen einen anderen passiven Lautsprecher zu betreiben. Zugelassene Impedanz: 4 oder 8 Ohm; Leistung: Max 25 W RMS. Die Verbindung zwischen dem Roadboy und dem passiven Lautsprecher erfolgt über ein Lautsprecherkabel mit Klinkenstecker. AKKU LADEN Um den Akku vom Roadboy zu laden, benutzen Sie bitte das mitgelieferte Stromkabel. Bei der ersten Batterieauf- ladung sollte die Batterie ca. 15 Stunden geladen werden. Dieses Ladeverfahren sollte alle 2 bis 3 Monate wieder- holt werden, um die Laufzeit und die Lebensdauer der Batterie zu optimieren. Ansonsten beträgt die Aufladezeit ca. 8 Stunden. Wenden Sie sich an einen qualitativen Servicepartner um die Batterie austauschen zu lassen.37 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS HERSTELLERERKLÄRUNGEN: GARANTIEBESTIMMUNGEN Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer und Eminence. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel- mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall. Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 bzw. 5 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie ha- ben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur der unter den oben genanten Marken vertriebenen Produkte innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardware-Produkte gehen in das Ei- gentum von Adam Hall über. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auf- tritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen. Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang des Adam Hall erhaltenen Anweisungen zurückzuführende Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf -Verschleißteile (z.B. Akkumulator). -Geräte deren Seriennummer entfernt wurde oder die beschädigt oder fehlerhaft wurden als folge eines Unfalls -nicht sachgerechter oder missbräuchlicher Verwendung oder anderer missbräuchlicher Verwendung oder anderer äußerer Ursachen, -Geräte die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, die in den im Lieferumfang des Pro- dukts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind -Geräte die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurde - Geräte die durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als Adam Hall getätigt wurde. Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi- schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.39 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz. Weitergehende Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Die maximale Haftung von Adam Hall im Rahmen dieser Garantie ist ausdrückliche beschränkt auf den jeweils niedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Ersatzkosten von Hardware-Komponenten, die bei normalem Gebrauch nicht Ordnungsgemäß funktionieren, ergibt. Adam Hall haftet aus dieser Garantie nicht für durch das Produkt oder sein versagen verursachte Schäden, ein- schließlich entgangener Gewinne, unterbliebener Einsparungen oder besonderer, indirekter oder Folgeschäden. Adam Hall haftet zudem nicht für von Dritten oder von ihnen für Dritte geltend gemachte Ansprüche. Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadenser- satzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (Einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungs- beschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch dann, wenn sie Adam Hall über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben. Sie gilt jedoch nicht für Ansprüche aus Personenschäden. Aus dieser Garantie ergeben sich für Sie bestimmte Rechte. Möglicherweise haben Sie weitere Rechte, die Ihnen von Staat zu Staat und von Land zu Land unterschiedlich sein können. Es ist ratsam, die entsprechenden Gesetze des Staates bzw. Landes heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.

INANSPRUCHNAHME DES REPARATURSERVICE

Um den Garantieservice bzw. Reparaturservice für das Produkt in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an Adam Hall oder an einen Adam Hall Partner, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/5/ EU, 89/336/EU und 73/23/EU.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES

(Gültig in der Europäischen Union) Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll. Als Privatkunde Informieren Sie sich bitte beim Hersteller oder bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung. Als Geschäftskunde kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen Sie die Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem gewerblichen Abfall entsorgt werden.40 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS NOTES: WEEE-DEKLARATION Ihr LD-Systems Produkt wurde unter der Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten die wieder- verwertet oder wieder verwendet werden können hergestellt. Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektronische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll und helfen Sie dabei unsere Umwelt zu schützen.

Die mitgelieferten Batterien können wiederverwertet werden. Werfen Sie die Batterien daher nicht in den norma- len Hausmüll sondern in gesonderte dafür vorgesehene Container. Helfen Sie, unsere Umwelt sauber zu halten. Adam Hall GmbH, alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Technischen Daten und Produktmerkmale vorbe- halten. Das Erstellen von Fotokopien, Übersetzungen und anderen Reproduktionen dieser Bedienungsanleitung oder Teilen derselben ohne vorherige Genehmigung ist untersagt.41 NOTIZEN:Merci d’avoir choisi LD-Systems! Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie. Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.