TOP CRAFT TCVK 1405 - Tondeuse à gazon

TCVK 1405 - Tondeuse à gazon TOP CRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCVK 1405 TOP CRAFT au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TOP CRAFT TCVK 1405 - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Puissance moteur 1400 W
Largeur de coupe 40 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables
Capacité du bac de ramassage 45 L
Poids 15 kg
Type de démarrage Électrique
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - TCVK 1405 TOP CRAFT

Comment démarrer la tondeuse à gazon Topcraft TCVK 1405 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est au bon niveau. Tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau d'essence et d'huile. Si tout est en ordre, inspectez la bougie d'allumage pour voir si elle est sale ou usée. Remplacez-la si nécessaire.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, localisez le levier de réglage de la hauteur sur le côté de la tondeuse. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour choisir la hauteur désirée.
Que faire si la tondeuse coupe mal l'herbe ?
Vérifiez que la lame est bien affûtée. Si elle est émoussée, affûtez-la ou remplacez-la. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est appropriée pour le type d'herbe que vous tondez.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, éteignez la tondeuse et débranchez la bougie d'allumage. Utilisez une brosse ou un souffleur pour enlever l'herbe et les débris du carter de coupe.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence de la Topcraft TCVK 1405 ?
La capacité du réservoir d'essence de la tondeuse Topcraft TCVK 1405 est de 1,2 litre.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour stocker la tondeuse, vidangez le réservoir d'essence et nettoyez-la soigneusement. Conservez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
La tondeuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans la lame ou le carter. Si le bruit persiste, il pourrait être nécessaire de faire inspecter la tondeuse par un professionnel.
Est-il possible d'utiliser la tondeuse sur des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse Topcraft TCVK 1405 peut être utilisée sur des terrains en pente, mais assurez-vous de ne pas dépasser une inclinaison de 15 degrés pour éviter les accidents.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange pour la tondeuse Topcraft TCVK 1405 peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement via le site web de Topcraft.

Questions des utilisateurs sur TCVK 1405 TOP CRAFT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCVK 1405 - TOP CRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCVK 1405 de la marque TOP CRAFT.

MODE D'EMPLOI TCVK 1405 TOP CRAFT

  1. Consignes de sécurité generales 17
  2. Montage et volume de livraison 19
    3.Description des logos de remarques 19
  3. Utilisation conforme 20
  4. Assemblage du scarificateur 21
  5. Reglage de la profondeur du scarificateur 22
  6. Mise en service 22
  7. Consignes pour une scarification correcte 22
  8. Maintenance, entretien et entreprises 23
  9. Echange du rouleau à lame 23
  10. Caracteristiques techniques 24
  11. Commande de pieces de rechange 24
  12. Plan de recherche des erreurs 25

Instructions de sécurité

1.1 Généralités

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE ET un fonctionnement sur de l'appareil,

  • Attention — Ne pas toucher aux dents en rotation
  • AVERTISSEMENT: Attention aux dents. Les dents continuent de tourner après l'arrêt du moteur - Débrancher la fiche de prise de courant avant maintenance ou si le cable est endommagé.
    Maintenir le cable souple d'alimentation eoignedeents.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de reconnaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Ne pas toucher le scarificateur (l'aurateur), si les cables sont endommages ou usés.
  • Ne pas brancher un cable endommagé à l'alimentation et ne pas toucher un cable endommagé avant qu'il ne soit débranché de l'alimentation. Un cable endommagé peut entraîner un contact avec les parties actives.
  • Ne pas toucher les lames avant que la

machine ne soit déconnectée de l'alimentation et l'arrêt complet du fonctionnement des lames.

  • Maintainir les rallonges de cable éloignées des dents. Les lames peuvent endommager les cables et entraîner un contact avec les parties actives.
  • Retirer la fiche de prise de courant de son socle :

  • avant d'abandonner la machine,

  • avant de nettoyer les bourrages,
  • avant de contrôle, nettoyer ou réparer la machine,

  • après avoir heures un objet,

  • si la machine commence à vibrer anormalement.

  • Pour le raccordement des appareils, indiquant qu'il est conseilé d'utiliser un dispositif de courant résiduel (RCD) dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.

1.2 Pratiques d'utilisation sûres

1.2.1 Formation

a) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.

1.2.2 Preparation

a) Ne jamais laisser les enfants ou des personnes non familiarasés avec ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent fixer un âge minimal pour l'opérateur;
b) ne jamais faire fonctionner la machine en présence de personnes, notamment d'enfants ou d'animaux dans le voisinage immédiat ;
c) ne pas oublier que I'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des phénomènes dangereux encourus par les autres personnes ou par leurs biens;
d) porter toujours une protection auditive et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement de la machine ;
e) pendant le fonctionnement de la machine, toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la

F

machine lorsque I'on est pieds nus ou en sandales ouvertes ;

f) inspector minutieusement la zone ou la machine est à utiliser et eliminer les pierres, batons, fils, os et autres objets étrangers ;
i) faire le plein à l'extérieur uniquement et ne pas fumerpendant cette opération ;
n) avant utilisation, toujours proceder à un contrôle visuel pour s'assurer que les dents, les boulons de fixation des dents ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les dents et les boulons de fixation endommages parlots complets afin de préserver l'équilibre;

1.2.3 Fonctionnement

b) faire fonctionner la machine uniquement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle de bonne qualité ;
c) éviter de faire fonctionner la machine dans l'herbe mouillée ou prendre des précautions supplémentaires pour éviter de glisser ;
d) bien assurer ses pas sur les terrains en pente ;
e) marcher, ne jamais courir ;
f) toujourstraiterlespentes transversalement,jaamais en montant ou en descendant;
g) changer de direction avec beaucoup de précaution sur les terrains pentus;
h) ne pas faire fonctionner la machine sur des pentes abruptes;
i) inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de précaution ;
j) arreter les dents si la machine doit etre inclinee pour son transport. Ne pas faire fonctionner les dents en traversant des zones non herbeuses et lors du transport de la machine de/vers la surface a travailler;
k) ne jamais utiliser la machine si ses protecteurs sont défectueux, ou en l'absence de dispositifs de protection comme par exemple déflecteurs et/ou bacs ou sacs de ramassage;
I) ne pas modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur ou ne pas utiliser le

mateur en survitesse ;

m) débrayer tous les mécanismes d'entrainment des dents et de traction avant de démarrer le moteur;
n) démarrer le moteur lemettre sous tension avec précaution en respectant les instructions et en maintainant les pieds éloignés de la (des) dent(s);
o) ne pas incliner la machine pendant les opérations de démarrage ou de mise sous tension du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne pas l'incliner plus que nécessaire et ne soulever que la partie la plus éloignée de l'opérateur;
p) ne pasmettre en route le moteur a combustion interne lorsqu'on est face à la goulotte d'éjection ;
q) ne pas placer les mains ou les pieds pres ou sous les pieces en rotation. Se tenir toujours à l'écart de la goullette d'éjection;
r) ne jamais soulever ou transporter une machine lorsqu'le moteur tourne ;
s) arreter la machine, débrancher la prise de courant :

  • avant de supprimer les bourrages ou de dégager la goulotte ;
  • avant de vérifier, de nettoyer ou de réparer la machine;
  • après avoir heures un objet étranger. Inspector la machine pour vérifier si elle est endommagée et effectuer les réparations avant de redémarrer et d'utiliser la machine;

  • si la machine commence à vibrer de manière anormale (recherche immédiatement la cause des vibrations);

t) arreter le moteur, débrancher la prise de courant:

  • toutes les fois où la machine doit rester sans surveillance;

1.2.4 Maintenance et stockage

a) maintainir tous les écrous, boulons et vis serrés afin de garantir un état de fonctionnement en toute sécurité de la machine ;
c) laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans une enceinte quelconque ;
d) pour réduire les phénomènes dangereux

d'incendie, maintainir le moteur dégagés d'herbe, de chaume, de mousse, de feuilles ou d'excess de grâcese ;

e) vérifier féquèment que le bac ou sac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de dépréciation ;
f) examiner la machine régulierement et replacer les pieces usées ou endommagées pour plus de sécurité ;

2. Conception et volume de livraison (voir figures 1+2)

  1. Touche de commutation marche/arrêt
  2. Verrouillage de démarrage
  3. fiche de raccordement
  4. Déchargeur pour cable
  5. Guidon supérieur
  6. Guidon de pousse inférieur
  7. Maintien du guidon
  8. Réglage de la profondeur
  9. Panier collecteur
  10. Clapet d'éjection
  11. Parties du chassis pour panier collecteur
  12. Brides de fixation de cable
  13. Vis de fixation pour guidon

3. Description des icones de remarque (voir fig. 3)

A = Attention!

Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi.

B = Tenir les autres (personnes et animaux) hors de la zone dangereuse.
C = Porter une protection des oreilles et des yeux.
D = Outils coupants - Ne vous coupez pas les doigs ni les doigs de pieds. L'outil continue de tourner après mise hors circuit du moteur. Mettez l'appareil hors circuit et retirez la fiche de contact avant les travaux d'entretien, le nettoyage ou lorsque le cable est emméle ou abimé.
E = Maintenez le cable secteur à l'ecart des rouleaux a couteaux.

4. Utilisation conforme

Raccordement electrique

Le scarificateur peut etre raccordé a chaque prise de courant d'éclairage (de 220/230 Volt courant alternatif).Seules cependant des prises a contact de protection sont admises, il faut prevoir pour leur protection par fusibles un disjoncteur automatique de protection pour 16A.En outre,un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits 30mA doit etre present!

Ligne de raccordement de l'appareil

N'utilisez que des lignes de raccordement pour l'appareil n'était pas endommagées. Le cable de raccordement de l'appareil ne doit pas être trop long (max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance du moteur électrique. Le cable de raccordement de l'appareil doit avoir une section transversale de 3 × 1,5mm^2 . Les lignes de raccordement des scarificateurs sont particulièrement souvent endommagées du point de vue de leur isolation.

Les causes en sont entre autres:

  • des déchirures en passant par dessus la ligne
  • des endroits écrasés lorsque le cable de raccordement de l'appareil passé sous des portes ou fenêtres.
  • des fissures par vieillissement de l'isolation
  • des pliures en raison de fixation non conforme aux régles de l'art ou par guidage de le cable de raccordement de l'appareil.

De telles lignes de raccordement endommagées sont alors employées alors qu'ellesprésent un danger de mort à cause des dommages sur l'isolement.

Les cables, fiches et prises d'accoupling doivent répondre aux conditions de la liste suivante. Les lignes de branchement d'appareil servant à raccorder des scarificateurs doivent-disposer d'isolations en caoutchouc.

Les cables de raccordement de l'appareil doivent etre au moins de type H05RN-F et avoir trois brins. Une impression de la

F

désignation de type sur le cable de raccordement est obligatoire. N'achetez que des lignes de raccordement dûment marquées! Les fiches et prises d'accoupling aux lignes de raccordement doivent être en caoutchouc et être protégées contre les éclaboussures d'eau. Les cables de raccordement de l'appareil ne doivent pas été trop longs. Des cables de raccordement à l'appareil longs doivent avoir des sections transversales plus importantes. Les cables de raccordement et conduites de raccordement doivent être contrôleés régulierement quant à d'eventuels dommages. Veillez à ce que les cables soient déconnectés pendant le contrôle. DéroULEZ complètement le cable de raccordement de l'appareil. Contrôlez aussi les introductions des cables de raccordement, au niveau des fiches et des prises d'accoupling, quant à d'éventuels pris.

Le scarificateur convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.

Sont considérés comme scarificateurs pour les jardins domestiques et de loisirs ceux dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés surtout pour l'entretien de surfaces d'herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant ceux utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.

Le respect du mode d'emploi joint par le producteur est la condition préalable à une utilisation conforme du scarificateur. Le mode d'emploi comprend aussi les conditions de service, de maintenance et d'entretien.

Attention! En raison du risque encouru par l'utilisateur (l'utilisatrice), le scarificateur ne doit pas etre employe comme hacheuse pour hacher des bouts de branches et de haies. En outre,le scarificateur ne doit pas etre utilise comme une motobecha ni pour egaliser des bosses du sol, comme par ex. des taupinières. Pour des raisons de sécurité, le scarificateur ne doit pas etre utilise comme module d'entrainment pour d'autres outils de travail et

outillages de quelque forme que ce soit.

5. Assemblage du scarificateur

Le scarificateur est livre demonté.

Il faut monter le panier collecteur et le guidon complet avant d'utiliser le scarificateur. Suivez le mode d'emploi, etape par etape, et orientez-vous sur les illustrations pour que le montage vous soit simplifié.

Montage du support de guidon (voir figures 4 et 5)

Retirez la vis-etoile (fig. 4/pos. 1) et la plaque de compression (fig. 4/pos. 2)
Support de guidon (fig. 4/pos. 3): le pousser sur la vis de fixation. Veillez à ce que le bombardement du conduit (fig. 5/pos. 1) se trouve cote interieur.
Replace la plaque de compression et serrez à fond avec la vis-étoile.

Attention!

Le même angle d'inclinaison doit être régle pour les deux supports de guidon.

Montage du bas du guidon (voir figure 6)

Le guidon inférieur (fig. 6/pos. 1) doit être pousse au-dessus du support de guidon. N'oubliez pas de pousser aparvant le collier de décharge de traction (fig. 6/pos. 2) sur le tube.
Visser les tubes l'un a I'autre a I'aide des vis fournies (fig. 6/pos. 3) des douilles en matière plastique (fig. 6/pos. 4) et de la vis-eteoile (fig. 6/pos. 5).

Montage du bas du guidon (voir figure 7)

Positionnéz le guidon supérieur (figure 7) de telle manière que les trous du guidon supérieur correspondent au trough du guidon inférieur.
Visser les tubes l'un à l'autre à l'aide des vis fournies (fig. 7/pos. 1) des douilles en matière plastique (fig. 7/pos. 2) et de la visétoile (fig. 7/pos. 3).
A l'aide des portecables (figure 8), fixez le cable secteur à l'intérieur aux tubes du guidon de maniere que I'on puisse ouvrir le

clapet d'éjection et le fermer (figure 9/pos. A).

- Attention!

Veillez à ce que clapet déjection s'ouvre et se ferme facilement!

Réglage de la hauteur du longeron (voir figure 17)

Desserrez les vis-étoiles des deux côts du scarificateur (figure 17/pos. 1) de quelques tours. Réglez la hauteur du longeron désirée.

Attention!

La hauteur du longeron peut etre reglee pendant le travail dans les limites du marquage (figure 17/pos.V.). Revissez les vis-etoiles a fond.

Attention!

L'angle d'inclinaison doit être régle de la même manière des deux côtés.

Montage du panier (voir figures 10-13)

Poussez les deux parties du chassin l'un à l'intérieur de l'autre (fig. 10)
Tirez le panier collecteur au-dessus du chassinis metallique (fig. 11)
Retroussez les colliers en caoutchouc audessus du chassis métallique (fig. 12)
Pour accrocher le panier collecteur au scarificateur, il faut soulever d'une main le clapet d'éjection (figure 13/pos. 1) et prendre de l'autre main le sac collecteur par la poignée et l'accrocher d'en haut (figure 13).

Attention!

Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne pas!

6. Réglage de la profondeur du scarificateur (voir figure 14)

On règle la profondeur du scarificateur avec le mécanisme de réglage sur les deux roues avant. Tirez pour ce faire sur la vis de réglage et tournez-la vers la gauche ou la droite pour la mesure en position = 0 / 1 / II / ou III .

Attention!

Il faut toujours régler la même profondeur des deux côtes du scarificateur!

0 = position de route ou de transport
I = profondeur du scarificateur 3 mm
II = profondeur du scarificateur 7 mm
III = profondeur du scarificateur 9 mm

7. Mise en service

Fermer le cable de raccordement de l'appareil à la fiche (figure 15/ pos. 1) et assurez le cable de raccordement avec la décharge de traction (figure 15/pos.2).

Attention!

Afin d'éviter une mise en service non intentionnée du scarificateur, le guidon (figure 16/pos. 1) est doté d'un interrupteur à deux positions (figure 16 / pos. 2), qu'il faut appuyer avant de pouvoir appuyer sur le levier de commande (figure 16 / pos. 3). Lorsque l'on relâche le levier de commande, le scarificateur se met hors circuit.

Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sur que vote appareil fonctionne correctement. Avant d'entreprenevre des réparations ou des travaux de maintenance sur l'appareil, il faut vous assurer que le rouleau à lame ne tourne pas et que l'appareil est déconnecté.

Attention!

N'ouvre jamais le clapet d'éjection lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures. Fixez toujours le clapet d'éjection avec précaution. Il est reféré par les ressorts de traction en position „fermée“! La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boitant et l'utilisateur (utilisatrice) doit toujours être maintainue. Il faut faire particulièrement attention pendant la scarification et les modifications de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tener de façon sure, portez des chaussures à semelles anti

F

derapantes et agrippantes et des pantalons longs. Faites la scarification toujours transversalement par rapport à la pente.

Il ne faut pas se servir du scarificateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité.

Faites particulièrement attention dans vos mouvements en arrête et lorsque vous tirez le scarificateur, risque de trèbuchement!

8. Consignes pour aérer le gazon correctement

Pour la scarification, il est conseilé de travailler par chevauchement.

Lors du démarriage du scarificateur, veillez à ce que l'appareil se trouve sur un support plan et pas dans de l'herbe haute.

Pour obtenir une aération correcte, il faut faire suivre au scarificateur des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimétres pour qu'aucune bande ne reste sans aération.

La fréquence des scarifications dépend surtout de la pousse du gazon en question et de la durée du sol. La partie inférieure du boîtier du scarificateur doit être gardée propre et les dépôts d'herbe absolument éliminés. Les dépôts rendent le demarrage plus difficile et ont une influence néfaste sur la qualité de l'air. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de scarification transversale par rapport à la pente.

Avant tout contrôle du rouleau à lames, mettez le moteur hors circuit, tirez la fiche de contact et attendez que le rouleau s'arrête complètement.

Avant d'effectuer tout contrôle du rouleau à couteaux, mettez le moteur hors circuit.
Pensez au fait que le rouleau à couteaux continue à tourner pendant quelques secondes

apres avoir mis le moteur hors circuit. N'essayez jamais d'arreter le rouleau a couteaux.Si le rouleau a couteaux en mouvement rencontres un objet, mettez le scarificateur hors circuit et attendez que le rouleau a couteaux soit complètement arrete. Contrôlez ensuite I'etat du rouleau a couteaux. S'il est endommage, il doit être replacé.

Posez le cable de raccordement de l'appareil utilisé en forme de boucle devant la prise, sur la terre.

Scarifiez en vous éloignant de la prise et/ou du cable et voirlez à ce que le cable de raccordement de l'appareil se trouve toujours dans le gazon scarifié afin que l'appareil ne passse pas sur le cable de raccordement de celui-ci.

9. Maintenance, entretien et entreposage

Les travaux de maintenance et de nettoyage sur le scarificateur, ainsi que le demontage des dispositifs de protection, doivent uniquement etre entreprises lorsque la ligne reseau est disconnected. Un rouleau a lames use ou endommage doit etre échéé par une personne spécialiste durement autorisée (cf.resse sur le bulletin de garantie).

Le scarificateur ne doit pas etre nettoye avec de I'eau, particulierement sous haute pression.

Faites en sorte que les éléments de fixation vis,écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scarificateuren toute sécurité.

Stockez vous scarificateur dans une salle sèche. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pieces visées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. Seulement un soin régulier du scarificateur lui assure solidité et performance, maisURTout vous assure une scarification facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez si possible le

scarificateur avec une brosse ou des chiffons. N'utilisez aucun solvant pour éliminer les salissures.

A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôle absoluments le scarificateur. En cas de réparations, adressé-vous à notre service clientèle (cf. adresse sur le bulletin de garantie).

Le guidon a une position P et une position A (fig.17) pour l'entreposage sans encombrement.

En position P, il est possible demettre le scarificateur dans un coin sans qu'il encombre (fig.18).

En position A, le scarificateur peut etre plie pour economiser de la place, comme indiqued en fig.19.

10. Echange du rouleau à lame et de la courroie dentée

Pour des raisons de sécurité, nous recommendons de faire effectuer l'échange du rouleau à lame et de la courroie dentée par un personnel spécialisé dûment autorisé (cf.resse sur le bulletin de garantie).

Attention! Portez des gants de travail! Seules des pieces de rechange d'origine doivent etre utilisées,etant donne que sinon, les fonctions et la sécurité ne pourront pas etr garanties le cas échéant.

11. Données techniques

Tension réseau : 230V ~ 50 Hz

Largeur de travail : 33 cm

Nombre de lames : 20 pieces

Réglage de la profondeur: -3/3/7/9 mm

Niveau de pression acoustique LpA: 82
Insécurité K 3 dB

Niveau de puissance acoustique garanti LwA: 99

Insecurite K 1,5 dB Vibrations subies par la main et le bras a_hv 2,70 m Insecurite K = 1,35 m/s

Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 13684.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'alteration au début.

Attention!

La valeur d'émission de vibration peut changer en fonction de la manière dont on utilise l'outil électrique; elle peut, dans certains cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.

Limitez le niveau sonore et les vibrations a un minimum!

Des valeurs d'oscillation de plus de 2,5 m/s² peuvent entrainer des léasons des mains/bras.
Utilisez exclusivement des apparéils en excellent état.
-Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
Ne surchargez pas l'appareil.
Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous

TOP CRAFT TCVK 1405 - Limitez le niveau sonore et les vibrations a un minimum! - 1

ne l'utilise pas.

-Portez des gants.

12.Commande de pieces de rechange

Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pieces de rechange:

-Type de l'appareil
N^o art.de l'appareil
^ courant: de l'appareil
- Numéro de piece de rechange de la piece de rechange nécessaire

13. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probablesElimination
Le moteur ne démarre pasa) Pas de courant dans la fiche b) Câble défectueux c) Combinaison interrupteur- fiche défectueuse d) Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés e) Boîtier de scarificateur bouchéa) Contrôler la ligne et le fusible b) Contrôler c) par atelier de service clientèle d) par atelier de service clientèle e) modifier évientuelles le profondeur de scarification Nettoyer le boîtier pour que le rouleau à dents puisse tournier librement
Puisance moteur baisse a)Sol trop dur b) Boîtier de scarificateur bouché c) Couteaux très usésa) Corriger la hauteur de b) Nettoyer le boîtier c) Echanger le rouleau à couteaux Mal aéré (par l'atelier de service après-vente)
Mal aéré a) Couteaux usésb) Mauvaise profondeur descarificationa) Echanger le rouleau à dents (par l'atelier de service après-vente) b) Corriger la profondeur de scarification
Le rouleau à lame ne toume pasa) couroie dentée défectueusea) replacer la couroie dentée (par l'atelier de service après-vente)

Notice Important!
Afin de le protégger, le moteur est équipé d'un interrupteur thermique. Ce dernier arrête le moteur s'il est surcharge et le met en marche automatiquement après une phase de refroidissement!

NL

Inhoudsopgave

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères.

Selon la norme europeenne 2002/96/CE relative aux appeareils electriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils electriques usés doivent être récoltes à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilite de recyclage en alternative a la demande de renvoi: Le propriete de l'appareil electrique est obligé, en guise d'alternative a un envoi en retour, a contributor a un recyclage effectue dans les regles de l'art en cas de cessation de la propriete. L'ancien apparil peut etre remis a un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra I'eliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matieres et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants electroniques.

L'appareil peut entraîner des baisses de tension provisoires lorsque le réseau n'est pas favorable. Si l'impédance de réseau Z sur le point de raccordement au réseau public est supérieur à 0,39 + j0,24 d'autres mesures peuvent être nécessaires avant que l'appareil ne puisse être exploité sur ce raccord conformément à l'affection. Si nécessaire, demandez l'impédance à l'entreprises distributrice d'énergie électrique locale.

NL

Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l'appareil décrit dans le mode d'emploi, en cas de vice de notre produit. Le délaie de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l'appareil par le client. La condition de base pour le faire valor de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d'emploi, tout comme une utilisation de notre apparéil selon l'application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l'ensemble de la République Fédérale d'Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez notes l'interlocuteur du service après-vente compétent pour toute région ou l'adresse mentionnée ci-dessous.

GARANTIE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOP CRAFT

Modèle : TCVK 1405

Catégorie : Tondeuse à gazon