BaseCamp - Barbecue BioLite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BaseCamp BioLite au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 56 x 30 x 16 cm, Poids : 4,5 kg, Matériaux : Acier inoxydable, Capacité : Cuit pour 4 à 8 personnes |
|---|---|
| Utilisation | Fonctionne avec des morceaux de bois, facile à allumer, idéal pour le camping et les activités en plein air. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer après chaque utilisation, vérifier les joints et les pièces mobiles, remplacer les pièces usées si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éloigner des matériaux inflammables, ne pas laisser sans surveillance lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Conception portable, compatible avec les accessoires BioLite, garantie limitée de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BaseCamp BioLite
Questions des utilisateurs sur BaseCamp BioLite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BaseCamp - BioLite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BaseCamp de la marque BioLite.
MODE D'EMPLOI BaseCamp BioLite
Guide de l'utilisateur
Handbuch
Instruktionsmanual
Kayttoohje
Bruksanvising
取叢説明書


BioLite
energy everywhere
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat d'un BioLite BaseCamp. Les renseignements figurant dans le present mode d'emploi ainsi que des activités pour vous aider a clarifier le fonctionnement du rechaud sont disponibles sur notre site Web:
Vielen Dank, dass Sie sich für einen BioLite BaseCamp entschieden haben. Les renseignements figurant dans le présence mode d'emploi ainsi que des videos pour vous aider à clarifier le fonctionnement du réchaud sont disponibles sur notre site Web.
Combustible et allumage 34-35
Cuisson 36-37
Indicateurs et recharge 38-39
Extinction et Nettoyage 40
Conseils et depannage 41
Avertissements 42
Informations Sur La Garantie 43
| Deutsch | SuomiSvenskaNorsk | 日本の | ||
| Zu Hause | Hemma | Kotona | Hjemme | ご使用前任 |
| 44 | 56 | 68 | 80 | 92 |
| Zusammenbau | Förberedelse | Asennus | Oppsett | 使用準備 |
| 45 | 57 | 69 | 81 | 93 |
| Befeuierung und Anzüden | Bränslepåfylling och uppgörande av eld | Polttoaeneen täytö ja sytyttäminen | Fylling av brennstoff og start av flammen | 燃料お願い着火 |
| 46-47 | 58-59 | 70-71 | 82-83 | 94-95 |
| Kochen | Matlagning | Ruoanlaitto | Matlaging | 調理 |
| 48-49 | 60-61 | 72-73 | 84-85 | 96-97 |
| Anzeige und Aufladen | Display och laddning | Näytötaulu ja lataus | Kontrollpanel og Lading | 表示お願い充電 |
| 50-51 | 62-63 | 74-75 | 86-87 | 98-99 |
| Abbau und Reinigung | Nerstangning/rengoring | Jähtyminen ja puhdistus | Avstengning og rengjøring | 使用後の取り前提优异クリ 一二ング |
| 52 | 64 | 76 | 88 | 100 |
| Tipps und Fehlerbehebung | Tips + Felsokning | Vinkkejä + Vianmäririts | Tips + Feilsøking | 匕CNTとトラFULUNIONG |
| 53 | 65 | 77 | 89 | 101 |
| Warnungen | Rengöring och förvaring | Puhdistus & säilytys | Rengjøring og Oppbevaring | 危険 |
| 54 | 66 | 78 | 90 | 102 |
| Garantieinformationen | Garanti | Takuun Rekisteröinti | Garantiinformasjo | ハイオラICTΛSTOB |
| 55 | 67 | 79 | 91 | 一プロの保証規定 |
- Lisez attentivement toutes les instructions pour une utilisation correcte de votre BioLite BaseCamp.
- Visitez notre site biolitestove.com/warranty et enregistrez votre Poèle BaseCamp.
Table de cuisson
Diametre : 33,65 cm
350cm²
Dimensions
Hauteur: 38,1 cm (pieds repliés)
Hauteur: 58,4 cm (pieds dépliés)
Poids
9kg
Matériaux
Acier inoxydable,fonte,plastique
Combustible
Biomasse solide uniquement (bátons, brindilles, bois de chauffage, morceaux de bois, pommes de pin etc.)
Sortie d'alimentation USB
5W@5V, (les temps de charge varient selon la puissance du feu)
Batterie
Ion lithium, 2200mAh
Contenu
BioLite BaseCamp, torcheflexible USB, allume-feu, Guided'utilisation, Portecombustible, cendrierla ceniza
1 Installation
- BioLite BaseCamp permet une hauteur de cuisson régiable grâce aux pieds repliables qui soulevent le poèle du sol afin de réduire son impact environnemental. ATTENTION: Nous vous recommendons vivement de n'utiliser BaseCamp que lorsque ses pieds sont dépliés. La base du poèle devient très chaud lors de l'utilisation et si les pieds ne sont pas dépliés lors de l'utilisation, elle peut endommager des surfaces fragiles.
- Dépliez les pieds en les tirant vers l'extérieur (fig. 1 & fig. 2).
- Placez l'attache du diffuseur de flamme sur la table de cuisson, avec les anneaux orientés vers le bas.
- Insérez, côte convexe vers le haut, le levier de régulation au travers de la fente sur le côte en haut de la table de cuisson du BaseCamp. Insérez l'axe de rotation dans l'orifice correspondant.
- Placez la grille de grill sur le dessus de la table de cuisson.
- Attachez le porte-combustible à l'embouchure de l'entrée de combustible en insérant les broches dans les deux fentes interieures (fig. 3). Attachez le cendrier dans les deux fentes extérieures (fig. 3). Attention : Notez que le fait d'attacher ces deux pieces est nécessaires pour une'utilisation sère et correcte du BaseCamp. Installés correctement, le portecombustible et le cendrier seront perpendiculars à l'embouchure du poèle (fig. 4).



2 | Combustible et Allumage
Le BaseCamp est une façon amusante et efficace pour cuisiner sur un feu de bois. Notre technologie unique vous permet d'utiliser moins de bois tout en conservant un feu intense. comme pour tout feu, un allumage correct dépend d'une bonne source de combustible.
- Le feuillus sec est une source de combustible ideale. Ne pas utiliser de bois vert, il causerait une fumée excessive.
- Lorsque vous allumez votre feu, commencez par de petites branchettes pour éviter une fumée excessive.
- Le poèle BaseCamp peut utiliser trois tailles ideales du bois en fonction de l'intensité du feu: Allumage du Feu, Développement du Feu, Feu Intense et Permanent.
- Arranger les bouts de bois de maniere varieafin de permettre a l'air de circuler (fig.1a).
- Pour entretenir le feu, pousser le bois vers l'intérieur de l'embouchure du poèle toutes les 5-10 minutes. Soyez prudent pres de l'embouchure du poèle, l'intérieur sera chaud.
- Notez que la technologie de BioLite BaseCamp create un feu très efficace. Vous n'avez PAS besoin d'une enormme flamme sortant par le haut. L'indicateur de température situé sur le Powerpack orange vous indiquera si votre feu génère une chaleur ideale pour cuisiner ou recharger.
- Au fur et à mesure que votre feu brûlera, des cendres commenceront à s'accumuler dans l'embouchure du poële. En utilisant une truelle ou cuiller résistant au feu, enlevez les cendres tous les 20-45 minutes pourMAINER le flux d'air - cela permet deMAINER la chaleur de votre feu constante et vous permettra d'ajouter du combustible plus facilement.



Allumage du Feu
Des batons de petite taille et le petit bois sont parfaits pour l'allumage initiau du feu. Un allumage avec des batons de grande taille cree beaucoup de fumee et le feu peut ne pas prendre correctement.Votre boite contient de I'llume-feu solide qui peut creer un feu plus fiable. Ne pas utilise d'accelerateur liquide pour allumer voite feu.Astuce: Le combustible de petite taille est idel pour les grillades.
Développement du Feu
Une fois que la flamme prend, des bâtons ou bandes de bois de chauffage de plus grande taille peuvent être placés dans l'embouchure du poèle. Ils permettront de creer un lit de charbon et d'élever la tempéature globale du poèle.
Feu Intense et Permanen
Lorsque que vous feu atteint une puissance soutenue et un lit de charbon est formé, vous pouvez utiliser de plus gros morceaux de bois tels que des branches jusqu'à 1,5 pouces (3.8 cm) de diamètre ou du bois de chauffage fendu. Cependant, il est important de ne jamais entasser le bois dans la chambre de combustion. Cela ne creera pas de meilleur feu.
ATTENTION
Le fait de bourrer poèle peut entrainer un feu à l'extérieur du poèle etprésenter un risque d'incendie (fig.1b).
Soyez extrémement prudent lors de l'enlèvement des cendres du poële. Le poële et les cendres seront chauds et peuvent causeurs des brûlures en cas de contact par inadventance. Les cendres doivent également être éliminées correctement car elles peuvent se rallumer etprésenter un risque d'incendie.
3 Cuisson
- Faire chauffer votre grill pendant au moins dix minutes avant la cuisson.
- Astuce: Maintenez une alimentation en combustible continue sur des longueurs variables dans l'embouchure du poèle afin d'assurer un feu nourri.
- La BaseCamp possède deux zones de température importantes. La “HAUTE” température rayonne depuis le centre du poële vers l'extérieur et la température “MOYENNE” se trouve sur son périmètre extérieur (fig. 1).
- Pour griller vos alimentes, laissez la flamme préchauffer la grille en vous assurant que le levier est positionné au-dessus du centre de la poèle, dans la position GRILL. (fig. 2).
- Pour une ébullition, ouvrir le levier de sorte que la flamme sorte arrive par le haut du poèle et centrez votre casserole sur le dessus de la grille (fig. 3).
ATENTION
LA SURFACE ET LE CORPS DU POÉLE SERONT CHAUDS. Ne pas toucher. Toujours utiliser des pince en métal ou un ustensile résistant à la chaleur lors de la cuisson.
ATTENTION
La cuisson d'aliments gras peut cause des flambees soudaines. Gardez vos alimentés dans des recipients de cuisson. Ne PAS vaporiser de sprays de cuisson directement sur la surface de cuisson car cela peut cause un feu à l'extérieur de la zone de cuisson.

La table de cuisson peut supporter un poids jusqu'à 5 kg

ATTENTION
Le fait de placer plus que le poids recommandé sur la table de cuisson peut partager un risque de perte d'équilibre pouvant entraîner le déversement d'aliments chauds ou endommager le poèle.
2

3

4 Indicateurs et Recharge
Le BioLite BaseCamp est livre avec un PowerPack orange revolutionnaire, situé sur le cote du corps du poèle. C'est la que la chaleur est transformée en électricité utilisable et où un ventilateur interne souffle de l'air dans la chambre de combustion pour un feu plus efficace.
Le ventilateur demarre automatiquement lorsque la sonde se rechauffe. Le bouton d'alimentation (fig 1a) permet d'utiliser la batterie pour recharger un
- À l'extrémité supérieur du PowerPack se trouvent deuxrangées de diodes lumineuses. La ligne située à droite, avec le symbole de la flamme (fig. 1b), mesure la chaleur du feu. 1 diode allumée = basse température. 4 allumées - extrémement chaud communicates.
-
Levoyant d'ajretissement (fig. 1c) indique que les générateur thermoelectrique (GETs) surchauffant, car:
-
Le feu est trop chaud et il est nécessaire de l'attenuer pour éviter la surchauffe des GETs : ou
-
Le ventilateur ne fonctionne pas et le cote froid des GETs n'est pas refroidi correctement
-
La rangée sur la gauche avec le symbole de boulon (fig 1d) indique le niveau de charge de la batterie interne.
25, 50, 75 et 100% de charge

- Au bout de 10 minutes environ d'un feu intense, les voyants s'allument. Vous pouvez maintainant commencer à charger vos-appareils USB à tout moment à condition que deux indicateurs de niveau de batterie au minimum soient allumés. (fig. 2).
- Avec un feu intense, le BioLite BaseCamp peut produit 5W d'électricité sur son port USB. C'est suffisant pour charger des tablettes, appareils photo, téléphones etc. Attention: Des tentatives de charger des appareils alors que les voyageants ne sont pas allumés peut endommager vos appareils ou le PowerPack. NE PAS utilisier de multi-prise pour tenter de charger deux appareils simultanément.
- Le PowerPack est peut stocker de l'énergie pour une utilisation ultérieure. Pour charger un apparéil lorsque le poèle n'est pas utilisé, appuyez sur le bouton pour activer le port USB (fig. 3). Les indicateurs de niveau de batterie indiquent la charge de la batterie.
- Si vous chargez un apparéel pendant la cuisson, tenez-le à l'écart du poèle. Ne pas poser ou caler des apparéils sur le poèle.
- Le BioLite BaseCamp est livré avec une lampe col de cygne USB qui vous permet d'illuminer votre site de cuisson. Pour obtenir de la lumière pendant l'illumage, appuyez sur le bouton pour activer le port USB comme indiqué ci-dessus. Veuillez notes que des appareils peuvent être chargés alors que la luzière est en cours d'utilisation, mais tous les appareils ne sont pas compatibles avec ce mode.


ATENTION
Le poèle est très chaud lors de son utilisation. Empêchez l'électronique de toucher le poèle, le contact peut endommager vos apparéils. Lors du branchement d'un apparéil au powerpack pour le recharger ou lors de l'utilisation de la lampe col de cygne, ne pas toucher les surfaces métalliques, car elles seront chaudes. Ne toucher que les parties en plastique du powerpack.
5 Extinction et Nettoyage
EXTINCTION
- Attendre que la surface soit complètement refroidie, environ 15-20 minutes après l'extinction du feu.
- Videz les cendres de l'embouchure du poèle à l'aide d'une truelle ou une cuiller résistance au feu. Attention: Les cendres et braises peuvent se rallumer etprésenter un risque d'incendie dans les zones environnantes. Éliminez les cendres correctement pour évier un risque d'incendie.
- Enlever la grille de combustible et le dendrier.
- Tenir le poèle par la poignée de transport et replier ses pieds vers l'intérieur l'un après l'autre pour un stockage idéal (fig. 1).
NETTOYAGE
- Enlever la grille et le répartiteur de flammes, nettoyer avec unerosse métallique et sécher complètement pour prévenir la rouille.
- Pour nettoyer le corps extérieur de poèle, y compris le powerpack, l'essuyer avec un chiffon humide - ne jamais verser de l'eau directement sur ou dans le poèle ou le powerpack.


ENTRETIEN
- Conservyer dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
- Eviter le stockage sous une chaleur excessive
- Tenir hors de portée des enfants.
- Si le produit n'est pas utilisé pendant 6 mois, le powerpack devra être reconditionné en laissant votre feu
brûr 10 minutes de plus que d'habitude avant de charger un apparéil.
- Nettoyer le filtré à charpie périodiquement lorsqu'il apparait de visu comme étant obstrué (fig. 2).
Conseils et Dépannage
Feu avec fumée
Utilisez de morceaux de bois d'allumage et des batons plus petits pour développer le feu
- Ramassez un combustible plus sec
- Évitez de bourrer le poèle - supprimez des pieces de combustible pour améliorer le flux d'air
Flamme trop haute / trop forte
Laissez brulerpendant 5-10 minutes OU
- Retirez 1-2 morceaux de bois de l'embouchure du poële avec une extreme prudence, car une partie en sera toujours en feu. Éteignez le feu immédiatement.
Feu à l'extérieur de l'embouchure du poèle
- Retirez les cendres pour laisser place au nouveau combustible
- Poussez le combustible vers l'intérieur dans l'embouchure du poèle
- Ne pas bourrer l'entrée de combustible
Utilisez du combustible d'un diametre plus petit
Le chargement ne fonctionne pas
- Vérifie les besoin techniques de l'appareil pour vous assurer qu'il est dans les limites des capacités de charge du BioLite.
- Vérifiez l'indicateur de la chaleur du feu. Plus le feu sera intense et plus rapidement le poèle sera prét pour charger des appareils. Si le feu n'est pas assez chaud, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour la circulation d'air et que le combustible a été place correctement.
- Vérifiez les diodes lumineuses indiquant la charge de la batterie. Si moins de deux voyants sont allumés, la batterie est vide et a besoin de temps pour stocker davantage d'énergie avant qu'il ne soit possible de charger un apparéil.
- Notez que si le BaseCamp n'est pas allumé pendant plus de 6 mois, il aura besoin de temps supplémentaire lors de l'utilisation initiale pour produit de l'électricité.
- Si deux ou plusieurs indicateurs de charge de la batterie sont allumés et les apparèils ne se changent toujours pas, vérifie les cables d'alimentation.
- Si les câbles fonctionnent et les apparèils ne se chargeant toujours pas, contactez BioLite.
pour plus de conseils de dépannage, veuillez visiter le site www.biolitestove.com

DANGER
DANGERS RELATIFS AU MONOXYDE DE CARBONE, AUX EXPLOSIONS, AUX INCENDIES, AUX BRULURES ET À LA CORROSION DANGER RELATIF AU MONOXYDE DE CARBONE. Ce rechaud est destiné À UNE UTILISATION EXTERIEURE EXCLUSIVEMENT. Ne l'utilise jamais dans une tente, un vehicule, en interieur ou dans un endroit sans air frais. L'inhalation de monoxyde de carbone peut cause la mort ou des léasons cérébrales. Le monoxyde de carbone (CO) est produit lors de la combustion du combustible. EXPLOSION - DANGER RELATIF AUX INCENDIES. Ce rechaud est consçu pour brûler uniquement de la biomasse (p. ex. bois, pommes de pin, etc.). N'ajoute JAMAIS de liquides, gels, plastiques ou d'autres accélérateurs dans ce rechaud. Ce rechaud est chaud pendant son utilisation et peut enflammer des matières inflammables qui se trouvent trop pres de la flamme. Gardez les matières inflammables à au moins 45,72 cm (18 pouces) de côte et à 121,92 cm (48 pouces) au-dessus du rechaud. Gardez l'essence ainsi que les autres liquides et vapeurs inflammables très loin du rechaud. Nettoyez féquèment le rechaud afin de prévenir l'accumulation de graisse et d'éviter un incendie de graisse. Ne laissez jamais le rechaud sans surveillance. DANGER RELATIF AUX BRULURES. Les surfaces métalliques du rechaud sont chaudes lors qu'il est en marche, ce qui présente un risque de brûlle. Manipuélez le rechaud uniquement par le module d'alimentation. Les flammes peuvent être importantes. Ne laissez jamais le rechaud sans surveillance lors qu'il est chaudi ou en cours d'utilisation. Ne déplace pas le rechaud lors qu'il est allumé. Tenir hors de portée des enfants. Utilisé toujours le rechaud sur une surface plane. DANGER RELATIF À LA BATTERIE. La batterie rechargeable qui se trouve à l'intérieur du module d'alimentation peut partager un risque d'incendie, d'explosion, de fuite ou de brûlle chimique en cas de manipulation inadéquate. Pour éviter tout risque, gardez le module d'alimentation au sec de manière à éviter la corrosion de la batterie. Gardez le module d'alimentation et la batterie loin des sources de chaleur. N'expose pas la batterie à des chocs physiques, à de la pression ou à des vibrations excessifs. N'essayez PAS de change la batterie par vous-même. Si la batterie ne se recharge pas, veillez contacter BioLite pour有關 plus de renseignements concernant sa réparation. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET RESPECTER L'ENSEMBLE des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner ce rechaud. Ne pas respecter les mesures de précaution et les instructions fournies avec les rechauds peut entrainer une perte ou des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Seules les personnes qui sont en mesure de comprendre et de respecter les instructions peuvent utiliser ce rechaud. Contactez BioLite pour toute question relative à la sécurité ou au fonctionnement.

Ce rechaud est exclusivement destiné à une utilisation extérieure.

Ce rechaud est concu pour bruler uniquelyment de la biomasse. N'y ajoutez jamais de liquides, gels, plastiques ou d'autres accelérateurs.

Les surfaces métalliques sont chaudes lorsque le rechaud est en marche, ce qui présente un risque de brûture.

Ce rechaud n'est pas concu pour etre utilise sous une forte plue.Conservez le module d'alimentation au sec.

Veuillez respecter tous les reglements locaux en matière de collecte de combustibles et d'allumage de feu. Les politiques concernant la cuisson et le feu varient en fonction des saisons et des pays. Il est du devoir de chacun d'empecher les feu des forêt.
Informations sur la garantie du rechaud de BioLite BaseCamp
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION,
visitez-nous au biolitestove.com/warranty et enregistrez votre BaseCamp pour admissibilité à la garantie.

REMARQUE
BioLite offre une garantie limite d'une année. Si cet article ne fonctionne pas correctement dans des conditions d'utilisation normales dans un delayed'un (1) an depuis I'achat, contactez BioLite ou vous distributeur local pour obtenir des renseignements sur le processus de return. Seule BioLite peut déterminer si le problème est du au début de fabrication. Le cas échéant. BioLite s'engage, à sa discrétion, à réparer ou à replacer l'appareil et à vous le returner Gratisement.
Cette garantie ne couvres pas les dommages ou les defaillances resultant d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais entretien, de la négligence, de l'usure normale ou d'un accident. Le rechaud de camping ne peut et être utilisé que comme appeareil de cuisson ou comme chargeur. Ne modifiez jamais le rechaud de camping de chaque façon que ce soit, et n'utilise pas une piece ou un accessoire non expressement approuve par BioLite. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial muni d'une preuve d'achat.
Toutes les garanties tacites requises en vertu de la loi sont limitées à un an. BioLite ne sera pas tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect. BioLite ne sera pas tenue pour responsable si le produit ou le défaut cause des dommages à d'autres équipements ou des défaillances. Cette garantie vous donne des droits spécifique. Vous pouvez également avoir d'autres droits, lesquels variant d'un pays/État/d'une province à l'autre. Certains pays, États ou certaines provinces ne permettent pas la limitation ou l'exclusion des dommages indirects ou accessoires, ni la limitation ou l'exclusion des garanties tacites et, par conséquent, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
0 Zu Hause
