Egotest - Tensiomètre BOSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Egotest BOSO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique, instructions claires fournies dans le manuel. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la précision, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie est faible. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes avec des dispositifs médicaux implantés sans avis médical. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, produit conforme aux normes de sécurité et de qualité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Egotest BOSO
Questions des utilisateurs sur Egotest BOSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Egotest - BOSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Egotest de la marque BOSO.
MODE D'EMPLOI Egotest BOSO
Contenu de la livraison
1 tensiometre 1 mode d'emploi
1 brassard de tension arterielle 1 étui
1 stethoscope à brassard*
*non inclus dans les commandes spéciales le cas échéant
Symbole
| CE 0124 | Marquage CE |
| Date de fabrication | |
| Fabricant | |
| mmHg | Unité de mesure pour la détermination de la tension arterielle |
| Le bon fonctionnement de l'appareil a été testé jusqu'à une hauteur de chute de 1 mètre | |
| Limitation de l'humidité relative | |
| Plage de température en degrès Celsius | |
| REF | Numéro de commande |
| Indications importantes | |
| Respecter le mode d'emploi | |
| MD | Dispositif Médical |
| UDI | Identification unique du produit |
| SN | Numéro de série |
| CH REP | Suisse - Autorisation |

Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi avant utilisation et conserveze-le précieusement.
Le contrôle métrologique, au plus tard tous les 2 ans, peut être effectué soit par le fabricant, soit par des services de maintenance autorisés, conformément à l'ordonnance sur les exploitants de dispositifs Médicaux.
Remarques préliminaires
Ce tensiometre est conforme a la norme internationale ISO 81060-1.
L'appareil peut être utilisé avec n'importe qu'elle circonférence de bras, comme indiqué sur le brassard associé.
Toute modification de l'appareil et/ou de ses accessoires est interdite. Elle peut entraîner des erreurs de mesure.
L'appareil peut être utilisé par tout utiliseur ayant des connaissances en matière de mesure auscultatoire de la tension arterielle.
Utilisation prévue
Enregistrement non invasif de la valeur de la tension arterielle systolique et diastolique chez l'homme.
Indication
Contrôle de la tension arterielle chez l'homme. Diagnostic, contrôle de l'évolution ou suspicion d'hypotension ou d'hypertension.
Contre-indication
La tension arterielle ne doit pas etre mesure en cas de:
- Accès veineux ou arteriel
Lymphoedeme (par exemple amputation mammaire) - Plaies chirurgicales récentes
Utilisateurs prévus
Les apparèils anéroides boso pour l'automesure sont utilisés par des personnes formées à la mesure auscultatoire de la tension arterielle. Le patient est alors considéré comme utiliser.
Patients cibles
Les apparèils anéroides boso pour l'automesure sont utilisés par les personnes qui effectuent des automesures de la tension arterielle.
Indications importantes
Conservez l'appareil à l'abri des chocs violents (ne le cognez pas et ne le laissez pas tomber) et protégez-le de la saleté et de l'humidité. Veillez à ce que le brassard ne soit pas endommagé par des objets pointus (aiguille, ciseaux, etc.).
L'appareil ne doit plus etre utilise en cas de dommages visibles, de fuite ou de mauvaise position de I'aiguille d'indication de la tension (par exemple, le point zéro est decale).
Ne pas gonfler au-delà de 300 mmHg!
Le temps de mesure doit etre de 2 minutes maximum. Une pause d'au moins 2 min doit etre observee entre 2 mesures.
Le patient doit respecter les points suivants lors de la mesure de sa tension arterielle :
△S'asseoircomfortable
Ne pas croiser les jambes
S'appuyer le dos et les bras contre une chaise ou se soutenir d'une autre manière
Rester aussi détendu que possible pendant la mesure et ne pas parler
Rester au calme 5 minutes avant la première mesure
Informations générales sur l'automesure de la tension arterielle
L'automesure n'est pas encore une thérapie. Ne modifies en aucune cas de votre propre chef la posologie du médicament prescrit par votre médecin.
- Les variations de la tension arterielle sont normales. Des différences considérables peuvent se apparaître même lors d'une répetition des mesures. Des mesures uniques ou irregulares ne fournissent pas d'informations fiables sur la tension arterielle réelle. Une évaluation fiable n'est possible que si vous effectuez régulièrement des mesures dans des conditions comparables et que vous notez les valeurs mesurées dans le carnet de suivi de tension arterielle.
-
La mesure doit toujours être effectuee lorsque le patient est au repos. Il est recommende de controler la tension arterielle deux fois par jour: le matin au lever et le soit, lorsque vous vous etes detendu après le travail.
-
Le moment où un traitement medicamentieux est nécessaire ne dépend pas uniquement de la tension arterielle, mais également du profil de risque du patient. Veuillez en parler à votre médecin si ne serait-ce qu'une seule des deux valeurs (systole, diastole) est constamment supérieure aux valeurs limites pour une tension arterielle clairément évée.
Valeurs de la tension arterielle
Pour déterminer la tension arterielle, il faut mesurer deux valeurs :
- Tension systolique (supérieure): elle est produit lorsque le muscle cardiaque se contracte et que le sang est pousse dans les vaisseaux sanguins.
- La tension diastolique (inférieure): elle se produit lorsque le muscle cardiaque est dilaté et se remplit à nouveau de sang.
Les valeurs mesurées de la tension arterielle sont exprimées en mmHg (millimetre de mercure).
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a fixé les valeurs limites suivantes pour l'évaluation des valeurs de tension arterielle :
| Évaluation | systolique | diastolique |
| Tension arterielle clairmente élevée (hypertension) | À partir de 140 mmHg | À partir de 90 mmHg |
| Tension arterielle encore normale | 130 à 139 mmHg 85 | à 89 mmHg |
| Tension arterielle normale | 120 à 129 mmHg 80 | à 84 mmHg |
| Tension arterielle optimale | Jusqu'à 119 mmHg | Jusqu'à 79 mmHg |
L'automesure de la tension arterielle à domicile donne souvent des valeurs légèrement inférieures à celles mesurées par le medecin. C'est pourquoi la Ligue allemande contre l'hypertension a fixé des valeurs limites plus basses pour la mesure à domicile :
Mesure à domicile : 135/85 mmHg
Mesure dans un cabinet medica/ : 140/90 mmHg
Mise en place du brassard
Le brassard ne doit pas etre place sur des plaires, car cela pourrait entrainer d'autres blessures.

Important: La membrane du stéchoscope pour l'écoute des bruits de Korotkoff doit être placée sur l'artè à l'intérieur du bras.
Placez le brassard de manière à ce que le bord inférieur se termine à environ 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et que le centre de la poche en caoutchouc (marquage sur le brassard) se trouve au-dessus de l'artè. Le brassard ne doit pas être trop serré, environ deux doigts doivent encore pouvoir passer entre le bras et le brassard, afin de ne pas exercer de pression sur l'artè.
Veillez à ce que le retroussage des vêtements n'exce pas de pression sur le bras, cela pourrait entraver la circulation sanguine. Il est préféable d'enlever les vêtements serrés avant d'effectuer la mesure.
Réalisation de la mesure
La tension arterielle doit toujours être mesurée sur le bras représentant les valeurs de pression les plus élevées. Pour ce faire, mesurez d'abord la tension arterielle sur les deux bras, puis revenez sur le bras dont la valeur de tension arterielle est la plus élevé.
1. Mettez le brassard en place comme déscrit dans la section « Mise en place du brassard »
2. Mettez en place les tubes auriculaires du stéchoscope.
3. Posez le bras avec le brassard comportablement sur la table, en le pliant legement et sans bouger.
- Fermez complètement la valve en tournant la vis de purge de air vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) ou en donnant un coup de pompé puissant pour les appareils équipés d'une valve à bouton-poussoir.
- Gonflez le brassard tout en surveillant constamment le manomètre. Continue à pomper jusqu'à ce que l'aiguille du manomètre dépasse votre tension arterielle habituelle d'environ 30 mmHg. Si vous entendez encore des bruits de battement dans le stéchoscope, continue à pomper jusqu'à ce que vous ne perceviez plus aucun son, c'est-à-dire jusqu'à ce que la circulation sanguine soit interrompue.
- Ouvrez la valve en tournant (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) la vis de dégonflage ou en appuyant sur le bouton-poussoir. Selon l'OMS (Organisation mondiale de la santé), la vitesse de dégonflage doit être de 2 à 3 mmHg par seconde.
Pour éviter toute erreur de lecture, lisez les valeurs de pression perpendicularément à l'échelle. -
Au premier son arteriel clair (bruit de battement) dans le stéchoscope, lisez la valeur de la tension arterielle systolique (supérieure) sur l'échelle du manomètre.
Au dernier son arteriel audible, lisez la valeur de la tension arterielle diastolique (inférieure).
Il est recommendé, lors de la mesure auscultatoire : -
pour les adultes, la phase V (K5)
- pour les enfants âgés de 3 à 12 ans, la phase IV (K4)
- pour les femmes enceintes la phase V (K5), sauf celles chez qui des bruits sont audibles lorsque le brassard est dégonfle, auquel cas il faut utiliser la phase IV (K4) des bruits de Korotkoff.
K5 est le point à partir duquel les bruits entendus avec le stéchoscope ne sont plus audibles. K4 est le point à partir duquel les bruits entendus avec le stéchoscope passent d'un bruit de battement clair à un bruit de battement sourd.
- Une fois la mesure terminée, ouvre complètement la valve (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour dégonfler rapidement le brassard.
Si vous souhaitez repeter la mesure, vousdezavet attendre au moins 2 minutes jusqu'à ce que votre circulation sanguine se soit à nouveau normalisé.
Si vous ne souhaitez pas effectuer de nouvelle mesure, retirez le brassard.
Brassards
N'utilisez que des brassards boso adaptés à votre apparéil (brassards à 1 tube ou 2 en 1). Le brassard doit être choisi en fonction de la circonférence du bras. Pour obtenir des résultats de mesure fiables, mesurez la circonférence du bras avec un métre ruban et comparez-la avec les indications figurant sur le brassard. Si vous avez besoin d'une ou de plusieurs autres tailles de brassard, veillez vous adresser à votre revendeur.
Données techniques
| Plage de mesure Pré | sion de l'affichage de la tension | Conditions de stockage | Conditions de fonctionnement |
| 0 - 300 mmHg | ± 3 mmHg ou 2 % de la valeur relevante (la valeur la plus haute prime) | -30 °C 15 % | +70 °C 85 % -10 °C 85 % |
Nettoyage de l'appareil et du brassard
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
Pour nettoyer le brassard, retirez la poche en caoutchouc. La housse du brassard peut etre lavee a la main a 30^ maximum.
Désinfection
Pour la désinfection par essuyage de l'appareil (temps de réaction d'au moins 5 minutes) et pour la désinfection par pulverisation du brassard, nous recommendons le désinfectant Microzid Sensitive Liquid (Schülke & Mayr).
Désinfectez l'appareil et le brassard après chaque mesure sur un patient.
Les apparueils anéroides boso pour l'automesure mentionnés dans le present mode d'emploi sont destinés à être réutilisés sur plusieurs personnes.
Obligation de déclarer les incidents
Un incident grave doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Par « incident grave», on entend un incident qui a eu, aurait pu avoir ou pourrait avoir, directement ou indirectement, l'une des conséquences suivantes:
- Le décès d'un patient, d'un utiliser ou d'une autre personne,
- La déteriation grave,-temporaire ou permanente de l'etat de santé d'un patient, d'un utilisateur ou d'une autre personne,
- Un risque grave pour la santé publique.
Veuillez envoy les rapports d'incidents graves à :
E-mail: vigilanz@boso.de
Fax: +49 (0) 7477 9275 56
Garantie/Service après-venture
Nous offrons une garantie de qualite de 3 ans pour ce produit a compter de la date d'achat. La date d'achat doit etre prouvée par une facture. Pendant la periode de garantie, les defaults resultant d'erreurs matieres ou de fabrication seront elimines gratuitement. La prestation de garantie ne prolonge pas la durée de garantie de I'ensemble de I'appareil, mais uniquement des composants replacés.
Sont exclus de la garantie l'usage due à l'utilisation (par exemple le brassard), les dommages dus au transport ainsi que tous les dommages resultant d'une'utilisation non conforme (par exemple le non-respect du mode d'emploi) ou de manipulations par des personnes non autorisées.
La garantie ne donne pas droit à des demandes de dommages et intérêts à notreMLS. Les droits légaux de l'acheteur en matière de defaults conformément à l'article 437 du Code civil allemand (BGB) ne sont pas limités.
En cas de réclamation au titre de la garantie, l'appareil (désinfecté) doit être envoyé avec le justificatif d'achat original à :
Veuillez you assurer que l'appareil est elimine conformement a toutes les reglementations environnementales regionales et nationales.
