BM1 - Machine à pain STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM1 STEBA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à pain |
| Capacité | 500 g à 1 kg |
| Programmes de cuisson | 7 programmes préenregistrés |
| Fonctionnement | Fonction de pétrissage, levée et cuisson |
| Affichage | Écran LCD |
| Minuterie | Minuterie programmable jusqu'à 13 heures |
| Accessoires inclus | Pelle à pain, mesurette |
| Dimensions | Environ 30 x 25 x 30 cm |
| Poids | Environ 3 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | 580 W |
| Matériaux | Boîtier en plastique, cuve en métal |
| Entretien | Cuve amovible et antiadhésive, facile à nettoyer |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM1 STEBA
Téléchargez la notice de votre Machine à pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM1 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM1 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI BM1 STEBA
Bread maker RECKE BM-30 1 Boîtier 2 Couvercle 3 Hublot 4 Command tactile 5 Grille d’aération 6 Affichage27 Consignes de sécurité ∙ Surface chaude! Il y a un risque de brûlure en touchant la surface pendant le fonctionnement. ∙ Ne pas saisir la fiche avec les mains humides. ∙ Ne raccordez et ne faites fonctionner l´appareil que si les pa- ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque signalétique concordent. ∙ N´utilisez l´appareil que si lui et son cordon d´alimentation élec- trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l´appareil avant cha- que utilistion. ∙ Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils. ∙ Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil. ∙ Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro- it humide. ∙ Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro- cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Débranchez la fiche mâle après chaque utilisation ou en cas de défaillance ∙ N‘arrachez pas le câble d‘alimentation du secteur. N‘en frottez pas les bords et ne le pincez pas. ∙ Maintenez les câbles loin des pièces brûlantes.28 ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai- se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil ∙ Avant la première utilisation: toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes. ∙ Attention! L‘appareil devient chaud. Risque de brûlures. Ne pas déposez láppareil sur une surface sensible et le posez de sorte quíl ait au moins 15 cm de place libre des ma- tiéres inflammables.29 Nettoyage ∙ Débranchez toujours l‘appareil et laissez-le refroidir complète- ment avant de le nettoyer. ∙ Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. ∙ Utilisez le chiffon humide pour nettoyer l‘extérieur et l‘inté- rieur de l‘appareil. Ne plongez pas l‘appareil à l‘eau ou d’autres liquides. ∙ Lavez la cuve au dedans. N‘utilisez pas de détergents agres- sifs ou abrasifs, puis séchez-le. La cuve à cuisson a le revête- ment antiadhésif voilà pourquoi il ne faut pas utiliser les objets métallique vous pouvez le grignoter. Produits pour le pain Farine Le type indique la teneur en minéraux de la farine. ∙ Type 405 : Farine ordinaire. Utilise pour préparer le pain de volume, brioche, gâteau. ∙ Type 1050 : Farine pour le pain doit avoir haut contenu de gluten. Farine avec glu- ten permet faire le pain de dimension plus grand. ∙ Farine complet est fait de blé moudre et contient l‘enveloppe et gluten de blé. Il est plus lourd et plus nourrissant que farine ordinaire. Pain cuisiné de farine com- plet est plus petit. D‘habitude pour faire pain idéal dans beaucoup des recettes on conseil mélanger le farine ordinaire et le farine complet. ∙ Farine de maïs ou farine d‘avoine : faire par moudre des grains de maïs et d›avoine. Ce sort de farine utilise quand on fait du pain complet pour améliorer l›odeur et le texture de pâte. Sucre Sucre c’est un ingrédient très importent qui donne au pain douceur et couleur. D’habitude on utilise le sucre ordinaire. Sucre sombre, sucre en poudre, glace on utilise par goût. Levain Levain doit se trouver au frigidaire parce qu’il peut se gâter à cause de haut tempéra- ture. Avant utiliser de levain regardé la date d’emploi. D’habitude les problèmes avec levage de pate se passe à cause de levain gâté. Ce test vous aide vérifier de levain. ∙ Versez ½ de verre l’eau chaud (45–50ºС) dans un gobelet doseur. ∙ Mettez 2 cuillers de sucre dans un gobelet et mélangez, puis mettez 2 cuillers de levain. ∙ Mettez le gobelet doseur à la place chaud. Ne mélangez pas. ∙ Ecume doit lever au bord de gobelet sinon le levain est gâté.30 Sel Sel améliore l’odeur et le couleur de crouton. Néanmoins il peut ralentir le processus de fermentation. N’utilisez jamais beaucoup de sel. Les œufs Les œufs améliore texture de pain, faire le plus nourrissante, augmenter la dimension de pain et ajoute l›odeur particulier. Graisse, beurre et l’huile végétale Graisse faire le pain plus doux et prolonger durée de stockage. Avant utilisation de beurre froid il faut fondre ou concasser aux petits morceaux pour le mieux mélangé avec d’autres produits. Poudre à pâte D’habitude on utilise poudre à pâte à la cuisson rapide. Poudre à pâte provoque dans le pâte le processus chimique qui ne prend pas beaucoup de temps et faire de bulle et faire le texture de pain doux. L’eau L’eau c’est un ingrédient général pour cuisson de pain. L’eau chauffé jusqu’à 20–25°С plus bon pour cuisson. On peut remplacer l’eau par lait qui renforcer l’odeur du pain et le couleur de croûton. Mise en service ∙ Placez la cuve à cuisson dans la machine à pain et tournez légèrement sur rotation droit. Assurez-vous que la cuve plaçait correctement. ∙ Mettez le pétrin sur le pivot au fond de la cuve par la partie plate. ∙ Avant d›ajouter les ingrédients placez du pétrin pour mélanger la pâte. ∙ Extraction de la cuve à cuisson: tournez soigneusement la cuve de cuisson de rotati- on gauche ∙ A la fin du programme utilisez toujours les moufles de cuisine pour éviter les brûlu- res.31 Écran L’écran de commande affiche les informations suivantes: le programme choisisse, numéro de programme (1-18), le poids et le couleur du crouton choisit, décompte de temps de la cuisson en minutes. Quand vous branchez la machine à pain à l›alimentation électrique suive un signal sonore et panneau de commande s›allume. ∙ La touche “Menu” sert pour choisir le programme de cuisson. A chaque fois que vous pressez la touche les programmes changent, l’appareil émet le signal sonore. Le programme établi sera affichée sur l›écran. ∙ La touche “Start/Stop” vous permet de commencer et arrêter le programme de cuisson. ∙ La touche “Loaf” vous permet de choisir le poids du pain 500 gr./ 700 gr./ 1000 gr. ∙ La touche “Crust” vous permet de choisir la coloration de croûte souhaitée: pâle, moyenne ou foncée. ∙ Programme «PRO» vous permet établir la température différente et encore ce pro- gramme mémorise les réglages derniers. ∙ Les flèches « En haut /En bas » vous permet changer de temps de cuisson.32 Faire le pain
1. Ouvrez le couvercle et enlevez la cuve. Enlevez la cuve avant de placer les
ingrédients pour ils ne se trouvent pas au bride de chauffage.
2. Placez le pétrin. Est très importent de placer le pétrin correctement sur le pivot
tournent. S’il est placer incorrect les ingrédients ne se mélangèrent pas.
3. Mettez tous les ingrédients dans la cuve. Est très importent en ajoutent les
ingrédients suivre la suite qui donne en bas et mesurer correctement la quantité de produits. Tous les ingrédients doit être de température ordinaire. Suite de l›addition des ingrédients: ∙ Les ingrédients liquides ∙ Les ingrédients secs ∙ Levain. Attention! Faites un petit creux dans le farine et mettez là- bas du levain. Levain ne doit pas contacter avec l’eau avant de mélange la pâte. Sinon la pâte se levé mal. Utilisation ∙ Branchez l’appareil au réseau électrique. Ecran de visualisation s’allume. ∙ Pressez la touche “Menu” plusieurs fois, choisissez le programme nécessaire. ∙ Choisissez le couleur de crouton appuyant la touche “Crust”. Il faut appuyer la tou- che poussière fois jusqu‘à ce que la flèche de l‘affichage positionne en face choisi à la coloration désirée. Certain programme n‘a pas cette fonction, passez ce pas. ∙ La touche “Loaf” permet de choisir le poids du pain 500 gr/ 700 gr /1000 gr. Il faut appuyer la touche poussière fois jusqu‘à ce que la flèche de l‘affichage positionne en face du poids choisi. ∙ Conseil! Pour mémoriser automatiquement le réglage d‘usager pressez la touche “PRO”. ∙ A l‘aide touche “En haut /En bas ” changez le temps de cuisson. ∙ Pressez la touche “Start /Stop” pour commencer le cuisson. Un signal sonore emmètre et à l‘écran commence de grignoter. Mémoire en cas d’arrêt de courant La machine à pain a le programme de mémoire. Si une courte panne d’électricité survient en cours de programme, les réglages sélectionnés restent automatique- ment mémorisés pour 20 minutes. Si le courant est rétabli avant la fin de ce délai, le programme reprend automatiquement sans que vous ayez besoin d’appuyer sur la touche “Start/Stop”. Si la panne excède 20 minutes, les informations mémorisées sont effacées et la machine à pain doit être redémarrée. Si la panne excède 20 minutes et survient pendant la phase de pétrissage/repos, le programme peut être redémarré par pression de la touche “Start/Stop”.33 Fonction de maintien au chaud À la fin du programme, l’appareil émet à intervalles réguliers 10 signaux sonores. Ceux-ci indiquent la fin du programme. La machine se met alors automatiquement en mode “Maintien au chaud”. Attention! Le pain est gardé automatiquement au chaud pour 1 heure. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, arrêtez manuellement le programme en ap- puyant sur la touche “Start/Stop” pour 3 secondes. Utilisez toujours les moufles de cousine pour enlever la cuve. Tournez et secouez légèrement la cuve pour que le pain tomber de la cuve. La cuve a le revêtement antiadhésif qui permette enlever le pain légèrement. N›utilisez pas les outils métalliques, vous pouvez grignoter le revêtement. Lassez refroidir la machine à pain avant l’usage récurrent. Si sur l›écran « HHH » s›allume, ce signifier que la température à l›appareil est haut et il faut lui donner se refroidir. Départ différé Cette fonction permet est retardé le départ du programme jusqu’à 13 heures. Par exemple, est 18:00 heurs, vous voulez cuire le pain à 6:00 heures du matin. Pres- sez la touche “Menu” et sélectionnez le programme souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche “En haut /En bas ”, le départ du programme est retardé de 10 minutes. Appuyez sur la touche jusqu’a ce que 12:00 apparaîtra sur l’écran. ∙ Appuyez sur la touche “Menu” quelques fois pour sélectionner le programme nécessaire. ∙ Fixer l‘heure de commencement du cuisson à l‘aide de flèche “En haut /En bas” jusqu‘a ce que 12:00 apparaîtra sur l‘écran. ∙ Appuyez sur la touche “Start /Stop” et dans 12 heures l›odeur du pain frais vous réveiller au matin. Fonction du dépistage des dérangements Si, après de sélectionne du programme “Jam” ou “Bake” le senseur de température surpasse en 80°C et l’écran apparaîtra le signe «HHH» émettra un signal sonore et il ne commence pas fonctionner. Le senseur dans un autres programme sera plus de 45°C il aussi montre le signe “HHH” et émettra un signal sonore. Ce signifié que la température à l’intérieur du compartiment de cuisson est trop élevée. Il faut laissez refroidir votre machine à pain. Si quand vous branchez au réseau électrique vous verrez le signe “EE1” il ne faut pas encore utiliser la machine à pain. Vous pouvez commencer utiliser seulement quand le signe “EE0” apparaîtra sur l’écran.34 Modes Automatiques 1 Senior programme universel pour pain blanc. 2 White Bread ce programme sert à préparer le pain léger à croûte croustillante réalisés à base de farine blanche finement moulue 3 Whole Wheat Bread ce programme sert pour préparer le pain à base de farine de seigle 4 French Bread ce programme sert pour préparer le pain à croûte crous- tillante, avec un niveau bas de sucre et de graisse 5 Sweet Bread ce programme sert à préparer les produits panifiés sucré. 6 European Bread ce programme sert à préparer de pain blanc différent et le pain de mélange farine de blé et farine de seigle 7 Gluten Free Bread ce programme sert à préparer le pain à la base de farine sans gluten 8 Express ce programme diminuer le temps de préparation le pain blanc. 9 Grains ce programme sert pour préparer le riz et d‘autres kachas friables 10 Cake ce programme sert à préparer les cakes 11 Dough programme pour pétrissage de pâte sans cuisson 12 Rise Dough programme pour pétrissage de pâte sans cuisson 13 Jam ce programme utilise pour préparer la confiture de fruits frais 14 Slow Knead Dough programme particulière pour pétrissage lent. 15 Fast Knead Dough programme particulière pour pétrissage de pâte rapide 16 Rise faire viennoiserie légère et d‘air 17 Bake ce programme sert pour préparer de production de pâte prêt 18 PRO permet établir la température différents et encore ce programme mémorise le réglage derniers35 Problèmes et solutions36 Recommandation que nous donnons en haut se baser sur les notes et les analyses de problème plus rependu. Dans le but de sécurité ne démontez pas et ne réparez pas soi-même. Si le problème reste adressez-vous au centre de service.37 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Emballage de l‘appareil ∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vieux papiers. ∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.38 Rezepte – Recipes – Recettes Beachten Sie immer die Reihenfolge beim Einfüllen der Zutaten in die Back- form:
Notice Facile