HE 23650 Control - Pistolet thermique METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HE 23650 Control METABO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet thermique |
| Puissance | 2300 W |
| Température maximale | 650 °C |
| Débit d'air | 150 - 500 l/min |
| Réglage de la température | Oui, avec contrôle électronique |
| Accessoires inclus | Buse concentratrice, buse large |
| Utilisation | Décapage de peinture, soudage de plastiques, dégelage |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 320 x 90 x 250 mm |
| Garantie | 3 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la buse, vérification du câble d'alimentation |
FOIRE AUX QUESTIONS - HE 23650 Control METABO
Questions des utilisateurs sur HE 23650 Control METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HE 23650 Control - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HE 23650 Control de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI HE 23650 Control METABO
1. Utilisation conforme à la destination
Le pistolet à air chaud convient aux travaux suivants:
enlever de vieilles couches de peinture, secher de la peinture fraîchement appliquée, dégeler des conduites d'eau gelées, chauffer des plastiques avant le formage, braser (par ex. des conduites en cuivre), coller et joindre avec des colles à chaud, souder des plastiques.
Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris des enfants)PRESENTANT des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles recoivent des instructions sur l'utilisation de I'outil.
L'utilisateur sera entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine. Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
2. Consignes générales de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉS IMPORTANTES
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT: Veuillez lore cette notice d'instructions avant d'utiliser l'outil. Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposer l'appareil ni à la pluie ni à l'humidité. Ranger l'appareil à l'intérieur. Double isolation. La maintenance doit se faire exclusivement avec des pieces de rechange d'origine. Pendant l'utilisation de l'outil electroportatif, respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure. Ce pistolet à air chaud opéré à une température de 1200^ sans aucune indication visible à l'eel nu de sa température (pas de flamme). Ne laisser jamais l'appareil sans surveillance afin d'éviter tout risque d'incendie. Le flux d'air chaud sortant du bac brûle la chair. Ne pas allumer le pistolet en exposant la main devant le bac. NE PAS UTILISER L'OUTIL A PROXIMATE DE LIQUIDES INFLAMMABLES. NE PAS UTILISER L'OUTIL POUR:
chauffer les moteurs à essence
- chauffer les batteries automobiles
- Dégivrer les apparèils de réfrigération.
A VERTISSEMENT
Certaines poussières
produites par le ponçage electrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents
chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb,
- La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agrées, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT!
Cet outil produit des températures pouvant atteindre 1200^ sans flamme au niveau du bec. Il faut TOUJOURS:
- Diriger la chaleur en direction opposée à vous-même et à toute personne.
- Prévenir l'inflammation de matériaux combustibles sur ou a cote de la pierce à travailler.
- Prévenir le blocage de l'arrivée d'air et des ouvertures du bec.
- Avoir un extincteur plein à portée de main.
- laisser refroidir le béc et les partiesavoisinantes à température ambiante avant de le ranger.
Précautions
- AVERTISSEMENT: Certaines surfaces cachées se trouvant derrière murs, plafonds, sols, plaques intrados ou autres panneaux peuventContainir des materiaux inflammables que le pistolet à air chaud risque de calciner lors du travail dans ces endroits. La calcination de ces materiaux pourrait passer inaperçue et provoquer des dommages ou bleisser des personnes. Ne pas utiliser en cas de doute sur ces dangers. Le travail dans de telles conditions doit se faire en bougeant le pistolet à air chaud avec un mouvement de va-et-vient. S'attarder ou s'arreter sur un point pourraitmetre le feu au panneau ou au matériel qui est derrière.
- Ce pistolet à air chaud produit une chaleur pouvant atteindre 1200^ sans flamme au niveau du bec. Ne pas diriger le flux d'air directement sur les vêtements, les cheveux ou autres parties du corps. Ne pas l'utiliser comme seche-cheveux.
- Ne pas utiliser pres de liquides inflammables ou à proximé de substances explosives (vapeurs, gaz ou poussières). Débarrasser la zone de travail de tous matériaux ou débris pouvant prendre feu.
- Toujours tenir le pistolet par le manche en plastique. La soufflante en métal nécessite environ 20 minutes pour refroidir. Ne toucher ni au bec ni aux parties le côtoyant avant le refroidissement.
FRANÇAISfr
- Ne pas ranger avant le refroidissement du bec à température ambiente. Placer l'outil à refroidir dans une zone exemple de matérielux inflammables.
- Ne pas arrêté le flux d'air en plaçant le bec trop pres de l'objet à traiter. Maintenir les évets d'admission en état de propre et nettoyer les impuretés.
- Quand vous ne tenez pas l'appareil à la main, placez-le sur une surface plane avec l'anneau de soutien en caoutchouc, de telle façon que le fil lui permette de se maintainir droit sans culbuter.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement ou le refroidissement afin d'éviter tout risque d'incendie.
- Avoir un extincteur plein à portée de main.
- Ne pas diriger le flux d'air chaud directement sur du verre.
- Protégier les matériaux aux alentours de la zone de travail afin de prévenir tout endommagement ou incendie.
- Utiliser l'outil uniquement sur un voltage de 120 V CA.
- Ne pas utiliser l'outil dans un environnement humide.
- Ne convient pas à l'utilisation par les enfants. Ce n'est pas un jouet et devrait être utilisé avec précaution.
- Ne pas utiliser dans une baignoire pleine ou au dessus d'une surface d'eau.
- Porter des lunettes de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.
- Le port de gants en cuir est recommendé pour le travail avec pistonot à air chaud.
- Toujours débrancher l'appareil aprèsutilisation.
- ATTENTION: Proceder au decapage avec unsoon extrème. Les pelures, résidus et vapeurs de peinture peuvent containir du plomb, qui est une substance toxique. Toute peinture datant d'avant 1977 peut containir du plomb et la peinture appliquée avant 1950 dans une maison d'habitation contient certainement du plomb. Une fois que le plomb s'est déposé sur les surfaces, il est possible d'en ingérer en portant la main à la bouche. Le simple fait d'être exposé à une quantité même minime de plomb peut entraîner d'irréparables léasons cérébrales et endommagements du système nerveux auxquels les enfants en bas âge et les bébés à naître sont particulièrement vulnérables. Avant de commencer toute opération de décapage de peinture, déterminer si la peinture à enlever contient du plomb. Vous pouvez demander à l'office local de santé de s'en charger, ou à un expert qui utilise un analyseur de peinture pour vérifier le contenu en plomb de la peinture à enlever. LA PEINTURE À BASE DE PLOMB DOIT ÉTRE ENLEVÉE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DEVRAIT PAS ÉTRE ENLEVÉE AU PISTOLET À AIR CHAUD.
Toute personne décapant des peintures doit suivre les recommendations suivantes.
- Amener la pierce à traiter dehors. Si ce n'est pas possible, assurer la ventilation constante de la zone de travail. Ouvrir les fenêtres et placer un
ventilateur extracteur sur une d'entre elles. S'assurer que le ventilateur déplace l'air de l'intérieur vers l'extérieur.
2. Enlever ou couvrir les moquettes, tapis, meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et conduites d'air.
3. Étendre des bâches dans la zone de travail afin de recueillir tous les restes de revêtement. Porter des vêtements de protection, tels que chemises de travail, combinaisons, casquettes.
4. Ne travailler que dans une pierce à la fois. Enlever les meubles ou les placer au centre de la pierce et les recouvrir. Les zones de travail devraient etres coupées du reste de l'habitation par des baches pendues sur les portes.
5. Ni enfant, ni femme enceinte, potentiellement enceinte ou allaitant au sein ne doit être présents sur les zones de travail tant que le travail n'est pas fini et tout le nettoyage terminé.
6. Porter un masque respiratoire protecteur ou un masque respiratoire à filtré à double protection (poussières et vapeurs) homologué par l'Administration de la Santé et la Sécurité au Travail (OSHA), l'Institut National de la Sécurité et de la Santé (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines. Ces masques et filtres changeables s'obtiennent facilement dans les grandes quincailleries. S'assurer que le masque est de la bonne taille. La barbe et les-poils du visage peuvent empêcher laonne adhésion du masque. Changer souvent de filtrre. LES MASQUES JETABLES EN PAPIER NE SONT PAS APPROPRIÉS.
7. Utiliser le pistolet à air chaud avec précaution. Le pistolet à air chaud doit toujours être en mouvement car la chaleur excessive cause des vapeurs que l'opérateur peut respirer.
8. Aucune nourriture ou boisson ne doit se trouver sur les zones de travail. Se laver les mains, les bras et le visage et se rincer la bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer, mhcher de chewing-gum ou priser de tabac dans la zone de travail.
9. Enlever tous les restes de revêtement ainsi que la poussière en essuyant avec une serpillière humide. Utiliser un torchon humide pour nettoyer les murs, rebords et toute autre surface ou des résidus ou de la poussière se sont déposés. NE PAS BALAYER, ÉPOUSSETER À SEC OU PASSER L'ASPIRATEUR. Utiliser un détergent riche en phosphate ou en trisodium phosphate (TSP) pour laver et essuyer les surfaces.
10. A la fin de chaque séance de travail,mettre les éclats et les débris dans un sac en plastique double,le fermer avec un ruban adhesif ou un fil de torsion et le jeter de façon ajustate.
11. Retirer les vêtements de protection et chaussures de travail dans la zone de travail pour éviter de porter de la poussière dans le reste de l'habitation. Laver les vêtements de travail séparément. Essuyer les chaussures avec un chiffon humide qui sera lavé avec les habits de travail. Se laver les cheveux et le corps complètement avec de l'eau et du savon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Outils à double isolation
Les outils portant l'inscription « double isolation » (Double Insulated) sont équipés d'une prise maje à deux broches. Ces outils ont un système d'iso1ation conforme aux normes en vigueur de Underwriter's Laboratories, Inc. Il n'est pas nécessaire de lesmettre à la terre. Les outils a double isolation, tels que celui-ci, sont munis de cordons à deux broches et s'utilisent aussi bien avec une rallonge triphasée ou à deux trous de contact.
« Ce modèle a une fiche polarisée (avec une broche plus large que l'autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne se branche que dans un sens dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas entièrement dans la prise, invasser la fiche. Si elle n'entre toujours pas, contacter un électricien professionnel. Ne pas change la fiche, de chaque manière que ce soit »
Les rallonges
Plus l'éloignement de la prise de courant augmente, plus le calibre des rallonges sera fort. L'utilisation de rallonges d'une grosseur inadéquate cause un manque sérieux de voltage et une perte de puissance. Protéger le cordon de la rallonge contre les endommagements. Les cordons de rallonges doivent toujours étres éloignés de toute chaleur excessive, objets tranchants et endroits humides ou mouillés. Réparer ou replacer les rallonges endommagées avant l'utilisation.
Longueur de rallonge
040 ft. 16
085 ft. 14
100 ft. 12
170 ft. 10
270 ft. 8
400 ft. 6
650 ft. 4
3. Consignes de sécurité particulières

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!
Ne pas regarder dans le tube de propulsion d'air!
Ne pas utiliser le pistolet à air chaud pour se sécher les cheveux!
Porter toujours des lunettes de protection et des gants de travail!
Utiliser le pistolet à air chaud avec précaution à proximé de matériaux inflammables ou de gaz explosifs.
Les enfants doivent être mis sous surveillance pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'outil.
Risque de brûlure : ne pas toucher le tube de propulsion d'air lorsqu'il est chaud.
Ne pas utiliser les outils électriques lorsqu'ils sont humides ni dans un environnement humide.
Utiliser les outils avec précaution à proximé de matériaux inflammables. Ne pas diriger l'outil trop longtemps sur le même point.
La chaleur peut s'étendre vers des matériaux inflammables non visibles.
Ne pas diriger le pistolet à air chaud sur des matériaux facilement inflammbables! Toute négligence dans l'utilisation du pistolet à air chaud peut entraîner un incendie.
Ne pas laisser l'outil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Après une longue utilisation de l'outil à des températures très élevées, le laisser refroidir avant de l'éteindre. Cette mesure permet d'allonger la durée de vie du système de chauffage.
Après utilise, reposer l'outil sur les surfaces de pose et le laisser refroidir avant de le ranger!
Ranger les outils dans un endroit sûr.
Les outils non utilisés doivent êtrerangés dans une piece fermée, au sec et hors de portée des enfants.
Faire attention aux gaz toxiques et au risque d'inflammation.
Des gaz toxiques peuvent s'échapper lors duTraitement de plastiques,laques et autres matériaux similaires.Faire attention au risque d'incendie et d'inflammation.
Utiliser le pistolet à air chaud exclusivement dans des pieces bien aérées!
Ne pas inhaler les vapeurs qui s'échéppent!
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement l'outil et les accessoires indiqués dans la notice d'utilisation, ou recommends ou indiqués par le fabricant. L'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommendés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut entraîner des risques de blessure.
SYMBOLE SUR L'OUTIL :
Conception de classe II
V..... volts
A . ampères
W.....watts
Hz ......... hertz
courant alternative
4. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Tube de propulsion d'air en acier inoxydable
2 Tube de protection amovible (pour les endroits difficiles d'accès)
3 Admission d'air avec grille (filtr les impuretés)
FRANÇAISfr
4 Interrupteur à coulisse (interrupteur marche/ arrêt, régulateur de vitesse)
5 Surfaces de pose antidérapantes (assurent une position de travail stationnaire stable et antidérapante)
6 Boutons de réglage de la température
7 Boutons de réglage du début d'air
8 Sélecteur de programme
9 Affichage (température et vitesse)
10 Bouton d'enregistrement (pour sauvégarder des programmes modifiés)
11 Molette de réglage de la température
- en fonction de l'équipment / du modele choisis
5. Utilisation
Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.
La distance avec la piece à usiner dépend du matériel et du type d'usinage prévu. Toutjours faire un test pour vérifier le débit d'air et la température! Les buses disponibles dans les accessoires (voir chapitre 8.) permettent de diriger l'air chaud sur une surface ou un point précis.
Changer les buses avec précaution lorsqu'elles sont chaudes! Risque de brûture.
5.1 H 16-500
L'interrupteur à coulisse (4) permet demettre l'outil en marche et à l'arrêt et de seLECTIONner l'une des 2 vitesses (pour le début d'air et la température).
Vitesse 1:750 ^ F 8.5 cf/min
Vitesse 2:1100°F, 14.8 cf/min
5.2 HE 20-600
L'interrupteur à coulisse (4) permet demettre l'outil en marche et à l'arrêt et de seLECTIONner l'une des 3 vitesses.
Le débit d'air atteint 3.6/10.6 ou 15.0 cf/min.
Régler la vitesse 1 sur l'interrupteur à coulisse (4) pour plusieurs régler la température sur 120^ (vitesse air froid). Utiliser l'air froid pour secher de la peinture, refroidir des pieces à usiner ou refroidir la buse avant de changer un accessoire.
Régler les vitesses 2 et 3 sur l'interrupteur à coulisse (4) pour régler la température en continu avec la molette (11).
Les chiffres de 1 à 9 sur la molette servent d'indicateurs. "1" signifie 120^ . "9" signifie 1100^ (température maximale).
5.3 HE 23-650 Control
L'interrupteur à coulisse (4) permet demettre l'outil en marche et à l'arrêt et de seLECTIONner l'une des 2 vitesses.
Régler la températe :
Régler la vitesse 1 sur l'interrupteur à coulisse (4) pour toutes régler la température sur 120^ (vitesse air froid). Utiliser l'air froid pour secher de la
peinture, refroidir des pieces à usiner ou refroidir la buse avant de changer un accessoire.
Régler la vitesse 2 sur l'interrupteur à coulisse (4) pour régler la température en continu.

Appuyer sur le bouton (6) pour régler la température.
Une brève pression sur les boutons "+" / -" permet d'augmenter / diminuier la
valeur reglee par increments de 10^ Une pression longue modifie la valeur plus rapidement.
Nota :
350F
Des triangles s'afficient pendant le réglage de la température souhaitée.

Lorsque la température souhaïée est régée, la souffleuse nécessite quelques
seconds (selon la vitesse / le débit) pour atteindre la valeur régée. Pendant ce temps, les triangles clignotent.
350°F
La température réelle est mesurée à la sortie de la buse.
Lorsque la température
souhaiée est atteinte, les triangles disparaissant.
Lorsque le pistolet à air chaud est arrêté, la dernière valeur reglee reste enregistrée.
Régler le début d'air:

Appuyer sur le bouton (7) pour regler le débit / la vitesse de l'air.
Programme :
P Quatre programmes sont regles à l'usine pour les travaux les plus courants. Appuyer sur le bouton "P" pour désirir le programme. L'écran affiche alors pour Programme 1. Continuer d'appuyer sur le bouton pour
atteindre les programmes eR. Rappuyer sur le bouton pour revenir au mode normal.
Programme 1: formage de tubes en plastique
Programme 2 : soudage de tubes en plastique
Programme 3: enlevement de laque
Programme 4:brasage tendre
(Paractéristiques techniques, voir chapitre 11.)
Changer de programme et enregistrer :
Il est possible de modifier et d'enregistrer les valeurs des quatre programmes. Pour ce faire, appuyer sur le bouton "P" jusqu'à afficher le programme à changer. Régler le débit d'air et la température souhaités.
Ensuite, appuyer sur le bouton d'enregistrement (10) jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran (env. 5 secondes). Les valeurs entées sont maintainant sauvégardées dans le programme.
Nota :
- Pour revenir au programme normal, appuyer sur le bouton (8) jusqu'à ce le symbole (9) disparaissé de l'écran.
- Les réglages par défaut des programmes sont disponibles au chapitre 11..
5.4 Mode veille
Lorsque le pistolet à air chaud est utilisé en mode veille, veiller à ce que la surface de pose soit stable, antidérapante et propre.
Pour l'utilisation en mode veille, poser le pistolet à air chaud sur la surface antidérapante (5).
6. Maintenance
L'admission d'air (3) munie d'une grille doit etre exemple d'impuretés. Si nécessaire, nettoyer I'admission d'air (3).
7. Dépannage
Thermoprotection
La sécurité thermique arrête complètement l'appareil en cas de surcharge.
Chutes de tension temporaires
Le démarrage de la machine provoque une chute de tension sur l'installation. Dans certaines situations, ceci peut affecter d'autres apparèils. Si l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites perturbations sont prévisibles.
8. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appropriés, indiquer le type exact de l'outil électrique au distributeur.
Voir les accessoires disponibles dans les illustrations page 3.
A Buse à jet plat sécher, enlever la zeroes peinture
B Buse deflectrice enlever la vieille peinture sur les encadrures de fenetre
C Buse reflectrice pré-chauffer les plastiques avant le formage; frettage à chaud de tuyaux
D Buse à fente soudage en chevauchement de plans PVC et films
E Buse de réduction (uniquement sur les modèles HE 20-600, HE 23-650 Control) chauffage d'un point précis (par ex. points de brasage et de soudage)
F Semelle de soudage
G Fil d'apport plastique pour travaux de soudage
Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
9. Réparations
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectuels que par un spécialiste!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchéguées sur www.metabo.com.
10. Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100% . Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore.
11. Caractéristiques techniques
H 16-500
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 1400 W
Température d'air : vitesse 1 : 750 °F
vitesse 2:1100°F
Débit d'air: vitesse 0 : arrêt
vitesse 1:8.5 cf/min
vitesse 2:14.8 cf/min
Protection thermique :fusible thermique
Poids 28.9 oz (820 g)
HE 20-600
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 1500 W
Température d'air : vitesse 1 : 120 °F
vitesse 2 :120- 1100 °F
vitesse 3:120-1100°F
Débit d'air: vitesse 0 : arrêt
vitesse 1:3.6 cf/min
vitesse 2:10.6 cf/min
vitesse 3:15.0 cf/min
Réglagede
la température : continue, 9 vitesses
à molette
(tolerance + / - 40^)
1 = env. 120^
2 = env. 250^
3 = env. 420^
4 = env. 530^
5 = env. 650^
6 = env.780^
7 = env. 920^
8 = env. 1050^
9 = env. 1120^
Protection thermique :fusible thermique
Poids 30.7 oz (870 g)
FRANÇAISfr
HE 23-650
Tension : 120 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance:1600W
Température d'air : vitesse 1 : 120 °F
vitesse 2:120-1200 °F
Débit d'air : vitesse 1:3.6-8.8 cf/min
vitesse 2:3.6-15.0 cf/min
Programmes: 1 = 480^ /env.7.0cf/min
2=660°F / env. 9.5 cf/min
3=860°F/rev.12.0cf/min
4=1000°F/env. 10.8cf/min
Ecran de température :LCD, incréments de 10^
Protection thermique :fusible thermique
Poids 34.2 oz (970 g)
Conversion ^ C en ^ F
Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
Outil de la classe de protection II
Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Notice Facile