HE 23650 Control - Pistola térmica METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HE 23650 Control METABO en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice METABO HE 23650 Control - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - HE 23650 Control METABO

Preguntas de los usuarios sobre HE 23650 Control METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HE 23650 Control - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HE 23650 Control de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO HE 23650 Control METABO

Soufflante: réglable, en continu

1. Aplicación de acuerdo a la finalidad

El ventilador de aire caliente esADEUCADO para los seguidentes travaos:

Eliminar capas de pintura,ocular puntura fresca, derretir lineas congeladas de agua, calentar plásticos antes de deformarlos,soldar (p.ej.de lineas de cobre),pegar y unir pegamentos calientes,soldadura de plásticos.

Esta herramIENTA no está pensada para ser realizada por personas (incluidos los niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentalles o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que Sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de esta instrucciones sobre la utilizacion de la herramIENTA.

Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.

2. Instrucciones generales de seguidad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO UL: Lea este manual de instrucciones antes de uso. Para reducir el riesgo de fuego o golpe electrico no exponga el sistema a la lluvia o a la humedad. Colóquelo en un almacén cerrado. Doblemente aislapido. Cuando lve a cabo reparaciones, utilise solo piezas de recambioidenticas. Al usable Herramentas electricas debecumplirse siempre con precaucionesasicas desegurar para reducir el riesgo de fuego, golpe electrico y daños personales.Esta pistola de aire caliente opera a 1200^ conarringuna visualizacionde temperatura (sin llama). Jamas deje eldispositivo sin cuidado. En caso contrario correrariesgo de causar un incendio. La corriente de aire en la tobera de saluteuede provocquermaduras en la piel.No connecte manualmente la pistola deaire caliente delante de la tobera.JAMAS USE LAPISTOLA DE AIRE CALIENTE CERCA DELIQUIDOS INFLAMABLES.NO LOS USE PARA:

  • Motores de calentimiento de gas
  • Baterías de calefacción para carros
  • Descongelar equipos de refrigeración.

ADVERTENCIA

Algunos polvos generados por el lijado,

aserrado, amolado o taladrado con herramentas electricas y otheras activités de construccion contienen sustancias quimicas que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento y otherdos sobre la

reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deOthers productos de mamposteria, y
  • Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.

El riesgo para ustad por estas exposiones varia, dependiendo de que tan a dato haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias quimicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por exemple las mascaras antipolvo que estan disenadas especialmente para impeder mediate filtracion el paso de particulas microscopicas.

ADVERTENCIA

Esta herramipta es capaz de poducir temperatas mayores a 1200^ de calor sin llama en la tobera. SIEMPRE:

  • Aleje el calor deasted y deothers.
  • Evite el encendido de materiales combustibles en ocee de la herramienta.
  • Evite bloqueo en las aperture de entrada y en la tobera.
  • Tenga siempre a mano un extintor bien cargado.
  • Espere hasta que la tobera y los accesorios se hayan enfiado hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de guardar la herramienta.

Precauciones

  1. ATENCLON: Paneles cubiertos detrás de paredes,techos,suelos,tablas yothersupported contener materiales inflamables que poderin inflamarse por la pistola de aire caliente al trabajo en这些东西 lugares.La ignicón de这些东西 materiales no necesitan ser aparentes y poderimiplicar un daño mayor y además provocar lesiones a personas.No use el aparato en caso de que tengadudas acerca de este peligro.Al trabajo en这些东西 lugares,mueva siempre la pistola de aire caliente hacía delante y hacía除外.Permanencia prolongada o la pausa en un punto fijo能把 incendiar el panel o el material que se encuentra detrás de este.
    2.Esta pistola de aire caliente puede producir un calor sin llama de hasta 1200^ en la tobera.No dirija el flujo de aire a ropa,pelo u otheras partes del cuerpo.No lo use como un secador de pelo.
  2. No lo utilise cerca de liquidos inflamables o en un ambiente explosivo (humos, gases o polvo). Retire del area de trabajo materiales o escombros que pueda incendiarse.
  3. Siempre agarre la herramienta del mango de plastico. La tobera de metal necesita aproximadamente 20 horas para enfiarse antes de que se la pueda tocar. No toque la tobera o los accesorios hasta que se hayan enfriado.

ESPANOLEs

  1. No guarde la herramienta hasta que la tobera se haya enfriado y alcanzado la temperatura ambiental. Durante el enfriamento colque la herramienta en un lugar alejado de materiales combustibles.
  2. No interrupma la corriente de aire colocando la tobera demasiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga limpias las valvulas internas y libres de obstrucciones.
  3. Coloque la herramienta en una superficie plana con el anillo de apoyo de caudo cuando no la tengá en la mano. Coloque el cable en una posición segura para evaporar que se enrolle.
  4. No deje la herramienta sin vigilancia durante el functionality o al enfiar. En caso contrario correrá riesgo de causar un incendio.
    9·Tenga siempre a la mano un extintor bien cargado.
  5. No dirija la corriente de aire directamente sobre vidrio.
  6. Materiales resistentes al calor alrededor del area calentada para evaporar algo ndo o incendio.
  7. Use la herramienta unicamente con un voltaje de 120 V AC.
  8. No lo utilise en un ambiente humedo.
  9. No debe ser uso por niños. No se tratate de un juguete y ese debe ser considerado.
  10. No lo utilise en el bano o sobre agua.
  11. Usar gafas protectoras al usable la herramienta.
  12. Se recomienda usar guantes protectores al using la pistola de aire caliente.
  13. Desconecte siempre la herramenta après de usarla.
  14. ATENCLON: debe tenerse mucho cuidado al trabajo con pintura. Los restos y vapiores de la pintura peuvent CONTENER plomo que es venenos. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede CONTENER plomo y pintura aplicada aunas antes de 1950 tambiénuede CONTENER plomo. Una vez colocado sobre superficies, el contacto de mano a Boca peut implicar la ingestion de plomo. La exposicion aun a ligeras cantidades de plomo能把 causar daños irreversibles en el cerebro y en elsystema nervioso; niños微量元素 y no nacidos son especiallymente vulnerabilities. Antes de起初 qualquier procesode remocion de pintura debe determinarse si la pintura a retiring contiene plomo. Este se pude averiguar consultando al departamento local de salute o por un profesional que utilize analizador de pintura para comprobar la existencia de plomo en la pintura a quitar. PINTURA BASADA EN PLOMO DEBE SER ELIMINADA UNICAMENTE POR UN PROFESIONAL Y NO DEBE SER REMOVIDA CON LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE.

Las personas que eliminen pintura deben cumplir con estas directrices.

  1. Coloque la pieza de trabajo fuera del edificio. En caso de no ser posible, mantenga el area de trabajo ventilada. Abra las ventanas y colque un ventilador fuerte en cada una de estas. Asegúrese de que el ventilador está moviendo el aire de adentro hacía afluera.
  2. Saque o cubrarialquier moqueta, alfombras, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire.

  3. Coloque protectores en el area de trabajo para retenerrialquier tipo de residuos. Utilice ropa protectora como por exemple camisetas de trabajo, overalls y cascos.

  4. Concentre su trabajo en un solo area. Muebles deben ser removidos o ubicados en el centro del cuarto y cubiertos por una proteccion. Areas de trabajo deben ser selladas del resto del lugar, colocando tela de proteccion en las puertas.
  5. Niños, mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y madres nodrizas deben estar en el area de trabajo hasta que se haya realizado el trabajo y se haya limpiado el lugar porcomplete.
  6. Utilice una mascara de proteccion contra polvo o un bajo dual (polvo y humo) que haya sido aprobada por la Administracion de Salud y de Seguridad Laboral (OSHA), el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) o la Oficina Estadounidense de Minas. Estas mascaras y filtros reemplazables estan a la disposicion en almacenes especializados. Asegüre que la mascara le quede bien. Barba yleo facial possible evaporar que la mascarilla cierre Completely. Bombie los filtros a bajo. MASCARILLAS DESECHABLES DE PAPEL SON INADECUADAS.
  7. Tenga cuidado al trabajo con la pistola de aire caliente. Mantenga la pistola de aire caliente en movimiento debido a que calor excessivo generatea homo que pueda ser inhalado por el operador.
  8. No consumes alimentos o bebidas en el area de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara yongaue la Boca antes de comer o beber. No fume o mastique chicle o tabaco en el area de trabajo.
  9. Elimine todos los residuos y limpie el suejo con un trapo humedo. Utilice un pano humedo para limpiar todas las paredes, umbrales y除外 superficies en los que pueda constar polvo u otros residuos. JAMÁS BARRA, LIMPIE EN SECO O TRABAJE CON LA ASPIRADORIA. Utilice un detergente de alto contenido de fosfato o con fosfato trisódico (TSP) para limpiar y trapear las Areas.
  10. Al final de cada sesión de trabajo coloque los residuos y los escombros en una doble funda de plástico, ciérrela con cinta adhesiva y eliminela correctamente.
  11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el area de trabajo para evacitar transporte polvo al resto de la morada. Lave la ropa de trabajo porSeparated. Limpie los zapatos con un pañó humedo que antes se era lavado con la ropa de trabajo. Lávese elleo y el cuerpo Completely con jabón y agua.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Herramentas doblemente aisladas

Herramentas marcadas por las palabras

"Doblemente aislada" está equipadas con una connexion de dos+puntas.Esta herramienta tiene un sistema de aislamento especial que cumple con estandares UL aplicables. No necessitan base.

Herramientos "Doblemente aisladas" como esta, tienen dos conexiones en la clavija y se las maye usar sea con un cable de extension con dos o tres clavijas.

Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es mayor que la otra). Para reducir el riesgo de golpe electrico, se ha montado la clavija en un exterior polarizzato solo en una via.. Si la clavija no encajaperfectamente en la toma de corriente, déle la vuelta. Si todasn no calza contacte con un electricista especializzato. En ningún caso cambie la clavija.

Cables de extension

Mientras másurrenta la distancia del enchufe alimentador, mayordebe ser el diametro del cable de extension requerido.El uso de un cable de extension de tamanoinadecuado causara una caida sera de voltaje y asiuna perdida de voltaje. Proteja el cable contra daños.Mantenga el cable alejado de calor excessivo,bordes aflidos y areas humedes o mojadas.Repare o reemplace cables de extensiondañadosantesdeusar.

Longitud de cable Tamaño de extension de cable

040 pies. 16

085 pies 16

100 pies. 16

170 pies. 16

270 pies. 16

400 pies. 16

650 pies. 16

3. Instrucciones especials de seguidad

METABO HE 23650 Control - Instrucciones especials de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcadas con este simbolo:

jNo mire en el tubo de salute!

jNo utilise el ventilador de aire caliente paraicarelospelos!

Porte永远不会 gafas protectoras y guantes protectores.

Tenga cuidado al usar la pistola de aire caliente cerca de materiales inflamables o gases explosivos.

Vigile a los niños para asegurar de que no jugan con la herramienta.

Peligro de sufrir quemaduras: no toque el tubo caliente de salute de aire.

No utilise las herramientos electricas en un estado humedo ni en un entorno humedo o mojado.

Tenga cuidado al usar los aparatos cerca de materiales inflamables. No dirigir el aire por tiempo mayor al mesmo lugar.

Calor peut ser transmitido a materiales inflamables que estan cubiertos.

Dirija la pistola de aire caliente a materiales fácilmente inflamables. En caso de no usar

correctamente la pistola de aire caliente se pueda producir un incendio.

NoURTAR aparato sin supervision,maintras este enfuncionamento.

Després de usar el aparato por长大o tiempo a temperatura maxima debe reducirse la temperatura del aparato antes de desconectarlo. Esto alarga la vidautilde la calefacion.

Cologne el aparato en el soporte y déjelo enfiar antes de guardarlo.

Guarde sus herramientos de una manera segura.

Herramientos no usadas deben ser guardadas en un lugar seco, cerrado e inaccessible para niños.

Tenga cuidado con gases venenosos y con el peligro de inflamacion.

Al trabajo con plácicos, esmaltes y materiales similares se pueda producir gases venenosos.

Observe el peligro de incendio y de ignacion.

Utilice la pistola de aire caliente solo en areas bien ventiladas.

No aspire los gases que se producen.

Para su propia proteccion utilise unicamente accesorios y dispositivos adiconiales que son indicados en el manual de uso o recomendados oindicados por el productor de las herramrientas. El uso de others herramrientas Mentionadas en elmanual de uso o en el catalogo o accesorioscoulden implicar un peligro personal de lesionespara usted.

SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA:

Construccion clase II

V..... voltios

A . amperios

W.......vatios

Hz ......... hertz

corrente alternative

4. Descripción general

Véase la頁目2.

1 Tubo de salute de aire de acero inoxidable
2 Tubo protector retireable (para Lugares de dificil acceso)
3 Entrada de aire con rejilla (mantiene alejados cuerpos extraños)
4 Conmutador deslizante (Interruptor CON-DES/Interruptor escalonado)
5 Superficies antideslizante (para un trabajo estacionario seguro y antideslizante)
6 Botones para ajustar la temperatura
7 Botones para ajustar el caudal de aire

8 Botón de selección de programa
9 Pantalla
(para temperatura y revolución)
10 Botón de archivo* (para archivar programas modificados)

ESPANOLEs

11 Rueda de ajuste para ajustar la temperatura*

  • según el equipimiento/según el modelo

5. Manejo

Antes de enchufar compruebe que la tension y la Frequencia de la red, indicadas en la placac de identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
La distancia al的对象 de trabajo se rige según el material y el tipo de tratimiento a realizar. Realice primero un test en cuando al caudal de aire y la temperatura. Con las toberas que son parte de los accesorios (vease capítulo 8.) se pueda controlar el aire caliente con precision punctual o areal.
Tenga cuidado al Cambiar toberas calientes. Peligro de quemaduras.

5.1 H 16-500

Con el commutador deslizante (4) pueda conectar y disconectar el aparato y commutar entre 2 niveles (para el caudal de aire y la temperatura).

Nivel 1: 750^ 8.5 cf/min

Nivel 2:1100°F, 14.8 cf/min

5.2 HE 20-600

Con el conmutador deslizante (4) Usted可以选择 conectar y desconectar el aparato y conmutar entre 3 niveles.

El caudal de aire varía en los 3 niveles entre 3.6/10.6/15.0 cf/min.

En el Nivel 1 del conmutador deslizante (4) la temperatura siempre es de 120^ (nivel de aire frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la pintura, enfiar piezas o para enfiar la tobera antes de cambio un accesorio.

En los niveles 2 y 3 del conmutador deslizante (4) se puedaJKLM la temperatura en la rueda de ajuste (11) sin escalas.

Los nombres indicados en la rueda de ajuste del 1 al 9 sirven para la orientacion. "1" significa 120^ . "9" significa 1100^ (temperatura maxima).

5.3 HE 23-650 Control

Con el conmutador deslizante (4) Usted可以选择 conectar y desconectar el aparato y conmutar entre 2 niveles.

Ajustar temperatura:

En el Nivel 1 del conmutador deslizante (4) la temperatura siempre es de 120^ (nivel de aire frío). Utilice el nivel de aire frío para secar la pintura, enfriar piezas o para enfriar la tobera antes de cambio un accesorio.

En el nivel 2 del conmutador deslizante (4) se suepe ajustar la temperatura sin escala.

METABO HE 23650 Control - Ajustar temperatura: - 1

Pulsando los botones (6) se可以选择ajustar la temperatura.

Pulsar brevemente los botones "+"/"" se puedaacularo reducir el valor

ajustado en pasos de 10^ . Pulsando por más

tiempo se pueda携带el valor con mayor velocidad.

Indicaciones:

METABO HE 23650 Control - Ajustar temperatura: - 2

350F

Durante el ajuste de la
temperatura deseada se visualiza triangulos.

METABO HE 23650 Control - Ajustar temperatura: - 3

350

Una vez ajustada la
temperatura deseada,la
pistola de aire necessities uno

segundos para alcanzar el valor ajustado (depende de las revoluciones y el caudal de aire deseado). En este tiempo los triángulos parpadean.

350°F

La temperatura real es medida en la salute de la tobera. Una vez alcanzada la temperatura indica相关政策 y el mea.

Después de desconectar la pistola de aire caliente elultimate valorajustado permanecearchivado.

Ajustar caudal de aire:

METABO HE 23650 Control - Ajustar caudal de aire: - 1

Pulsando los botones (7) se pueda ajustar el caudal de aire y las revoluciones del ventilador.

Funcionamento por programa:

METABO HE 23650 Control - Funcionamento por programa: - 1

Desiderá fabrica se ha ajustado cuando programas para los problemas más comun.

Pulse el botón "P" para el funcionaimiento de programas. En la pantalla aparecerá para el programa 1. Pulsando nuevomente el

botón de programas accederá a los programas 2

y Pulsando neutramente accederá neutramente al funciona normal.

Programa 1: deformar tubos de plástico

Programa 2: soldar tubos de plástico

Programa 3:retirar esmalte

Programa 4: soldadura blanda

Modificar y almacenar programas:

METABO HE 23650 Control - Funcionamento por programa: - 2

Los values de los quatre programasULDuen ser modificados y almacenados. Para elpoluse primero el boton de programa *P"haque que se visualse el programa a cambiar.
Ajuste el caudal de aire deseado asi como la temperatura deseada. Pulse paraarlo el botón de almacenaje (10) hasta que desaparezca la seals
en la pantalla (aprox. 5 segundos). Ahora los valuesindicadosestanarchivadosen un programa.

Advertencia:

  • Para regresar al funcionaamento de programa en el funcionaamento normal pulse el botón (8) hasta que desaparezca el símbolo de programa en la pantalla (9).
  • Los ajustes de fabricula de los programas encontrará en el capitulo 11..

5.4 Funcionamento en soporte

METABO HE 23650 Control - Funcionamento en soporte - 1

En caso de querer usar la pistola de aire caliente en un soporte, asegúrese de que este

esté fijo y colocado sobre una superficie limpia.

Para usar la pistola de aire caliente sobre un soporte colóquela en superficies antideslizantes (5).

6. Mantenimiento

La entrada de aire (3) con malla debe estar libre de cuerpos extranos.En caso de ser necessario, limpiar la entrada de aire (3)..

7. Localización de averías

Termoprotección

El termofusable desconecta el aparato completeness en el caso de sobrecarga.

Bajadas de tension temporales

Los procesos de connexion provocan bajoas de tension temporales. En conditiones de red bajo Favorablesuen resultar dañadas others herramentas. Si la impedancia de red es inferior a 0,4 ohmios, no se produiran averias.

8. Accesorios

Use unicamente accesos Metabo originales.

Si necessities accesorios, consulte a su proveedor.

Para que el proveedor pueda selectionar el accesorio correcto necessitiesaber la designacion exacta del modelo de su herramienta.

Posibles accesorios, vénse imágenes en la págrina 3.

A Tobera de caudal ancho Secar o eliminar capas de pintura antigua
B Tobera para desbastar Retirar antigunas capas de pintura en Marcos de ventanas
C Tobera reflectora Calentar plácicos antes de deformarlos, reducción de mangueras de shrinking
D Tobera de ranura Soldado de solapado de cubiertas de PVC y de láminas
E Tobera de reduccion (solo HE 20-600, HE 23-650 Control) para el calentamento punctual (p.ej. de+puntos de soldadura)
F Zapata de soldadura
G Alambre de soldadura para plácicos para trabajo de soldadura
Programa completeness of accessories available en www.metabo.com o en el catalogo principal.

9. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.

En caso de tener una herramIENTA electrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

10. Protección ecológica

Los embalajes Metabo son 100% reciclables.

Las herramrientas electricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también pueda ser reciclados.

Estas instrucciones de uso está impresas en papel blanqueado sin cloro.

11. Especillasasistecnicas

H 16-500

Voltaje principal registrar: 120 V

Frecuencia principal medida:50/60 Hz

Potencia: 1400 W

Temperatura de aire:Nivel 1: 750^

Nivel 2:1100°F

Caudal de aire: Nivel 0:DES

Nivel 1:8.5 cf/min

Nivel 2:14.8 cf/min

ProtecciónTERMICA:fusibleTERMICO

Peso 28.9 oz (820 g)

HE 20-600

Voltaje principal registrar: 120 V

Frecuencia principal medida:50/60 Hz

Potencia: 1500 W

Temperatura de aire:Nivel 1:120 °F

Nivel 2:120-1100°F

Nivel 3:120-1100°F

Caudal de aire: Nivel 0:DES

Nivel 1:3.6 cf/min

Nivel 2:10.6 cf/min

Nivel 3:15.0 cf/min

Ajuste de

temperatura: sin escalones en 9 pasos

con rueda de ajuste

(tolerancia +/- 40°F)

1 = aprox. 120 °F

2 = aprox. 250^

3 = aprox. 420 °F

4 = aprox. 530^

5 = aprox. 650^

6 = aprox. 780^

7 = aprox. 920°F

8 = aprox. 1050^

ProtecciónTERMICA:fusibleTERMICO

Frecuencia principal medida:50/60 Hz

Potencia: 1600 W

ESPANOLEs

Temperatura de aire:Nivel 1:120°F

Nivel 2:120-1200 °F

Pistola de aire: regulable sin escalas

Caudal de aire: Nivel 1:3.6-8.8 cf/min

Nivel 2:3.6-15.0 cf/min

Programas: 1 = 480^ / aprox. 7.0 cf/min

2=660°F / aprox. 9.5 cf/min

3=860°F/aprox.12.0cf/min

4 = 1000^ / aprox. 10.8 cf/min

Visualización de temperatura:

LCD en pasos de 10^

ProtecciónTERMICA:fusibleTERMICO

Peso: 34.2 oz (970 g)

Conversión °C a °F

Nos reservamos el derecho a efectuar

modificaciones conforme al avance技术和.

Maquina de la clase de seguridad II

Las specifications socialesaquinducidas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : HE 23650 Control

Categoría : Pistola térmica