640CB - Chauffage DOVRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 640CB DOVRE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois DOVRE 640CB, puissance nominale de 6 kW, rendement de 80%, capacité de chauffage jusqu'à 120 m². |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 50 cm, Hauteur : 80 cm, Profondeur : 40 cm. |
| Poids | Poids net de 150 kg. |
| Type de combustible | Bûches de bois, longueur maximale de 33 cm. |
| Utilisation | Chauffage d'appoint ou principal, idéal pour les espaces de vie. |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée recommandé, vérification annuelle par un professionnel. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipé d'une porte en fonte avec verrouillage. |
| Garantie | Garantie de 5 ans sur le corps de chauffe. |
| Informations générales | Design classique, finition en fonte, disponible en plusieurs couleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 640CB DOVRE
Questions des utilisateurs sur 640CB DOVRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 640CB - DOVRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 640CB de la marque DOVRE.
MODE D'EMPLOI 640CB DOVRE
Déclaration de conformité 3
Sécurité 4
Conditions d'installation. 4
Généralités 4
Cheminée 4
Ventilation de la piece 5
Sols et murs 6
Description produit 6
Installation 7
Preparation 7
Pose et raccordement 8.
Utilisation 8
Premiereutilisation 8
Combustible 8
Allumage 9
La combustion au bois 10
Réglage de l'air de combustion. 10
Extinction du foyer 11
Décendrage 11
Brouillard et brume 12
Résolution problèmes 12
Entretien 12
Conduit de cheminée 12
Nettoyage et autre entretien régulier. 12
Annexe 1: Spécifications techniques 15
Annexe 2 : Dimensions 16
Annexe 3 : Distance entre le pqel et les
matéraux combustibles 18
Annexe 4 : Tableau de diagnostic.. 21
Index 22
Introduction
Chere utilisatrice, cher utiliser, En achetant ce poèle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage ecologiques et économiques en énergie. Ces appleils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Viete poèle DOVRE est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontres un dernier qualconque sur votre apparéil, vous pouvez toujours faire appel au service Par les générées, DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuilles Dovre nv, Nijverheidsstraat -2381, B2381 Weelde, toujours utiliser des pieces d'origine. Belgique, déclare
L'appareil est prevu pour etre place dans une piece d'habitation. Il doit etre raccordede façon hermetique a un conduit de cheminee fonctionnant que les poles a bois 640CB et 760CB ont etecorrectement et conforme aux normes en vigueur fabriqués conformement a la norme EN 13240.
Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste agréé professionnel pour installer votre apparéeil. Weelde 01-02-2006
DOVRE decline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation incorrecte. T
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous souhaitez receivevoir des informations complémentaires ou des specifications techniques ou si vous rencontres un problème lors de l'installation, veuillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2012 DOVRE NV
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les specifications de l'appareil livre pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.
Belgique E-mail : info@dovre.be

Sécurité
Attention! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poèle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la législation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien fournies avec le poèle.
Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste/agree pour installer votre apparéil. Ce spécialiste connait les dispositions et les réglementations en vigueur.
L'appareil est concu pour le chauffage. Toutes les surfaces, y compris la vitre et le conduit raccordement peuvent etre brulantes (plus de 100^ )! Pour manipuler l'appareil, portez toujours un gant résistant a la chaleur ou utilisez une poignee main froide.
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières combustibles sur ou à proximé du poèle.
Lorsque votre poèle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammbables à proximé du poèle.
Prévenez tout départ de feu dans le conduit cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du poèle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée: fermez les arrivées d'air du poële et appelez les pompiers.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à avoir une aération suffisante de la piece où se trouve le poèle. Une aération insuffisante peut engender une combustion incomplète et l'échévement de gaz toxiques dans la piece. Voir le chapitre « Conditions d'installation » pour de plus amples informations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir l'annexe « Spécifications techniques »
Informez-vous auprès d'un professionnel des pompiers et/ou de votreompagnie d'assurances pour connaître les eventuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
de cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'éleve donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration de l'air est nécessaire pour la combustion du combustible dans le poèle.
- Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retard de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dammages dus à un retard de fumée sont exclus de la garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs apparéils (la chaudière du chauffage central, par exemple) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale.
Demandez a votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme europeenne EN13384 pour calculator correctement la configuration de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes :
La cheminée doit être fabriquée en matériaux réfractaires, de préférence en acier inoxydable ou en ceramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garantir un tirage suffisant.
i
Un tirage/dépression de 15 - 20 Pa à l'allure nominale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent creer une accumulation de suie.
La section interieure du conduit ne doit pas etre trop importante,afin d'eviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant de réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence partager le méridiamètre que le diamètre de la buse de raccordement.
i
Pour le diamètre nominal : voir l'annexe « Spécifications techniques ». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut eventuèlement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).
La section (surface) du conduit de fumée doit constante. Les élargissements et (plus particulièrement) les rétrécissements perturbent l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée : veillez à ce que la mitre ne réduise à la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non perturbée par des batiments, arbres ou autres obstaclesavoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toutj etre isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4 metres de haut.
La regle de base est la suivante : 60 cm au-dessus du faitage du toit.
Si le faitage du toit est etoigné de plus de 3 metres de la cheminée : respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit à une distance de 3 metres.

Ventilation de la piece
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la pierce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air réglables.
Un manque d'aération peut engendrer une combustion incomplète et des gaz toxiques peuvent se repandre dans la pierce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être de 5,5 cm²/kW. Une aération supplémentaire est nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une piece correctement isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un pasysteme d'aspiration central ou une hotte de une cuisine dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez creer une aération supplémentaire en
plaçant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'extérieur.
Veillez à ce que les autres apparèils utilisant l'air
(Seche-linge, second appeareil de chauffage ou aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air extérieur ou soient eteints lorsque le poèle est allumé.

Vous pouvez également raccorder l'appareil à une arrivée d'air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Dans un cas, une aération supplémentaire n'est pas nécessaire.
Sols et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présente une capacité de charge suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Spécifications techniques »

En cas de sol inflammable, posez une plaque de sol ininflammate pour le proteger contre la chaleur rayonnante. Voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »

Placez le matériel inflatable comme le linoleum, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.

Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante4 entre l'appareil et les materiaux inflammables, tels que parois et mobilier en bois. 5

Le conduit de raccordement rayonne également de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait une distance ou une protection suffisante entre la conduite de raccordement et le matériel inflammable.
La regle empirique pour une conduite a simple paroi est une distance de trois fois le diametre Si la conduite est gainee, la distance a respecter est d'une fois le diametre.

Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm du foyer.

Si le sol devant le poèle est inflammable, protegez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les cendres eventuelles ne le brulent pas. Le hourdis doit répondre aux normes nationales.

Pour les dimensions du hourdis ignifuge : voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »

Pour toute autre exigence en matière sécurité contre l'incendie : voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »
Description produit
tel

- Verrouillage
- Plaque supérieure
-
Porte
-
Porte de remplissage
- Porteducabacendres
- Registre d'air secondaire
- Registre d'air primaire
- Corbeille
Charactéristiques de l'année
L'appareil peut etre raccordé au conduit de cheminee a I'arriere ou sur le dessus.
m L'appareil est fourni avec une poignee detachedite « main froide »
L'appareil est doté d'une porte séparée pour le remplissage du combustible, ladite « porte de remplissage »
Pour ouvrir la porte, placez la main froide (A) dans l'embout de verrouillage (B) sur la porte ; voir illustration suivante.

L'appareil est doté d'un volet de décendrage rabatable.
L'appareil est fourni avec un pelle pour le décendrage.
L'appareil est adapté pour un raccordement à l'air extérieur. Le kit de raccordement nécessaire à cette effet est disponible en option.
Installation
Preparation
Contrcler le poele immediatement a la reception en rechercheant les dommages (de transport) et autres manquements eventuels. Le bas du poele est fixe a la palette avec des vis.
En cas de manquements ou dommages (de transport) évientuelles constatés, n'utilise pas le poèle et informez le fournisseur.
Déposez les pieces non fixées (plaque supérieure, plaques interieures réfractaires, bac à cendres) de l'appareil avant d'insteller ce dernier. La dépose de la plaque supérieure permet de faciliter le raccordement de l'appareil.
i
La plaque supérieure n'est pas fixée au poèle1. Montez la buse de raccordement (1) avec les et peut être simplement retiree en la soulevant. matériels de fixation sur la sortie a raccarder au

Afin de facilititer la manipulation et de prévenir des endommagements, vous pouvez d'abord retarder toutes les pieces non fixées de l'appareil.

Veillez bien à la position d'origine de ces pieces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.
- Ouvrez la porte.
- Deposez les plaques interieures refractaires.

Les plaques interieures en fonte protégent la chambre de combustion et transmettent la chaleur à l'environnement.
Raccordement côté arrière et sur le dessus
Lors du raccordement du poèle à un conduit de cheminée, vous avez lechioix entre un raccordement sur le dessus ou à l'arrête du poèle.
- Vous doivent observer la sortie que vous ne souhaitez pas utiliser avec le couvercle de fermeture fourni correspondant.
Vous devez monter la buse de raccordement.
cet fournie correspondant sur la sortie que vous souhaitez utiliser.
Le matériel d'étanchéisation et de fixation est fourni.

i
La plaque supérieure n'est pas fixée au poèle1. Montez la buse de raccordement (1) avec les et peut être simplement retiree en la soulevant. matériels de fixation sur la sortie a raccarder au
conduit de cheminée.
- Montez le couvercle de fermeture (2) avec la plaque de fixation (B) et le boulon (C) dans la sortie (A) qui ne sera pas raccordée au con cheminée ; voir illustration suivante.


Pose et raccordement
- Placez l'appareil à l'endetroit approprié, sur un sol plat et de niveau.
- Raccordez hermetiquement l'appareil au conduit de cheminée.
- En cas de raccordement à l'air extérieur: raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur avec le kit de raccordement que vous avez monté sur le poèle.
- Remontez toutes les pieces déposées à l'endetroit correct sur l'appareil.

Ne faites jamais fonctionner chez apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.
L'appareil est à prisent prét pour l'emploi.
Utilisation

Le couvercle de fermeture presente une form perpettant une fois posé sur le dessus de former un tout avec la plaque supérieure.
- Utilisez le kit pour poèle fourni pour étanchéiser raccord entre la buse de raccordement et le couvercle de fermeture.
Montage de la poignée
L'appareil est fourni avec une poignée détachée dite « main froide ».
Fixer la poignée en bois avec la vis M8x50 fournie Ce lpoèle est uniquement adapté pour brûler du bois pièce de réduction ; vois illustration suivante. naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poèle pour la première fois, faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu dürcira la liaque résistante à la chaleur. Cela peut toutfois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez eventuèlement quelques minutes les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se trouve le poèle.
Combustible
Géloéle est uniquement adapté pour brûler du bois naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poèle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poèle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et engendrer un départ de feu dans le conduit de cheminée :
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peir bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets menagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le boureau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent lentement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage maximum d'humidité de 20%. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et le bois fendu sèche比较好. Stocker le bois sous un auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé donne moins de chaleur car toute l'énergie va etre consacrée à I'évaporation de I'humidité. Cela produit également beaucoup de fumée et des dépôts de suie sur la porte du poèle et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poèle et peut provoquer des fuites le long des joints du poèle et des tâches noires sur le sol de la pierce. La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le conduit de cheminée et former de la créosote. La créosote est extrémement inflammable et peut produit un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
Vouspouvzverifierle tirage de la cheminee en allumant une boule de papier au-dessus du deflecteu du poele. Si la cheminee est froide, le tirage dans le conduit de cheminee estsooninsuffisant et la fumee peut se repandre dans la piece.Procedez comme suit pour allumer le poele afin de prevenir le risque d'enfumage de la piece.
- Empilez deux couches de buches de taille moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
-
Empilez sur les buches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
-
Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.

- Fermez la porte du poèle et ouvrez l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secondaire du poèle ; voir l'illustration suivante.
Laissez le feu d'allumage brûler bien fort jusqu'à ce que le bois fasse un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuitemettre un peu plus de bois et régler le poèle, voir le paragraphe « La combustion au bois »

= Ouvert = Fermé
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions pour faire un feu d'allumage :
- Ouvrez lentement la porte du poèle.
- Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du poèle.
- Empilez quelques buches sur le lit de charbon bois.
Empilage non serré

Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque bùche. Un empilage de cette façon est recommendé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte.
Empilage serre

Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que quelques bùches. Un empilage serré est recommendé si vous souhaitez chauffer pendant une longue période.
- Fermez la porte du poèle.
- Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe.
Réglage de l'air de combustion
Le poèle est doté de différents dispositifs pour régler l'air (voir illustration).

Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous la grille (1).
Le tiroir à air secondaire régule l'air pour la vitre (airwash) (2).
La paroi arrête est dotée d'admissions d'air permanentes sous le déflecteur, (3) assurant une double combustion parfaite.
Conseils

Ne laissiez jamais le feu brûler avec la portepoèle ouverte.

Faites régulièrement un feu bien vif dans le poèle.
feu jusqu'à ce qu'il soit totalement eteint. Une fois le feu totalement eteint, vous pouvez fermer tous les registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres relativement réduite reste dans le poèle. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du poèle et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il est recommendé de laisser une fine couche de cendre sur le fond du poèle.
Lorsque I'on brule du bois pendant une longue cendres est un excellent isolant pour le fond du poé et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il e la cheminée des dépôts de goudron et de recommendé de laisser une fine couche de cendre s extrémement inflammables. Quand ces dépôts deviennent trop importants, une augmentation L'alimentation en air par le fond du poéle ne doit subite de la température de la cheminée peutoutefois pas être perturbée et il faut prévenir toute provoquer un feu dans le conduit de cheminé accumulation de cendres derrière la plaque interieure. C'est pourquoi il est recommandé de faire en fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les régulément un feu bien vif, afin de faire cendres excédentaires.
disparaitre ces depots eventuels de goudron et creosote. En outre, en cas de feu trop faible, du goudpeut se déposer sur la vitre et la porte du poe En cas de température extérieure douce, il est préféable de faire un bon feu vif pendant quelques heures, plout que de faire fonctionner le poèle avec un feu faible pendant une longue période.
-
Ouvrez la porte de l'appareil.
-
Reglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air secondaire.

L'arrivée d'air secondaire oxygène non seulement le feu, mais « balaye » aussi la ce qui prévient son encrassement prematuré.
Ouvrez temporairement l'arrivee d'air primaire si l'admission d'air par l'arrivee d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
- Remplir régulierement avec une petite quantité de buches de bois est moins que de remplir avec une grossse quantité de buches d'un coup. 3.
Pour ajouter du combustible, utilisez la porte de remplissage.

- Avec la raclette, poussez la cende excédante au travers du volet de décendrage dans le bac à cendres situé en-dessous.
Extinction du foyer
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'eteindre de lui-même. Si la puissance du feu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez toujours le foyer s'eteindre de lui-même. Surveillez le

- Refermez le volet de décendrage.
- Ouvrez la portedacces au bac a cendres.
- Retirez le bac à cendres en utilisant la main froide à la fin de la saison de chauffe : bouchez le conduit fournie et videz le bac à cendres ; voir illustration de cheminée avec du papier journal. suivante.

- Replacez le bac à cendres et fermez la porte de l'appareil.
Brouillard et brume
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la piece et doivent très incommodante. S'il n'est pas juste nécessaire de chauffer avec le poèle, il est recommendé de ne pas faire de feu en cas de brun ou brouillard.
Résolution problèmes
Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du poèle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon etat, suivez les instructions d'entretien presentees dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.
Au début de la saison de chauffe : faites ramoner votre conduit de cheminée par un spécialiste/agree.
Pendant la saison de chauffe et après une longue période d'inutilisation de la cheminée : faites contrcler les dépôts évientuels de suie dans le conduit de cheminée.
Nettoyage et autre entretien régulier
Ne nettoyez pas votre poèle si celui-ci est encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poèle avec un chiffon sec et non pelucheux.
À la fin de la salle de chauffe, vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez éventuellesment tout d'abord les plaques interieures réfractaires. Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
Nettoyez eventuèlement les conduits d'alimentation en air. Déposez pour cela la plaque supérieure. La plaque supérieure n'est pas fixée à l'appareil.
Déposez le déflecteur qui se trouve
rume eventuèlement sur le dessus de l'appareil et
nettoyez-le.
Contrôle des plaques interieures réfractaires
Les plaques interieures réfractaires sont des pièces sujéttes à l'usure. Contrôlez régulièrement les plaques interieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
Portez des gants de nettoyage pour protégger vos mains.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, il faut la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de poële ne s'infiltrre pas entre le verre et la porte en fonte.
i
Les plaques interieures en vermiculite isolantes peuvent partager des craquelures. Ces dernières ne seront cependant pas aonne fonction des plaques.
i
Les plaques interieures en fonte ont une durée de vie plus longue si vous retirez régulieremel la cende qui s'accumule eventuellesment derriere. Si la cende accumulée derriere une plaque en fonte n'est pas retiree, la plaque ne peut pas rayoner la chaleur dans l'environnement et risque de se déformer ou fendre.
Ne faites jamais fonctionner votre apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.
Nettoyage du verre
Une surface en verre propre retient moins facilement la poussière. Procedez comme suit :
- Éliminez la poussière et la suite avec un chiffon sec.
- Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres poèle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poèle s une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite la poussière avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.
- Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre
- Nettoyez la surface en verre en la frottant avec chiffon sec ou de l'essue-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.
Entretien poèle émailé
Ne nettoyez jamais le poèle lorsqu'il est encore chaud. Il est préférible de nettoyer la surface émaillee du poèle avec du savon vert doux et de l'eau tiède. Utilisez le moins d'eau possible, séchez bien la surface et évitez toute formation de rouille. N'utilise jamais de laine d'acier ou tout autre abrasif. Ne place jamais directement une bouilloire sur un poèle émailé; utilisez un dessous afin d'éviter d'endommager le poèle.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous nevez régulierement graisser les pieces mobiles.
Graissez les pieces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air), avec de laGRAISSINE ININFLAMMBABLE disponible dans le commerce spécialisé.
Réparation de la couche de finition
Les petits dommages de la lacque peuvent etre réparés avec un aérosol de laque spéciale résistant à la dhaleur et disponible auprès de votre fournisseur.
Finition de la surface émaillée
L'émailage est un procédé artisanal. Le poèle peut donc créé de petites différences de couleurs ou de petites imperfections. Un contrôle visuel du poèle est effectué à l'usine. Le contrôleur observe la surfacependant 10 secondes à une distance de 1 metre. Les petites imperfections eventuelles qui ne sont pas visibles sont le cas échéant considérées comme acceptables. L'appareil est livré avec une laque de finition spéciale résistance à la chaleur et destinée à réparer les petits endommagements (dus au transport).
Appliquez en fines couches et laissez secher
entièrement la plaque de finition résistante à la chaleur avant d'utiliser votre poèle.
Contrôle de l'étanchéité
- Vérifiez que le cordon d'étanchéité de la porte isole bien hermétiquement. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplace à temps.
- Recherche les fuites d'air eventuelles de l'appareil. Mastiquez les interstices eventuels avec du kit pour poèle.

Avant d'allumer le poèle, laissez bien secher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.
Annexe 1 : Spécifications techniques
| Modèle 640CB 760CB | ||
| Puisance nominale 9 kW 11 kW | ||
| Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150 mm 150 mm | ||
| Poids +/- 190 kg +/- 210 kg | ||
| Combustible recommendé Bois Bois | ||
| Caracteristique combustible, longueur max. | 50 cm | 60 cm |
| Débit massique des gaz de fumée | 12,9 g/s 10,6 g/s | |
| Augmentation de la température mesurée à la section de mesure | 197 K | 215 K |
| Température mesurée à la sortie du poële | 336 | 303 |
| Tirage minimum | 12 Pa | 12 Pa |
| Emission CO (13 %)O | 0,10 % | 0,09 % |
| Emission NOx (13 %)O | 81 mg/Nm3 | 145 mg/Nm3 |
| Emission CnHm (13 %)Q | 114 mg/Nm3 | 114 mg/Nm3 |
| Emission de poussières | 19 mg/Nm3 | 15 mg/Nm3 |
| Emission de poussières selon NS3058-NS3059 | 7,72 g/kg | 7,72 g/kg |
| Rendement | 75,2 % | 78 % |
Annexe 2 : Dimensions
640CB



09-00095-000_640CB
760CB

Annexe 3 : Distance entre le poèle et les maté combustibles
640CB - Distances minimales en millimetres

| * Tuya | de raccordement protégé (isolé) |
| Matériau combustible | |
| Matériau incombustible 100 mm |
760CB - Distances minimales en millimetres

| * Tuyaau de raccordement protégé (isolé) | |
| Météiau combustible | |
| Météiau incombustible 100 mm |
640CB et 760CB - Dimensions hourdis ignifuge

Dimensions minimales du hourdis ignifugé
| A (mm) | B (mm) | |
| Din 18891 500 300 | ||
| Allemagne 500 300 | ||
| Finlande 400 100 | ||
| Norvège 300 100 |
Annexe 4 : Tableau de diagnostic
| Problème | ||||
| ● | Le bois ne continue pas à brûler | |||
| ● | Dégage une chaleur insuffisante | |||
| ● | Retour de fumée lors du replissage du poège | |||
| ● | Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poège | |||
| ● | Dépôt sur la vitre | |||
| cause possible solution éventuelle | ||||
| ● | ● | ● | ● | Tirage insuffisant |
| ● | ● | ● | ● | Le bois est trop humide Utilisez du bois à 20 % d'humidité maximum. |
| ● | ● | ● | ● | Dimensions du boistrop importantes |
| ● | ● | ● | ● | Le bois est mal empilé |
| ● | ● | ● | ● | Mauvais fonctionnement de la chiminé |
| ● | ● | ● | ● | Sortie de la chiminée inadéquate |
| ● | ● | ● | ● | Réglage inadéquat des registres d'air |
| ● | ● | ● | ● | Raccordement inadéquat du poège au conduit de chiminée |
| ● | ● | ● | ● | Dépression dans la piece où le poège installé |
| ● | ● | ● | ● | Alimentation insuffisante en air frais |
| ● | ● | ● | ● | Conditions météorologiques défavorables ? Inversion (flux d'air inversé dans la chiminée du fait d'un température extérieure élevée), fortés rafales de vent |
| ● | ● | ● | Courant d'air dans la pierce | |
| ● | ● | Les flammes touchent la vitre | ||
| ● | ● | De l'air s'échappe du poège | ||
Index
A
Aération du feu 11
Ajout de combustible
porte de remplissage.11
Alimentation en air extérieur raccordement a 8
Allumage.9
Arrivee d'air extérieur 5.
Arrivee d'air primaire.9
Arrivee d'air secondaire 9
Arrivées d'air. 9
Augmentation de la températe section de mesure.15.
Avertissement
aération 4. conditions d'assurances 4.
consignes 4
départ de feu dans le conduit de cheminée 11
feu dans le conduit de fumée 9
matieres aux combustibles. 4
nettoyant pour vitres de poèle 13
plaques interieures réfractaires 8
surface brulante 4
ventilation. 5
vitre brisée ou fendue 4,13
B
bac à cendres ouverture. 12
essence adaptée 9
mouillé 9
ne brule pas 21
sechage 9
Bois d'allumage 21
Bois de conifères 9
Bois mouille 9
Brouillard, ne pas faire de feu. 12
Brume, ne pas faire de feu 12
Buse de raccordement raccordement au conduit de Buse de raccordement
montage 7
c
Capacité de charge du.sol. 6
Chaleur,insuffisante 12,21
Cheminée conditions 5
hauteur 5
raccordement a 8
Combustible
adapté 8
inadapté 9
quantité nécessaire 12
replissage 11
Combustible adapté 8
Combustible inadapté.9
Combustion 10 chaleur insuffisante 12, 21
feu trop vif 21
impossible de bien régler le poêle 21
reemplissage du combustible 10
replissage en combustible 11
4, Conditions meteorologiques, ne pas faire de feu 12
Conduit de cheminée diamètre de raccordement 15
entretien. 12
Cordon d'etanchéité de la porte 14
Couche de finition, entretien 13
Couvercle de fermeture montage. 8
Creosote 11
D
débit massique 15
Décendrage. 11
Dimensions 16
E
Élimination
cendre 11
Élimination des cendres 11
E
Emission de poussieres 15
Entretien conduit de cheminée 12
étanchéité 14
graissage 13
nettoyage du poèle 12
nettoyage du verre 13
plaques interieures réfractaires 13
Eteindre le foyer 11
F
Feu
allumage 9
Feudallumage 9
Foyer
extinction 11
Fuite d'air 14
Fumée
lors de la première utilisation 8
G
Gaz de fumée 15
Goudron 11
Graissage
Graisse pour graissage
Grille de ventilation
H
Hauteur de replissage du poèle
1
Interstices dans l'appareil
L
Laque
10
8
M
Matériau combustible replissage
Matériaux combustibles distance entre
Mitre de cheminée
Mitre sur la cheminée
Murs
sécurities incendie
18
5
5
6
N
Nettoyage
poèle
verre
nettoyant pour vitres de poèle 13
12
13
0
Ouverture
bac a cendres 12
Ouvrir
volet de décendrage 11
P
Pelle pour décendrage 7,11
Plaques intérieures réfractaires
avertissement 8
entretien 13
Poids 15
Porte
cordon d'étanchéité 14
Prévention d'un départ de feu dans le conduit 11
Problèmes éventuels 12
Puisance nominale 12, 15
R
Raccordement
dimensions
Pose
dimensions 16
Raccordement de la cheminée
côté arrière 7
sur le dessus 7
Ramonage du conduit de cheminée 12
Réglagede l'air 10
Réglage de l'air de combustion 10
Réglage de l'arrivée d'air 11
Remplissage en combustible 11
Remplissage en matérieliau combustible
retour de fumée 21
Rendement 15
Résolution de problèmes 21
Retour de fumée 4,21
s
Sechage du bois 9
Sécurité incendie
distance entre poèle / matériaux combustibles18
meubles 6
murs 6
sol 6
Sols
capacité de charge 6
sécurité incendie.6
stockage du bois 9
T
Tapis.6
Température.15
Tirage 15
V
Ventilation 5
regle de base.5
Verre
dépôt.21
nettoyage .13
Vitres
dépôt 21
nettoyage .13
Volet de décendrage.11
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
Notice Facile