Sense 100 - Chauffage DOVRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sense 100 DOVRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage au bois |
| Puissance nominale | 100 kW |
| Rendement énergétique | 80% |
| Dimensions (L x P x H) | 600 x 500 x 800 mm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité du foyer | 30 cm de bûches |
| Émissions de CO2 | 0,1% |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Installation | À installer par un professionnel |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et des conduits |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sense 100 DOVRE
Questions des utilisateurs sur Sense 100 DOVRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sense 100 - DOVRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sense 100 de la marque DOVRE.
MODE D'EMPLOI Sense 100 DOVRE
kachelruitreiniger 16
schoorsteenbrand 6,12,14
ventilatie 6-7
Déclaration des performances 4
Sécurité 6
Conditions d'installation.6
Généralités 6
Cheminee 6.
Ventilation de la pièce.7.
Sols et murs.8.
Description du produit 8
Installation 9
Preparation générale 9
Preparation du raccordement au conduit de cheminée .10
Preparation du raccordement d'air extérieur 11
Pose et raccordement 12
Utilisation 12
Premiereutilisation. 12
Combustible 12
Allumage 13
La combustion au bois 13
Air de combustion insuffisant 14
Extinction du foyer. 15
Décendrage 15
Brouillard et brume 16
Résolutionproblèmes 16
Entretien 16
Conduit de cheminée 16
Nettoyage et autre entretien régulier.... 16
Pièces de rechange Sense 18
Annexe 1: Caracteristiques techniques 20
Annexe 2: Dimensions. 21
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des
matéraux combustibles 25
Annexe 4:Tableau de diagnostic. 28
Index 29
Introduction
Chereutilisatrice,cherutilisateur,
En achetant ce poèle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces-appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Votre poèle DOVRE est fabriqué avec les moyens de fabrication les plus modernes. Si vous rencontrez un dernier qualconque sur votre apparéil, vous pouvez toujours faire appel au service DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez jusqu'à journs utiliser des pieces d'origine.
L'appareil est prévu pour être place dans un logement. Il doit être raccordé hermétiquement à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
- Nous vous recommendons de faire appel à un chauffagiste agréé professionnel pour installer votre apparéil.
DOVRE decline toute responsabilité pour des problèmes ou des dommages dus à une installation incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les consignes de sécurité décrites ci-après doivent toutes être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous souhaitez receivevoir des informations complémentaires ou des specifications techniques ou si vous rencontrez un problème lors de l'installation, veuillez d'abord contacter votre distributeur.
© 2013 DOVRE NV
Déclaration des performances
SeIon le reglement produits de construction 305/2011
n° 032-CPR-2013
- Code d'identification unique du produit type:
Sense 7 kW
- Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, coprescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numero de série unique.
- Usages prévus du produit de construction, conformément à la Specification technique harmonis applicable, comme prévu par le fabricant:
Poèle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
- Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit ticle 11, paragraphe 5:
- Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataires dont le mandat couvre les tâche l'article 12, paragraphe 2:
-
- Le ou les systèmes d'évaluation et de vérification de la constance des performances du pro construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
- Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction couve une norme harmonisée:
L'instance chargee KVBG, enregistrree sous le numero 2013, a realized un essai de type selon le systeme 3 et a delivered le rapport de test n°H20130112.
-
Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction pour une évaluation technique européen a été délivrée:
-
Performance déclarée :
| La forme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007 | |
| Caracteristiques essentielles Performances Bois | |
| Sécurité incendie | |
| Résistance au feu A1 | |
| Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles | Distance minimale en mmArrière: 300Côte: 500 |
| Risque de projections de braises Conforme | |
| Émission de produits de combustion CO: 0,07 % | (13 % O2) |
| Température de surface Conforme | |
| Sécurité électrique - | |
| Facile à nettoyer | Conforme |
| Pression de service maximale | - |
| Température des gaz de fumée à la puissance nominale | 274 °C |
| Résistance mécanique (support du poids de la chaleur) | Non déterminé |
| Puisance nominale | 7 kW |
| Rendement | 80,0 % |
- Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiqu point 9.
La presente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 4:
01/10/2013 Weelde

Tom Gehem PDG
Les produits faisant I'objet d'une amélioration permanente, les specifications de l'appareil livré pourmont diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable.
DOVRE N.V.
Belgique E-mail: info@dovre.be

Sécurité
Attention! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poèle, lisez attentivement les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la législation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions régionales et les dispositions concernant les normes européennes et nationales doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Nous vous recommendons de faire installer le poèle par un installateur agreé. Ce spécialiste connait les dispositions et les réglementations en vigueur.
L'appareil est concu pour le chauffage. Toutes les surfaces, y compris la vitre et le conduit raccordement, peuvent etre brulantes (plus de 100^) ! Pour manipuler l'appareil, portez tous uns gant résistant a la chaleur ou utilisez une poignee main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suffisante lorsque de jeunes enfants, des personnes handicapées et des personnes âgées se trouvent à proximate de l'appareil.
Respectez impératifement les distances de sécurité entre le poèle et les matériaux inflammables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements, linges ou autres matières inflammables sur où a proximé du poèle.
Lorsque votre poèle fonctionne, n'utilisez jamais de produits explosifs ou facilement inflammables à proximate du poèle.
6 Prévenez tout départ de feu dans le conduit ige cheminée en faisant ramoner régulièrement le conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brûlér avec la porte du poèle ouverte.
6 En cas de départ de feu dans le conduit de cheminée: fermez les arrivées d'air du poële et appelez les pompiers.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, elle doit être remplaçée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à garantir une aération suffisante de la piece où se trouve le poèle. Une aération insuffisante peut engendrer une combustion incomplète et l'échévement de gaz toxiques dans la piece. Consultez le chapitre « Conditions d'installation » pour de plus amples informations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Pour les dimensions de raccordement : voir l'annexe « Caracteristiques techniques »
de Informez-vous auprès d'un professionnel des pom
piers et/ou de votre compagnie d'assurances pour
connaître les éventuelles exigences et dispositions
z spécifiques.
Cheminée
La cheminée est nécessaire pour:
L'évacuation des gaz de combustion par tirage naturel.
1- i L'air chaud dans la cheminée est plus léger que l'air extérieur et s'éleve donc dans le conduit de cheminée.
L'aspiration d'air est nécessaire pour la combustion du combustible dans le poèle.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la garantie.
I I est interdirit de raccorder plusieurs apparéils (la chaudière du chauffage central, par exemple) au même conduit de cheminée, sauf dans des cas précis prévus par la réglementation régionale ou nationale. Lors de deux raccordements, veillez en tout cas que la

différence de hauteur entre les raccordements s'éleve au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concernant la cheminée. Consultez la norme européen EN13384 pour calculer correctement la configuration de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions suivantes:
La cheminée doit être fabriquée en matériaux réf taires, de préférence en acier inoxydable ou en ceramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et gaitir un tirage suffisant.
Un tirage/depression de 15-20 Pa à l'allure nominale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible en partant de la sortie de l'appareil. Les changements de direction et les sections horizontales perturbent l'évacuation des gaz de combustion et peuvent creer une accumulation de suie.
La section interieure du conduit ne doit pas etre trop importante, afin d'eviter un refroidissement trop important des gaz de combustion risquant dereduire le tirage.
La cheminée doit de préférence partager le même diamètre que le diamètre de la buse de rac-cordement.
Pour le diamètre nominal : voir l'annexe « Caracteristiques techniques ». Si le conduit de fumée est correctement isolé, le diamètre peut eventuèlement être plus important (au maximum deux fois la section de la buse de raccordement).
La section (surface) de conduit de fumée doit etre constante. Les élargissements et (plus particulierement) les rétrécissements pertubent l'évacuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la cheminée: veillez à ce que la mitre ne réduise pas une sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne s'est turbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non turbée par des batiments, arbres ou autres
obstacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4 metres de haut.
La regle de base est la suivante : 60 cm au-dessus du faitage du toit.
Si le faitage du toit est éloigné de plus de 3 metres, refracde la cheminée : respectez les dimensions indiquées sur le croquis suivant. A = point le plus haut du toit à une distance de 3 metres.

Ventilation de la piece
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir uneonne combustion. L'appareil est alimentete en air de la piece ou il se trouve, par le biais d'admissions d'air reglables.
Un manque d'aération peut engender une combustion incomplète et des gaz toxiques peuvent se repandre dans la piece.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être de 5,5cm^2 /kW . Une aération supplémentaire est nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une piece correctement isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un système d'aspiration central ou une hotte de cuisine dans une cuisine americaine, par exemple.
Pous pouze creer une aeration supplémentaire en pla-
cant une grille d'aeration dans un mur donnant sur I'exte
terieur.
Veillez à ce que les autres apparéils utilisant l'air (sèche-linge, second apparéil de chauffage ou

aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air extérieur ou soient etints lorsque le poèle est allumé.

Vous pouvez également raccarder l'appareil à une alimentation en air extérieur. Un kit de raccordement est fourni à cet effet. Une aération supplémentaire n'est pas nécessaire dans ce cas.
Sols et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit partager une force portative suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Caracteristiques techniques »

En cas de sol inflammable, posez une plaque de sol ininflammate pour le proteter contre la chaleur rayonnante. Voir l'annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables »

Placez le matérial inflammable comme le linoléum, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.

Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante entre l'appareil et les matériaux inflammables, tels que parois et mobilier en bois.

La conduite de raccordement refracte éga-lement de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait une distance ou une protection suffisante entre la conduite de raccordement et le matériel inflammable.
La regle de base pour une conduite a simple paroi est une distance de trois fois le diametre. Si la conduite est gainee, la distance a respecter est d'une fois le diametre.

Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm du foyer.

Si le sol devant le poèle est inflammable, protégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les cendres eventuelles ne le brûlent pas. Le hourdis doit répondre aux normes nationales.

Pour les dimensions du hourdis ignifuge : voir1. Collier de raccord l'annexe « Distance d'éloignement avec des 2. Porte matériaux inflammables »

Pour toute autre exigence en matière sécurité 3. Vite laiterale contre l'incendie : voir l'annexe « Distance 4. Verrou déloignement avec des matériaux inflammables ». 5. Registre d'air

09-20021-009

09-20021-010

Fermetre de la porte
Le poèle est livre avec un levier de verrouillage (4) gré. La porte s'ouvre en appuyant sur le levier de rouillage. Comme le levier de verrouillage chauffe pendant l'utilisation, un gant destiné à la protection la main est fourni.
Installation
Préparation générale
- Contrôler le poèle immédiatement à la réception en recherchant les dommages (de transport) et autres manquements eventuels. L'appareil est fixé à la palette avec des vis sur le dessous.

En cas de manquements ou dommages (de transport) évientuèlement constatés, n'utilisez pas le poële et informez le fournisseur.
Otez les pieces demontables (plaques intérieures réfractaires, grille de combustion, plaque supérieure, bac à cendres) de l'appareil avant d'installer ce dernier.

Afin de facilititer la manipulation de l'appareil et de prévenir des endommagements, vous pouvezPTRER toutes les pièces demontables de l'appareil.

Veillez bien à la position d'origine de ces pieces, afin de pouvoir les replacer correctement après l'installation.

- Ouvrez la porte; voir illustration suivante.
intéver
de

09-20021-012
Déposez les plaques interieures réfractaires ; voir illustration suivante.
a. Retirez d'abord le deflecteur (09).

Le déflecteur est fixé sur le dessus avec un clip métallique, afin d'éviter un endom-magement lors du transport.
b. Retirez les plaques interieures (10), (11), (07) et (08) sur les cotes et à l'arrière.
c. Retirez la corbeille à l'arrière (02) et (03) et à l'avant (04), (05) et (06).
d. Retirez la grille et le bac a cendres (01) et (12).

Les plaques interieures en vermiculite sont d'un poids léger et sont généralement d'un coloris ocre à la livraison. Elles isolent la chambre de combustion, afin d'améliorer la combustion.


Pièces internes amovibles
01 fond du poèle
02 corbeille droite à l'arrière
03 corbeille gauche à l'arrière
04 corbeille droite
05 corbeille gauche
06 corbeille
07 plaque interieure laterale droite à l'arrière
08 plaque interieure laterale gauche à l'arrière
09 deflecteur plaque interieure
10 plaque interieure cote droit
11 plaque interieure cote gauche
12 bac à cendres
Préparation du raccordement au conduit de cheminée
Lors du raccordement du poèle à un conduit de chéminée, vous avez le choix entre un raccordement sur le dessus ou à l'arrête du poèle.
Un bouclier thermique est disponible en option. En cas d'utilisation de ce bouclier thermique, la distance d'éloignement avec des matériaux combustibles peut
etre réduite. Voir annexe « Distance d'éloignement avec des matériaux inflammables ». Pour le raccordement à l'arrière, la plaque de rupture doit être ree. Ceci est possible à l'aide de cisailles (1); voir image suivante.

Montage du bouclier thermique
Pour monter le bouclier thermique disponible en option, suivez les étapes suivantes:
- Vissez 2 tiges filetées M6 (1) avec une entretoise (2) sur la paroi arrêté.
- Placez le bouclier thermique (3) et vissez-le avec 2 vis a tete bridee M6 (4), voir image suivante.

Raccordement sur le dessus
L'appareil est livré par défaut avec le collier de raccordement monté pour un raccordement sur le dessus, voir image suivante.


Raccordement à l'arrière
Pour un raccordement à l'arrière, il est nécessaire de modifier la position du collier de raccordement. Le collier de raccordement est fixé avec 2 écrous M8 (cle 13). Procedez comme suit:
-
Retirez le deflecteur.
-
Devissez les écrous et retirez le collier de raccordement.

Verifiez que le ruban d'iso1ation sur la surface de contact n'est pas endommaged. Le cas échéant, remplacez le ruban d'iso1ation.
- Tournez le collier de raccordement de 180^ par port à la position d'origine, voir image suivante.
Si le poèle est placé dans une piece insuffisamment aérée, vous pouvez monter sur le poèle le kit de raccordement fourni pour l'alimentation en air extérieur.
Le tube d'arrivée d'air a un diamètre de 100 mm. Si vous utilisez un tube lisse, il doit avoir une longueur maximale de 12 metres. Si vous utilisez des access-sipes tels que des coudes, vous doivent réduire d'un mètre la longueur maximale (12 metres) pour chaque accessoire.
Raccordement en air extérieur par la parole
- Percez un passage pour le raccordement dans la paroi (consultez l'Annexe « Dimensions », pour le bon emplacement du passage pour le raccordement).
- Raccordez hermetiquement le tube d'arrivee d'air au mur.
Pose et raccordement
- Placez l'appareil à l'endetroit approprié, sur un soc plat et de niveau. L'appareil est équipé de pied réglage permettant de lemettre parfaitement à un niveau.<

- Raccordez hermetiquement le poèle au conduit de cheminée.
- En cas de raccordement à l'air extérieur: raccordez le conduit d'alimentation en air extérieur sur le set de raccordement qui est monté sur l'apareil.
- Replacez toutes les pieces démonteses au bon endroit sur l'appareil.
Ne faites jamais faire fonctionner votre apparéil si les plaques interieures réfractaires ne sont pas montées.
L'appareil est a present pret pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque you utilisez le poèle pour la première fois faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce durcira la laque résistante à la chaleur. Cela peut tefois générer de la fumée et une odeur incommodante. Ouvrez eventuèlement quelques minutes
les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se trouve le poële.
Combustible
Ce poèle est uniquement adapté pour brûler du bois naturel, scié et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui prévu pour le poèle, car ils risquent d'endommager irrémédiablement le poèle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et engendrer un départ de feu dans le conduit de cheminée :
Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et agglomeré.
Plastique, vieux papier et déchets menagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'essences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le boureau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent lentement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité 'ap-maximum de 20 %. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et le bois fendu sèche比较好. Stockez le bois sous un auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé donne moins de chaleur car toute l'énergie va être consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela produit également beaucoup de fumée et des dépôts de suie sur la porte du poèle et dans le conduit de cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le poèle et peut provoquer des fuites le long des joints du poèle et des tâches noires sur le sol de la pierces. La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le feu conduit de cheminée et former de la créosote. Le tou-crésote est extrémement inflammable et peut produit un départ de feu dans la cheminée.

Allumage
Voussoupvezverifierle tiragede la cheminee en amant une boule de papier au-dessus du deflecteur poele. Si la cheminee est froide,le tirage dans le conduit de cheminee estsoonventinsuffisant et la fumee peut se repandre dans la piece.Procedez comme suit pour allumer le poele afin de prevenir risque d'enfumage de la piece.
- Empilez deux couches de buches de taille moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
- Empilez sur les bùches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
- Posez un allume-feu dans la couche inférieure de bois d'allumage et allumez-le en suivant les instructions sur son emballage.



A


B


C

09-20021-018
C:
o o O Air primaire ouvert (pendant l'allumage)
o o Air secondaire ouvert (rinçage du verre)
o Air pour double combustion ouvert
B:
o o Air secondaire ouvert (rinçage du verre)
o Air pour double combustion ouvert
A:
o Air pour double combustion ouvert (ne jamais fermer pour une bonne combustion)
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions pour faire un feu d'allumage :
- Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
-
Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du foyer.
-
Empilez quelques buches sur le lit de charbon d4. Fermez la porte de l'appareil. bois. 5. Eternus illinois, du tain prime
Empilage non serré

- Fermez l'arrivee d'air primaire et laissez l'arrivee d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe.
Air de combustion insuffisant
Le poèle est doté de différents dispositifs pour régler l'air; voir illustration suivante.
L'appareil est doté d'un registre d'air qui regle tant l'air primaire que seconde. Si le registre d'air est entièrement tiré vers l'extérieur, l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secondaire sont ouvertes. Au fur et à mesure que le registre d'air est enforcé, l'arrivée d'air primaire puis l'arrivée d'air secondaire se ferment.
Quand le bois est empilé non serre, il brulera vite petite admission d'air reste ouverte afin d'assurer la fait que l'oxygène pourrait atteindre facilement chaque double combustion sous le deflecteur.
bùche. Un empilage de cette façon est recommendé si vous souhaitezCHAuffer pendant une période courte.
Empilage serre

Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus lentement du fait que l'oxygène ne pourrait atteindre que quelques bùches. Un empilage serraé est recommendési vous souhaitez chauffer pendant une longueperiode.

L'air primaire permet de régler l'air sous la grille (1).
L'air secondaire régule l'air pour la vitre (air-wash) (2).

La paroi arrêté est dotée d'admissions d'air permanentément eteint, vous pouvez fermer tous les manentes (3) sous le déflecteur, assurant une doublegiestres d'air. combustion parfaite.
Conseils

Ne laissiez jamais le feu brûler avec la porte poële ouverte.

Faites régulierement un feu intensif dans le poèle.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres reliativement réduite resté dans l'appareil. Ce lit de cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il est recommandé de laisser une fine couche de cendre sur le fond du foyer.
Lorsque I'on brule du bois pendant une longuapeiode a faible regime, il peut se former dansla cheminée des depots de goudron et de cre
sote. Le goudron et la créosote sont extrément inflammables. Quand ces dépôts
deviennent trop importants, une augmentation
subite de la température de la cheminée peut provoquer un feu dans le conduit de cheminée.
C'est pourquoit il est recommandé de faire régulierement un feu bien vif, afin de faire disparaître ces dépôts eventuels de goudron et créosote.
En outre, en cas de feu trop faible, du goudon. peut se déposer sur la vitre et la porte du pei. En cas de température extérieure douce, il est
préférible de faire un bon feu vif pendant quelques heures,只不过 que de faire fonctionner le poèle avec un feu faible pendant une longue période.
Reglez l'admission d'air avec le registre d'air.

L'arrivée d'air oxygène non seulement le feu, mais « balaye » aussi la vitre, ce qui prévent son encrassement prematuré.
Ouvrez temporairement l'arrivee d'air primaire si I'admission d'air par I'arrivee d'air secondaire est insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Il est préféable d'ajouter régulièrement une petite quantité de buches只不过 que d'enmettre une grande quantité d'un seul coup.

- Ouvrez la porte de l'appareil.
- Utilisez la raclette pour faire glisser les cendres excédentaires au travers de la grille dans le bac à cendres.
- Retirez le bac à cendres en utilisant le gant fourni et videz-le.
Extinction du foyer
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer s'teindre de lui-même. Si la puissance du feu est diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz 3. toxiques se dégagent. Pour cette raison, laissez jusqu'à le foyer s'teindre de lui-même. Surveillez le feu jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu

- Replacez le bac a cendres et fermez la port de la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer l'appareil. l'intérieur de l'appareil comme suit :
Brouillard et brume
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des gaz de combustion au travers du conduit de cheminée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et doivent très incommodante. S'il n'est pas juste nécessaire de chauffer avec le poèle, il est recom-mandoé de ne pas faire de feu en cas de brume ou brouillard.
Résolutionproblèmes
Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage poèle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon etat, suivez instructions d'entretien presents dans ce chapitre
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et l'entretien par un professionnel des conduits de cheminée.
Au début de la saison de chauffe: faites ramon cette conduit de cheminée par un spécialiste agreeé.
- Pendant la saison de chauffe et après une longue période d'inutilisation de la cheminée : faites contrôle les dépôts eventuels de suie dans le conduit de cheminée.
A la fin de la salle de chauffe: bouchez le conduit fench de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien régulier

Ne nettoyez pas votre poèle si celui-ci est encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poèle avec un chiffon sec non pelucheux.
Déposez tout d'abord éventuelles les plaques interieures réfractaires. Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.
Nettoyez eventuèlement les canaux d'alimentation en air.
Déposez le déflecteur qui se trouve au-dessus de l'appareil et nettoyez-le.
Contrôle des plaques interieures refractaires
du Les plaques interieures refractaires sont des pieces sujettes à l'usure. Les plaques interieures en vermiculite sont fragiles. Ne heures pas les plaques interieures avec les buches. Contrôlez régulièrement les plaques interieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage des plaques interieures.

Les plaques interieures isolantes en vermiculite ou en chamotte peuvent呈現er des craquelures. Ces dernières ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement des plaques.

En éliminant régulièrement la cendre qui s'accumule éventuellesment derrière les plaques interieures en fonte permet de prolonger leur durée de vie. Si la cendre accumulée derrière une plaque en fonte n'est pas retiree, la plaque ne peut refracter la chaleur dans l'environnement et risque de se déformer, voir se fendre.

Ne faites jamais faire fonctionner chez apparueils si les plaques interieures refractaires ne sont pas montées.
Nettoyage du verre
Une surface en verre propre retient moins facilement la poussière. Procedez comme suit :
- Éliminez la poussière et la suite avec un chiffon sec.

- Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres poèle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poele une éponge, répartissez-le sur toute la surface en verre et laissez agir.
b. Élimínez ensuite les saletés avec un chiffon humide ou de l'essuie-tout.
- Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre avec un produit ordinaire de nettoyage du verre
- Nettoyez la surface en verre en la frottant avec chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre.
- Portez des gants de nettoyage pour protégger vos mains.
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, il la remplacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de poèle ne s'infiltrre pas entre le verre et la porte en fonte.
Entretien poèle émailé
Ne nettoyez jamais le poèle lorsqu'il est encore chaud. Il est préférible de nettoyer la surface émai du poèle avec du savon vert non agressif et de l'étiège. Utilisez le moins d'eau possible, séchez bien sur face et prévenez toute formation de rouille. N'utilisez jamais de paille de fer ou un autre abrasif. Ntzez jamais directement une bouilloire sur un poèle émailé; utilisez un dessous afin d'eviter d'endommager le poèle.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous ne devez régulièrement graisser les pieces mobiles.
Graissez les pieces mobiles (telles que systèmes de guidage, charnières, verrous et réglettes d'air) avec de la graisse ininflammable disponible dans commerce spécialisé.
Réparation des petits dommages de la laque
Es petits dommages de la laque peuvent etre réparés avec un aerosol de laque spéciale résistant à la chaleur et disponible auprès de votre fournisseur.
Réparer la surface émaillée
L'émailage est un procédé artisanal. Le poèle peut donc présente de petites différences de couleurs ou de petite imperfections. Un contrôle visuel du poèle est effectué à l'usine. Le contrôleur observe la surfacependant 10 secondes à une distance de 1 metre. Les petites imperfections eventuelles qui ne sont pas visibles sont le cas échéant considérées comme
sacceptables. L'appareil est livre avec une laque de finition speciale résistante à la chaleur et destinée à réparrer les petits endommagements (dus au transport).
appliquez en fines couches et laissez secher entièrement la laque de finition résistante à la chaleur avant d'utiliser votre poële.
Certains colors d'email sont sensibles aux changements de température. Il se peut donc que le coloris du poèle varie pendant son utilisation. Une fois que le poèle aura refroidi, il retrouvera son colo ris d'origine.
Lorsque les surfaces émaillées deviennent brû-lé-lèntes, des craquelures peuvent apparaître. Il s'agit d'un phénomène normale qui n'a aucune influence sur le fonctionnement du poèle.
Veillez à ne pas surcharger le poèle. En cas de surcharge, la températe de surface devient extrément élevée et risque d'endommager l'émail de façon permanente.
Contrôle de l'étanchéité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité ferme hermetiquement la porte. Le cordon d'étanchéité s'use et doit être remplace à temps.
Dépistez les fuites d'air éventuelles de l'appareil. leMastiquez les interstices éventuels avec du kit pour poèle.
Avant d'allumer le poèle, laissez bien secher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air.
Ajustage de la fermetre de la
Vérifiez que la porte se ferme bien. Si nécessaire, est possible de desserrer ou desserrer la fermeture la porte en modifient la distance entre le tenon de meture et la porte. Procedez comme suit:
- Ouvrez la porte. Le tenon de fermeture (2) est désormais visible et accessible, voir image suivante.
- Desserrez les deux vis (1) qui fixent le tenon de meture.
- En retardant une plaque de replissage (3) derrière le tenon de fermeture (2), la fermeture de la porte sera plus serrée. Si la fermeture de la porte est trop serrée, placez une plaque de replissage supplémentaire derrière le tenon de fermeture.
- Resserrez à nouveau les deux vis du tenon de meture et fermez la porte.

Remplacement de la vitre
Si la vitre du poèle est brisée ou fendue, elle doit être remplaçée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
Pour remplacer la vitre laterale, il faut d'abord retire tous les panneaux interieurs et le guide de l'air. Le guide de l'air est fixé avec un écrou M8 en haut da l'appareil. Procedez comme suit:
- Pértez les deux attaches pour le verre (1) et (2) et retirez la vente (3), voir image suivante.
2 Verifie z'étanchéité de la vitre et appliquez, si fer necessaire, un nouveau cordon d'étanchéité. - Placez la nouvelle vitre dans la rainure et vissez les attaches pour le verre.

Pièces de rechange Sense

| Pos. | N° article | Description | Quantity |
| 01 | 03.66544.002 | fond | du poèle 1 |
| 02 | 03.77429.002 | corbe | ille droite à l'arrière |
| 03 | 03.77428.000 | corbe | ille gauche à l'arrière |
| 04 | 03.77425.002 | corbe | ille droite 1 |
| 05 | 03.77424.002 | corbe | ille gauche 1 |
| 06 | 03.77423.002 | corbe | ille 1 |
| 07 | 03.77523.000 | plaque | inté- rieure latérale droite à l'arrière |
| 08 | 03.77522.000 | plaque | inté- rieure latérale gauche à l'arrière |
| 09 | 03.76181.000 | déflecteur plaque inté- rieure | 1 |
| 10 | 03.77525.000 | plaque | inté- rieure côte d'roit |
| 11 | 03.77524.002 | plaque | inté- rieure côte gauche |
| 12 | 03.05216.000 | bac | à cendres 1 |
Annexe 1: Caractéristiques techniques
| Modèle Sense | |
| Puisance nominale 7,0 kW | |
| Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm | |
| Poids 105 kg - 125 kg | |
| Combustible recommandé Bois | |
| Caracteristique du combustible, longueur max. 33 cm | |
| Débit massique de gaz de fumée 5,1 g/s | |
| Température de fumée mesurée à la section de mesure 274 °C | |
| Température mesurée à la sortie d'évacuation de l'air pareil | 351 °C |
| Tirage minimum | 12 Pa |
| Émission CO (13%2) | 0,07 % |
| Émission NOx (13%2) | 89 mg/Nm3 |
| Émission CnHm (13%2) | 76 mg/Nm3 |
| Émission de poussières | 25 mg/Nm3 |
| Émission de poussières selon NS3058-NS3059 | 2,87 gr/kg |
| Rendement | 80 % |
Annexe 2: Dimensions
Sense 100



09-20021-001
Sense 103



09-20021-002
Sense 200



09-20021-003
Sense 203



09-20021-004
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles
Sense - Distances minimales en millimetres pour une configuration sa bouclier thermique

| 1 Matériau combustible |
| 2 Matériau incombustible 100 mm |

Attention! En l'absence de raccordement à l'air extérieur et pour garantir l'arrivee d'air de combustion, la distance entre le collier de raccordement pour l'air extérieur et le mur doit etre de 20 mm au minimum. Le cas echéant, il est possible de demonter le collier de raccordement.
Sense - Distances minimales en millimetres pour une configuration au bouclier thermique

| 1 Matériau combustible |
| 2 Matériau incombustible 100 mm |

Attention! En l'absence de raccordement à l'air extérieur et pour garantir l'arrivee d'air de combustion, la distance entre le collier de raccordement pour l'air extérieur et le mur doit etre de 20 mm au minimum. Le cas echéant, il est possible de demonter le collier de raccordement.
Sense - Dimensions hourdis ignifuge

Dimensions minimales hourdis ignifuge
| A (mm) | B (mm) | |
| Din 18891 500 300 | ||
| Allemagne 500 300 | ||
| Finlande 400 100 | ||
| Norvège 300 5 |
Annexe 4: Tableau de diagnostic
| Problème | |||||
| ● | Le bois ne continue pas de brûler | ||||
| ● | Dégage une chaleur insuffisante | ||||
| ● | Retour de fumée lors du replissage du poële | ||||
| ● | Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poële | ||||
| Dépôt sur la vitre | |||||
| cause possible solution | éventuelle | ||||
| ● | ● | ● | Tirage insuffisant | Une cheminée froide présente unto un tirage insuffisant. Pour allumer un feu, suivez les instructions données au chapitre « Utilisation »; ouvrez une fenêtre. | |
| ● | ● | ● | ● Le bois est trop humide Utilisez du bois à 20% d'humidité maximum. | ||
| ● | ● | ● | Dimensions du boistrop importantes | Utilisé du petit bois pour allumer votre feu. Utilisez des souches de boisfendues d'une circonférence maximale de 30 cm. | |
| ● | ● | ● | ● | Le bois est mal empié | Posez le bois en veillant à ce que suffisamment d'air puisse passer entre les bùches (empilage non serré, voir « La combustion au bois »). |
| ● | ● | ● | Mauvais fonctionnement de la cheminée | Vérifièze que la cheminée satisfait aux conditions suivantes : 4 mètres de haut minimum, diamètre approprié, isolation correcte, interieur du conduit lisse, sans trop de coudes, aucune obstruction (nid d'oi-seaux, dépôt de suie important), hermétique (sans interstices). | |
| ● | ● | ● | Sortie de la cheminée inadéquate | Doit être suffisamment haute au-dessus du toit, dans une zone déga-gee. | |
| ● | ● | ● | ● | Réglage inadéquat des alimentations d'air | Ouvrez entièrement les alimentations d'air. |
| ● | ● | ● | Raccordement inadéquat du poële au conduit de cheminée | Le raccordement doit être hermétique. | |
| ● | ● | ● | Dépression dans la pièce où le poële installé | est Desactivez les systèmes d'aspiration. | |
| ● | ● | ● | Alimentation insuffisante en air frais | Prévoyez une alimentation en air frais suffisante, utilisez sinées-saire un raccordement d'air extérieur. | |
| ● | ● | ● | Conditions météorologiques défavorables ? Inversion (flux d'air inversé dans la cheminée du fait d'une température extérieure élevée), fortes rafalesde vent | En casd'inversion du fluxd'air, l'usage de l'appareil est déconseilé. Posez si nécessaire une hotte aspirante sur la cheminée. | |
| ● | Courant d'air dans la pièce | Évitez les courants d'air dans la pièce, évitez de poser le poële à proximé d'une porte ou de gains d'air de chauffage. | |||
| ● | Les flammes touchent la vitre | Veillezà ce que le bois ne se trouve pas trop près de la vitre. Fermez un peu plus'l'avillée d'air primaire. | |||
| ● | De l'air s'échappe du poële Vérifiezles | fermetures de la porte et les joints de l'appareil. | |||
Index
A
Aération raccordement alimentation en air extérieur 11
Ajout de combustible.15
Alimentation en air extérieur.11. raccordement 12
Allumage .13
Arrivee d'air extérieur. 7
Arrivee d'air primaire..13.
Arrivee d'air secondaire 13
Arrivées d'air.13
Avertissement
aération 6.
conditions d'assurances 6
consignes 6
départ de feu dans conduit de cheminée. 6
départ de feu dans le conduit de cheminée 15
feudansleconduit defumée 12
matériaux inflammables 6
nettoyant pour vitres de poèle 17
plaques interieures refractaires. 12
surface brulante 6
ventilation 7
vitre brisée ou fendue 6,17-18
B
Bac à cendres ouverture 15
Bois 12
conservation 12
essence adaptee 12
mouille .12.
ne brule pas 2
sechage 12
Bois d'allumage 28
Bois de coniferes. 12
Bois mouillé 12
Bouclier thermique monter 10
Brouillard, ne pas faire de feu 16
Brume, ne pas faire de feu 16
C
Capacité de charge du sol 8
Chaleur, insuffisante 16, 28
Charniere
placer 18
Cheminée conditions 7 diametre de raccordement 20
Collier de raccordement au conduit de cheminée .10-11.
Combustible
adapté 12
ajout 15
bois 12
inadapté 12
quantité nécessaire 16
Combustible adapté 12
Combustible inadapté 12
Combustion 13
ajout de combustible 15
chaleur insuffisante 16, 28
feu trop vif. 28
impossible de bien regler le poèle
reemplissage du combustible 13
Conditions meteorologiques, ne pas faire de feu 16
Conduit de cheminée
entretien 16
raccordement 12
Cordon d'étanchéité de la porte 17
Couche de finition, entretien 17
Crésosite 15
D
Décendrage 15
Dépose plaques intérieures réfractaires 9
Dimensions 21
Dommage 9
E
Élimination
cendres 15
Élimination des cendres 15
É-mail entretien 17
Émission de poussières 20
E
Empilage des buches. 14
Entretien
conduit de cheminée 16
email .17
étanchéité 17
graissage .17
nettoyage du poèle 16
nettoyage du verre.16.
plaques interieures refractaires.16
Eteindre le foyer.15
F
Feu
allumage 13
Feudallumage.13
Foyer
extinction .15
Fuitedair.17
Fumée
lors de la première utilisation 12
G
Gaz de fumée
débit massique. 20
température 5, 20
Goudron 15
Graissage 17
Graisse pour graissage 17
Grille de ventilation 7
H
Hauteur de replissage du poèle 14
1
Interstices dans l'appareil 17
L
Laque 12
M
Matériau combustible
reemplissage 14
Matériaux combustibles
distanceentre. 25
Mise en place
dimensions 21
Mitre de cheminée 7
Mitre sur la cheminée 7
Montage
bouclier thermique 10
Murs
sécurité incendie 8
N
Nettoyage
poèle.16
verre 16
nettoyant pour vitres de poèle 16
0
Ouverture
porte 9
Ouvrir
bac a cendres. 15
Oxygenation du feu. 15
P
Pièces démontables 9
Pièces, démontables 9
Plaques intérieures
vermiculite
Vermiculite
réfractaires 9
Plaques intérieures enfonte 9
Plaques interieures envermiculite 9
Plaques interieures réfractaires
avertissement 12
dépose 9
entretien 16
Plaques interieures, refractaires
dépose 9
Poids 20
Porte
ajuster 18
cordon d'étanchéité 17
fermeture 18
ouverture 9
tenondefermeture 18
Prévenir un départ de feu dans le conduit de cheminée 15
Problèmes eventuels 16
Puissance nominale 16,20
R
Raccordement
dimensions 21
Raccordement à l'alimentation en air extérieur 11
Raccordement au conduit de cheminée à l'arrière.11. sur le dessus.10
Ramonage du conduit de cheminée..16....
Réglage de l'admission d'air 15
Réglage de l'air. 14
Réglage de l'air de combustion 14
Remplacement vitre 18
Remplissage en matière combustible
retour de fumée 28
Rendement 5,20
Résolution de problèmes 28
Retour de fumée 6, 28
S
Sechage du bois. 12
Sécurité incendie distance entre le poèle et les matériaux combustibles 25
meubles 8
murs 8
sol 8
Sols
capacité de charge 8
sécurité incendie 8
stockage du bois 12
T
Tapis 8
Température 20
Tenon de fermeture plaque de replissage 18
Tirage 20
V
Ventilation 7
reglede base 7
Verre
dépôt 28
nettoyage 16
Vitre
endommagee 18
fendue 18
replacer 18
Vitres
dépôt 28
nettoyage 16
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
Tambien peut limpar los conductos de aire.
Notice Facile