SHB 3082 - Robot ménager SINBO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHB 3082 SINBO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager SINBO SHB 3082, puissance 1000 W, capacité du bol 4,5 L, 5 vitesses, fonction pulse. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner divers ingrédients. Convient pour la préparation de pâtes, crèmes et sauces. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des accessoires amovibles. Vérifiez régulièrement les câbles et les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe. Ne pas utiliser l'appareil sans surveillance. Débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. Poids de l'appareil : 3,5 kg. Dimensions : 30 x 25 x 30 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHB 3082 SINBO
Questions des utilisateurs sur SHB 3082 SINBO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHB 3082 - SINBO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHB 3082 de la marque SINBO.
MODE D'EMPLOI SHB 3082 SINBO
- Bouton TURBO pour grande vitesse
- Fiche et Cable d'alimentation
- Bloc moteur
- Couvercle du hachoir
- Fouets
- Lames (montées en ressort)
- Bol (capacité: 500 ml)
- Baton rotatif
- Couvercle du bol( peut être utilisé en tant que base)
Merci pour toute sécurité!
Merci d'avoir acheté un nouveau hachoir multifonctionnel.
Afin d'une utilisation sécuritaire et de bien connaître votre apparéil :
- Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Examinez attentivement les consignes de sécurité.
- N'utilisez pas cet apparéil hors de son but.
- Concervez ces Instructions pour y reférer ulterieurement.
- Rejoignez ces instructions au cas d'utilisation par un tiers.
Nous vous souhaitons une bonne utilisation de votre hachoir multifonctionnel!
But d'utilisation
Cet hachoir multifonctionnel est uniquement utilisé pour hacher les alimentes et fouetter la crème. Cet apparéil est concu pour un usage domestique. Utilisez l' apparéil uniquement à l'intérieur. Cet apparéil ne peut pas été utilisé pour un but commercial.
Usage abusif prévu
AVERTISSEMENT! Risque des dommages matériels!
Ne pas utiliser l'appareil particulièrement pour hacher les aliments durs, par exemple des alimentés congelés, des os, des noix de coco, des céréales, des grains de café.
Consignes de Sécurité
Avertissements
Si nécessaire, respectez les précautions suivantes des notices d'utilisation
DANGER! Risque élevé: Non-respect de ce consigne, pourrait entrainer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Risque moyen : Non-respect de ce consigne, pourrait cause des blessures ou des dommages matériels graves.
AVERTISSEMENT: Risque faible : Non-respect de ce consigne, pourrait cause des blessures mineures ou des dommages matériels graves.
REMARQUE: Les conditions et les specifications à observer lors de l'utilisation de l'appareil.
DANGER pour les enfants
- Les emballages ne peuvent pas etre utilisés en tant que jouet. Surveillance les enfants pour quils ne jouent pas avec des sacs en plastiques. Risque d'etouffement.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectue par les enfants. Les enfants doivent etre tenus a l'ecart de l'appareil et le cordon d'alimentation. - Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par 'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
DANGER! Risque du chic electrique à cause d'humidité !
- Ne jamais utiliser cet apparéil à proximé desouches, des baignoires, des lavabos ou des lieux similaires.
- Ne pas Immerger le bloc moteur, le cordon d'alimentation et la fiche de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
- Protégé le bloc moteur contre l'humidité et l'éclaboussures de l'eau.
- Si le liquide entre dans le bloc moteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise. Vérifiez l'appareil avant d'utiliser à nouveau.
- Ne jamais maintainir l'appareil avec les mains mouillées.
- Si l'appareil tombe accidentalement dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche de la prise. Faites l'appareil fonctionner à nouveau lorsqu'ell'appareil est en sécurité.
- Afin d'empêcher le liquide entrer dans le bloc moteur, replisssez le bol avec 200 ml de liquide max.
- Branchez la fiche à la prise après l'installation completé.
- Branchez la fiche à la prise dont la tension électrique est bien correspond à cette Indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil et qui est installée de manière appropriée et facilement accessible.
- Verifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé par les coins pointus et la chaleur. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
- L'appareil n'est pas déconnecté avec le cordon d'alimentation même après l'éteint complet. Débranchez la fiche de la prise murale pour déconnecter complètement.
- Protégez le cordon d'alimentation contre l'écrasement ou le resserrement.
- Lorsque vous débranchez le cable d'alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le cable lui-même.
- Débranche La fiche de la prise principale.
...si l'appareil a ete endommagé
... lorsque vous n'utilise pas l'appareil
... avant d'installer ou démonter l'appareil
... après le nettoyage de l'appareil et
... pendant le tempête
- Ne pas utiliser l'appareil si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé
- Ne pas faire des changements sur l'appareil afin d'éviter un risque et ne pas tenter de renouveler le cordon d'alimentation vous-même. Toute réparation doit être faite par le centre de réparation et le centre de service après-venture.
DANGER! Risque de blessure à cause des lames!
- La lame est très tranchante. Maintenez avec précaution. L'eau doit être suffisamment claire lors de lavage à la main donc vous pouvez facilement voir les lames.(6)
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le bol.
- Ne jamais toucher les lames rotatives. Ne pas toucher les pieces rotatives avec la cuillère ou des ustensiles de cuisine similaires. Gardez les cheveux et les vêtements éloignés des pieces rotatives.
- La lame continue à tourner une fois l'appareil est int. Attendez pour l'arrêt complet de l'appareil avant de retarder le couvercle du bol.
AVERTISSEMENT! Risque des dommages matériels!
- Le niveau de replischage maximum pour les alimentés durs est 350 ml
Le niveau de replissage maximum pour les liquides (par exemple la crème) 200 ml. - Le temps d'utilisation maximum en continu est 1 minute.
Ensuite, l'appareil doit etre eteigné jusqu'au refroidissement à la température ambiente. - Afin d'empêcher les endommagements, si la lame/le fouet ne tourne pas ou tourne lentement, arrêtez
immédiatement le mixage.
Débranche la fiche de la prise principale et vérifie le bol ou la durée d'aliment. Ensuite, vérifie si l'appareil est bien installé.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil lorsqu'il est vide afin d'éviter le surchauffage exessif du moteur et qu'il pourrait provoquer des dommages.
- Utilisez uniquement les accessoires fournies avec l'appareil.
- Ne pas utiliser les nettoyants abrasifs ou durs.
- L'appareil s'adapte à la base antidérapante en plastique. Les meubles sont nettoyés par une large gamme de produits de soin, de vernis, et de plastique, certaines de ces produits peuvent avoir un impact sur la base plastique et un contenu à l'amortir. Si nécessaire, mettez un mat antidérapant sous l'appareil.
Pièces fournies
1 Bloc moteur 3
1 Couverycle du hachoir 4
1 Bol 7
1 Couvercle du bol 9
1 Lame 6 ve 1 fouet 5 (monté)
1 Set de notice d'utilisation
Comment utiliser
- Retirez tous les emballages.
- Vérifiez toutes les pieces.
- Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ( Voir la chapitre "Nettoyage ")
Utilisation
Installez correctement le hachoir multi-fonctionnel et puis replisseez -le enfin branchez la fiche(2) à la prise principale.
DANGER! Risque de blessure à cause des lames!
La lame est tranchante, maintenez le avec précaution.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil lorsqu'il est vide.
- La lame continue à tourner une fois l'appareil est int. Attendez pour l'arrêt complet de l'appareil avant de retarder le couvercle du bol
AVERTISSEMENT! Afin d'empêcher les dommages, si la lame(6)/ le fouet (5) ne tourne pas ou tourne lentement, arrêtez immidiatement le mixage. Débranche la fiche (2) de la prise principale et vérifie le bol(7) ou la durée d'aliment. Ensuite, vérifie si l'appareil est bien installé.
Lames
Champ d'Application
La lame (6) est appropriée pour hacher les alliments solides tels que l'oignon, les carottes, le fromage et les noiséttes.
Guide de Préparation
- Utilisation
... Max 350 ml d'aliment solide ou les aliments ne doivent pas passer le niveau maximum
...Max. 200 ml de liquide - Lavez les aliments.
- Découpez l'aliment en petits cubes (envrion 2-3 cm de longeur)
-
Retirez les coques extérieures des noiséttes. La coque interieure peut être utilisée selon le souhait par exemple l'amande.
-
Prenez les racines des plantes.
- Prenez les os de la vande et retirez les nerfs et la peau.
Guide de Préparation
IngreductiOns Quantite recommandee Temps /Vitesse recommande
| Oignon (divisé en quatre) 100 g Pulsée/TURBO |
| Aïl(Gousses d'ail entières) 100 g Pulsée/TURBO |
| Noyer 50 g 2 x 8 sec. TURBO |
| Amandes 50 g 1 x 10 sec. [gros] 1 x 30 sec. [normale] TURBO |
| Fromage (par exemple |
| Gouda, froide) 100 g 4 x 15 sec. TURBO |
| Salami 130 g 3 x 5 sec. TURBO |
| Tranches de boeuf (environ |
| 2 cm de long) 250 g 3 x 12 sec. TURBO |
| Carottes 100 g 3 x 5 sec. no/male |
| Fruits secs 130 g 4 x 15 sec TURBO |
| Glaçons 100 g Pulsée/TURBO |
REMARQUE: Le temps et la vitesse spécifique sur le tableau est le renseignement général.
- Les valeurs réelles peuvent être différentes selon la quantité et la qualité des alimentés.
- Re-verifiez les résultats selon les-aliments
- Faibles fonctionner l'appareil avec des impulsions courtes. (1 pulsée: 1 seconde environ).
Installation de l'appareil
AVERTISSEMENT: En fonction de l' approprié et la séverité des aliments, ne pas replir le bol [7] au niveau maximum pour que La lame(6) n'empêche pas le bol [7]
Prenez en considération des valeurs desenseignements pour les alimentes sur le tableau.
1. Placez le bol sur le couvercle du bol(9)
2. Placez la lame[6] sur le beton rotatif [6]
3. Mettez les aliments dans le bol [7].
4. Figure B: Placez le couvercle du hachoir [4] sur le bol [7] de maniere que les deux dents du couvercle correspondant dans les rainures du bol et tournez le couvercle du hachoir vers le sens des aiguilles d'une montre jusqu'il est bien place.
5. Placez le bloc moteur(3) sur la partie supérieure du couvercle du hachoir (4)
REMARQUE: Le bloc moteur ne correspond pas directement sur le couvercle du hachoir à droite.
6. Branchez la fiche [2] à la prise appropriée.
HACHER
- Figure C : Pour une vitesse normale, appuyez le bloc moteur[3] vers le bas et puls l'chez le.
- Figure D : Pour une vitesse rapide, appuyez aussi sur le bouton de TURBO(1) vers le bas.
- Fonctionnement avec l'impulsion courte (1 pulsée: 1 seconde environ). Le nombre et la longeur des impulsions dépend la quantité et l' approprié des alimentés. Voir le tableau.
- Verifiez la resolution. Si les alliments n'ont pas ete decoupes comme il faut;
- Debranchez la fiche [2], retirez le bloc moteur[3] et rincez soigneusement le bol [7].
- Tournez le couvercle du hachoir(4) vers le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez -le si les aliments sont coincés dans le bol et poussez les alimentents vers le bas à l'aide d'une spatule.
- Avant de branche la fiche (2) à la prise, installez les pièces.
Pierre de fouetter
Champ d'application
Le fouet(5) du hachoir multifonctionnel est spécialement concu pour fouetter la crème. L'entrée de
lame[6] est au sommet.
REMARQUE: Si possible, utilisez la crème fouettée bien refrodie ( à la température de refrigerateur), ainsi la crème devient en forme solide.
Crème fouettée
- Placez le bol (7) sur le couvercle du bol (9).
- Placez le fouet (5) soigneusement à l'entrée de lame (6)
- Mettez la lame [6] avec le fouet[5] sur le baton rotatif [8] dans le bol.
- Mettez la crème refroidie (max 200 ml) dans le bol [7].
- Placez le couvercle du hachoir(4) sur le bol(7) de maniere que les deux dents du couvercle correspondent dans les rainures du bol et tournez le couvercle du hachoir vers le sens des aiguilles d'une montre jusqu'il est bien place.
- Placez le bloc moteur(3) sur la partie supérieure du couvercle du hachoir (4)
REMARQUE: Le bloc moteur ne correspond pas directement sur le couvercle du hachoir à droite. - Appuyez le bloc moteur[3] vers le bas pendant 30 à 50 secondes et vérifiez le résultat.
Retirer les aliments
REMARQUE: Vous pouvez utiliser le couvercle du hachoir[9] en tant que le couvercle ou la base (Figure G).
- Debranchez la fiche [2] de la prise de courant.
- Retirez le bloc moteur[3]
- Tournez le couvercle du hachoir[4] vers le sens opposé des aiguilles d'une montre et retirez -le.
- Retirez la lame [6] soigneusement du bol [7] (si nécessaire, avec le fouet [5]).
- Retirez les alimentes, par exemple à l'aide d'une spatule.
- Apre s l'utilisation, nettoyez l'appareil des qu'il est possible.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation!
DANGER! Risque du chocolélectrique!
- Debranchez la fiche [2] de la prise de courant avant le nettoyage.
- Ne pas immerger le bloc moteur [3], le cordon d'alimentation ou la fiche [2] dans l'eau ou toute autre liquide.
DANGER! Risque de blessure à cause des lames!
L'eau doit être suffisamment claire lors de lavage à la main donc vous pouvez facilement voir les lames.[6]
AVERTISSEMENT! Risque des dommages matériels!
Ne pas utiliser les nettoyants abrasifs ou durs
Démonter l'appareil
- Debranchez la fiche [2]de la prise de courant.
- Retirez le bloc moteur [3].
- Tournez le couvercle du hachoir[4] vers le sens opposé des algilles d'une montre et retirez -le.
- Retirez la lame [6] soigneusement du bol [7] (si nécessaire, avec le fouet [5]).
- Figure A: Poussez soigneusement la lame(6) vers l'inferieur du fouet (5)
- Retirez la couvercle du hachoir [9] du bol [7]
Pour un nettoyage efficace
1.. Si necessaire, nettoyez le bloc moteur (3) et le cordon d'alimentation(2) avec un chiffon humide. Laissez le
bloc moteur refroidir complètement avant une deuxième utilisation.
2. Laver toutes les accessoires à la main sauf le bloc moteur [3]
3. Laissez les pieces refroidir complètement avant de les ranger.
Conseils Pratiques de Nettoyage
- Afin d'empêcher les résidus des aliments soient séchés, nettoyez l'appareilès qu'il est possible après l'utilisation.
- Lavez toute suite la lame(6) après hachoir les alimentes sales ou acidiques.
Stockage
DANGER pour les enfants ! Gardez l'appareil hors de la portée des enfants.
DANGER! I Afin d'éviter les accidents, ne pas laisser la fiche(2) de l'appareil branché à la prise lorsque vous rangez l'appareil.
- Demontez l'appareil lorsque vous le rangez. Ceci permet de ranger la lame(6) en toute sécurité.
- Maintenez l'appareil élogné de la température excessive et de l'humidité.
Dépannage
Si l'applieil ne fonctionne pas comme il faut, voir premiement la liste de contrôle et tenter de résoudre le problème vous-meme.
Ne jamais tenter de réparer l'appareil vous-même
Problème Cause possible / Solution
| Appareil ne fonctionne pas Vérifiez et si l'apparéil est branché à la source d'alimentationVérifiez la connexion.Vérifiez si la partie supérieure du couvercle du hachoir (4) est propre | |
| La lame(6) ne tourne pas • Eteignou tourne avec difficulté - Si le bol est bloqué | nez l'apparéil, débranchez la fiche(2) vérifie: - Si les aliments sont très durs - Si l'apparéil est correctement installé |
| Le bol(7) est tâché à cause • Ces des alimentés durs | ci est normale et n'affecte pas le fonctionnement. |
Elimination
Le logo indiquant d'une poubelle barrée d'une croix signifie qu'il s'agit d'un apparéil qui ne doit pas être débarrassé avec les déchets municipaux non triés à travers L'Union Européenne. Cette type d'élimination est applicable pour tous les apparéils marqués par ce logo. Ce logo appose sur le produit signifie qu'il s'agit d'une apparéil qui ne doit pas être débarrassé avec les déchets municipaux non triés mais peuvent être laissé au point de collecte pour le recyclage des apparéils ELECTriques et Electroniques. Le recyclage réduit la consommation des matières premières et protège l'environnement.
Emballage
Assurez you que l'élimination de l'emballage est appropriée aux réglementations environnementales applicables dans votre pays.
\section*{Caracteristiques Techniques}
Temps d'utilisation max. en continu (KB): 1 minute
NEDERLANDS
SINBO SHB 3082 DE IN STUKJES SNIJDER MET VEEL FUNCTIONS GEBRUKSAANWIJZING
ALGEMENE VERKLARING
Clase de la Proteccion : Il
Grado de la energia: 260 W
Funcionamento continuo maximal KB: 1 minuto
Pycckn
MHOROΦYHKUHOHAJIbHbI N3MEJIbYHTENb SINBO SHB 3082 PYKOBODCTBO NO 3KCIJIYATAUHN
OBUHEXAPAKTEPHCTUKN
- BbICOKOCKOPOCTHAR KONKa TYPSo
- Bmka m wHyp anektponntaHn
- MoToPbHbI BnOk
- Pabochy otcek
5.Pa3DnB36VbAHm - Ne3BnN3MeNbHHTenr (nyxHHbH)
- Yawa CMECHTeB (BMCTHMOCtB: 500 M)
8.Bpaaiooimcra ctepeh6
9.HacakkaΦKcTOp (MOXETbHMCNONb30BaH BKAueCTBe 6a3oBOrO depKaTeN)
Blaorodapm Bac 3a baae dobephe!
jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
A 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
1a 1234567890
Jepal Jnaiu p 123
Aauu Jyqal dui j
s yj
Jiaolal Jx.
Ailal
350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350
3d jai 1
4 jai 1
7e,1
9 jai oae 1
(5)5jai 1,6jai 1
Jai 1
Jaiy
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
J 350 a y 1200
Jy J 3-2 y jy 1200
Jy 1200
SSHY Belge No : 35274
Garanti Belge Onay Tarihi : 03/02/2010
Garanti Belge Vize Tarihi : 18/01/2012
Notice Facile