MODE D'EMPLOI MB 650 VE VIKING
FR Manuel d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre appareil et vous en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au sujet de votre appareil, veuillez contacter votre distributeur VIKING le plus proche ou directement la société de vente VIKING de votre pays.
Nous vous souhaitons beau - coup de satisfaction avec votre appareil VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de sa gamme de produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionne ments techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. Elles n'ont donc aucun caractère contractuel. Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.
Sommaire
À propos de ce manuel d'utilisation 2
Tondeuses avec embrayage/frein de lame (BBC) 2
Descriptif de l'appareil 3
Consignes de sécurité 3
Préparatifs 3
Précautions à prendre lors de la tonte 4
Entretien et réparations 5
Chargeur / batterie de démarrage 6
Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable 6
Signification des pictogrammes 7
Contenu de l'emballage 7
Préparation de l'appareil 7
Montage du guidon 7
Éléments de réglage au guidon 8
Accrochage du câble de démarrage 9
Montage du bac de ramassage 9
Réglage en hauteur du guidon 9
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9
Accrochage et décrochage du bac de ramassage 10
Carburant et huile moteur 10
Consignes pour la tonte et le mulching 10
Tonte sur terrain en pente 10
Tondeuse avec rouleau arrière 11
Mulching 11
Zone de travail de l'utilisateur 11
Manière de procéder pour le mulching 11
Arceau de coupure du moteur 12
Embrayage/freinage de lame (BBC) 12
Mise en service de l'appareil 12
Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12
Démarrage/arrêt du moteur - généralités 13
Démarrage du moteur - variante I 13
Arrêt du moteur - variante I 14
Démarrage du moteur - variantes II 14
Embrayage de la lame 14
Débrayage de la lame 15
Arrêt du moteur - variantes II 15
Mise en marche/arrêt de la traction
Généralités 15
Mise en marche de la traction 15
Arrêt de la traction 16
Témoin du niveau de remplissage 16
Vidage du bac de ramassage 16
Entretien 16
Nettoyage de l'appareil 16
Roues et boîte de vitesses 17
Réglage du câble de traction 17
Entretien de la lame 17
Démontage de la lame 18
Affûtage de la lame 18
Contrôle de l'équilibre de la lame 19
Montage de la lame 19
Batterie de démarrage 19
Entretien du rouleau arrière
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Entretien de l'embrayage/frein de lame 20
Moteur à combustion 20
Rangement de l'appareil 20
Rangement de l'appareil (hivernage) 20
Pièces de rechange courantes 20
Transport 21
Protection de l'environnement 21
Dépose et mise au rebut
de la batterie (MB 650 VE) 21
Recherche des pannes 22
Caractéristiques techniques 26
Feuille d'entretien 30
A propos de ce manuel d'utilisation
Symboles graphiques

Ce symbole indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.
Les illustrations se trouvent au début du manuel d'utilisation
Repérage des paragraphes
Les étapes de l'utilisation décrites peuvent être repérées de différentes manières.
Étape sans référence directe à une illustration.
Exemple :
- Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
Étape avec référence directe à l'illustration correspondante située dans les pages d'illustrations (au début du manuel d'utilisation) et indiquant la position de la pièce sur l'illustration au moyen d'un chiffre.
Exemple :
Desserrer
1= la vis
2= le levier ...
Remarques générales pour lesquelles aucune illustration n'est disponible.
Exemple :
- Utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
En plus de la description des différentes étapes d'utilisation, le présent manuel d'utilisation contient des paragraphes présentant une importance toute particulière. Ces paragraphes sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

Avertissement : risque d'accident et de blessures, et risque de dommages matériels importants.

Informations pour une meilleure utilisation de l'appareil et pour éviter d'éventuels dysfonctionne -ments pouvant entraîner des endommagements de l'appareil ou de composants.
Utilisation de "gauche" et "droite" dans le manuel d'utilisation :
L'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Tondeuses avec embrayage/frein de lame (BBC)
Les tondeuses VIKING
corres pondant à la dési-
gnation GS, VS, RS sont
équipées d'un embrayage/
frein de lame (BBC).
Comme pour toutes les
tondeuses modernes, dès
que l'on relâche le guidon de
la tondeuse alors que le
moteur tourne, la lame est
immédiatement freinée
jusqu'à son immobilisation
complète. Toutefois, grâce au
système BBC, le moteur, lui,
ne s'arrête pas. Grâce à cette
fonction, après l'arrêt de la
lame, l'utilisateur peut faire
avancer la tondeuse, vider le
bac de ramassage de la
tondeuse ou remplacer
l'obturateur mulching par ex.
et poursuivre tout de suite
son travail sans à avoir
systématiquement à remettre
le moteur en route.
ATTENTION


Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessures !

Ne toucher la lame que lorsque le moteur est coupé, lorsque la lame est complètement immobilisée et
lorsque la cosse de bougie d'allumage est débranchée.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage lors du maniement de la tondeuse, se familiariser impérativement avec le fonctionnement du système BBC avant la première utilisation de la tondeuse ! L'actionnement du système BBC est décrit dans le manuel d'utilisation, voir à ce sujet en particulier les chapitres "Embrayage/frein de lame (BBC)", "Débrayage de lame".
Descriptif de l'appareil

A Guidon avec éléments de réglage
B Câble de démarrage
C Renfort du guidon
D Molette de serrage
E Moteur
F Poignée de transport
G Partie inférieure du
carter
H Renforts latéraux
I Indicateur de la hauteur
de coupe
J Réglage centralisé de la
hauteur de coupe
K Molette de réglage de hauteur du guidon
L Bac de ramassage
M Protection anti-
pincement du câble
N Déflecteur de sécurité
O Témoin du niveau de remplissage
P Interrupteur d'allumage
avec clé de contact
(MB 650 VE)
Q Obturateur mulching (pour MB 650 VM, MB 655 VM)
R Douille de charge
(MB 650 VE)
Z Batterie
(MB 650 VE)
0478 111 9918 F - FR
Consignes de sécurité

Respecter impérative - ment les directives relatives à la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de la tondeuse.
Lire attentivement le manuel d'utilisation, dans son intégralité, avant la première

mise en service et le conserver
pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien contenues dans la notice d'utilisation "moteur".
Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l'utilisation de l'appareil. Ne jamais laisser des enfants ou d'autres personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. N'utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Ne pas oublier que le propriétaire, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

Danger de mort par étouffement !
Risque d'étouffement
pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement les emballages hors de portée des enfant.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit de tondre après avoir absorbé des substances (médicaments, drogues, alcool, etc.) risquant d'entraver la vue, la dextérité ou le jugement.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, demander au vendeur ou à une personne compétente des explications quant à l'utilisation correcte de l'appareil.
Les enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou les personnes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions ne doivent pas être autorisés à utiliser cet appareil.
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention!
N'utiliser la tondeuse que pour
tondre du gazon. Toute autre
utilisation est à proscrire car
elle pourrait entraîner des
blessures à des tiers ou des
dommages sur l'appareil.
Risque d'accident !
Il est notamment interdit d'utiliser la tondeuse, sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur, dans les conditions suivantes (liste non exhaustive) :
utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
coupe de plantes grimpantes, tonte de gazon sur les toits et les balcons,
nettoyage des allées (en guise d'aspirateur, de souffleur ou de chasse-neige), broyage d'arbustes et de branches, nivellement de terrains bosselés (taupinières par exemple), transport de l'herbe coupée sauf avec les accessoires prévus à cet effet (bac de ramassage).
Préparatifs

- Porter systématiquement des
chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales par exemple.
- Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l'appareil.
- Effectuer systématique - ment un contrôle visuel avant d'utiliser l'appareil pour vérifier le parfait état de l'outil de coupe, des vis de fixation, de la tôle de protection et de l'ensemble de l'unité de coupe (voir le chapitre « Entretien des lames de coupe »).
- N'utiliser en aucun cas la tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s, sans embrayage de lame, sans freinage de lame, ou sans dispositif de sécurité (par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage).
- Pour votre sécurité, utiliser systématiquement un bac de ramassage en parfait état.
- Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de sécurité montés sur l'appareil, par exemple en ficelant la poignée de commande au guidon.
- Ne confier ou ne prêter l'appareil qu'à des personnes qui sont déjà familiarisées avec son utilisation. Toujours remettre le manuel d'utilisation aux personnes utilisant l'appareil.
- Respecter la réglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin à moteur.
Précautions à prendre lors de la tonte

Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.
- Débrayer l'outil de coupe et l'entraînement (si disponibles) avant de démarrer le moteur.
- Placer la tondeuse sur une surface plane pour la démarrer.
L'appareil ne doit pas être incliné lors du démarrage du moteur.
- Démarrer le moteur conformément aux consignes d'utilisation. Veiller à respecter une distance de sécurité entre les pieds et l'outil de coupe.
- Éviter dans la mesure du possible de tondre lorsqu'il pleut ou lorsque l'herbe est mouillée.
Les risques d'accident augmentent lorsque l'herbe est mouillée (Risque de dérapage).
- Ne tondre qu'à la lumière du jour ou si la pelouse est suffisamment éclairée.
- Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
-
Utiliser l'appareil avec extrême prudence lors des travaux à proximité de pentes, de bordures de terrain, de fossés et de digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses
-
Ne jamais fixer d'objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).
- N'avancer que pas à pas. Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
- Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse.
- Tondre perpendiculaire - ment à la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas recevoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de l'appareil.
- Être particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d'éviter d'en perdre le contrôle.
- Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %).
Risque de blessure !
Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.

text_image
max. 25°
100
46,6
Pour permettre une lubrification suffisante du moteur en cas d'utilisation de l'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d'utilisation du moteur.
- Attention!
Faire très attention en marche arrière ou en tirant sur la tondeuse.
Risque de chute !
- Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
- Arrêter le moteur ou débrayer la lame lorsqu'il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la pousser ou la transporter sur des surfaces autres que le gazon et pour la transporter vers d'autres terrains à tondre.
- Ne pas modifier le réglage d'origine du moteur.

- Ne jamais ouvrir le déflecteur de sécurité ou ne jamais vider le
bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures graves.

- Attention!
Ne jamais
toucher aux
pièces en
rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné du déflecteur de sécurité. Respecter systématique -ment la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
Risque de blessures !
- Arrêter le moteur et retirer la cosse de bougie du moteur ; retirer également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE):
- avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection.
- lorsque la lame a touché un corps étranger.
Contrôler si l'outil de coupe est endommagé.
- avant de contrôler, nettoyer ou réparer la tondeuse.
- si la tondeuse commence à vibrer fortement. Il est alors nécessaire de l'inspecter immédiatement.
- avant de soulever ou de porter la tondeuse.
- avant de transporter l'appareil.
- Lorsque l'on s'éloigne de la tondeuse.
- Avant de faire le plein d'essence.

- faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques
secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.
- Afin de prévenir tout risque d'incendie, nettoyer régulièrement le moteur, les ailettes de refroidissement et l'échappement et retirer l'herbe, les feuilles et les tâches d'huile (ou de graisse).
Entretien et réparations

Retirer impérative - ment la cosse de bougie du moteur ; retirer également la
clé de contact de l'appareil (MB 650 VE)
Effectuer uniquement les travaux d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation.
Confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs agréés
VIKING bénéficient
régulièrement de formations et
sont informés des évolutions
techniques.
N'utiliser que des outils, des accessoires et des pièces de rechange de qualité.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessures ou d'endommagement de la tondeuse.
VIKING recommande fortement d'utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l'utilisateur.
Les pièces d'origine VIKING sont reconnaissables aux numéros de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING.
Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
- Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l'utilisation de l'appareil soit sans danger.
- Si l'outil de coupe ou la tondeuse a heurté un obstacle ou un corps étranger, arrêter le moteur et faire vérifier la tondeuse par un spécialiste.
- Ne pas mettre la tondeuse en marche tout particulièrement si le vilebrequin est endommagé ou déformé et si la lame de coupe et la tôle de protection sont endommagées ou tordues. Risque de blessures dues à des pièces endommagées !
-
Contrôler régulièrement l'état et l'usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
-
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Remplacer impérativement les autocollants d'avertisse ment et de danger devenus illisibles. Votre revendeur spécialisé VIKING vous fournira des autocollants neufs.
Chargeur / batterie de démarrage
Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable
- Ne conserver l'essence que dans les réservoirs prévus à cet effet.
- Conserver l'essence à l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et d'autres sources
- Transporter l'appareil lorsque le réservoir est vide.
- Ne faire le plein de carburant qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
- Ne pas remplir complète - ment le réservoir à essence, laisser 4 cm sous le bord de la tubulure de remplissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
de feu.
- Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur. Ne pas ouvrir le réservoir d'essence ou ne pas faire le plein de la tondeuse lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est encore chaud. L'essence pourrait se renverser risque d'incendie !
- Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur qu'après avoir nettoyé les zones souillées. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les émanations d'essence ne se sont pas dissipées (essuyer la zone).
- Reposer et refermer
correctement le réservoir à
essence et le bidon.
- Pour des raisons de sécurité, contrôler régulièrement l'état et l'étanchéité des conduites de carburant, du robinet d'alimentation en carburant, du réservoir, du bouchon du réservoir et des raccordements, et les remplacer si nécessaire (demander conseil à un spécialiste, VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
- Faire remplacer le tuyau d'échappement et la tôle de protection en cas d'endommagement.
- Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment fermé. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé.
- L'appareil dégage des gaz toxiques dès que le moteur est en marche. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous risquez de vous asphyxier !
- Si vous devez vider le réservoir d'essence, faites-le à l'air libre (faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Signification des pictogrammes


Attention!
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Démarrage du moteur


Risque de blessure !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Placer le levier
d'accélération en
position MAX,
démarrer le moteur, activer la lame


Risque de blessure !
Débrancher la bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe, des travaux de maintenance et de nettoyage.

MB 650 VE
Insérer la clé de
contact
et démarrer le
moteur


Risque de blessures !
Tenir les mains et les pieds éloignés des lames!
Le dispositif de coupe continue de tourner quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein moteur/frein de lame).

MB 650 T/ V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Arrêt du moteur


MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS

Arrêt de la lame
Mise en marche
de la traction
Attention!
Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessure !
Contenu de l'emballage

Rep. Désignation Qté.
1 Appareil de base 1
2 Douille du guidon
3 Vis à tête bombée 2
4 Molette de serrage 2
5 Protection
anti-pincement
du câble
(MB 650 T)
6 Partie supérieure du bac de ramassage 1
7 Partie inférieure du bac de ramassage 1
8 Goujons 2
9 Clé de contact 1
(MB 650 VE)
10 Chargeur 1
(MB 650 VE)
• Manuel d'utilisation 1
• Manuel d'utilisation
Moteur 1
REMARQUE

En fonction du pays, VIKING fournit des chargeurs dotés de différentes prises. Les figures correspondent à des chargeurs dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur de chargeurs dotés de prises différentes est similaire.
Préparation de l'appareil
REMARQUE

Placer l'appareil sur une surface plate et stable pour effectuer ces opérations.
Montage du guidon

3
Mettre en place les douilles du guidon :
Mettre en place
2= les douilles du guidon
sur le
A= guidon comme illustré sur la figure.
REMARQUE

Monter les douilles du guidon de telle façon que le trou carré se trouve à l'intérieur du guidon. Les alésages du guidon et le trou carré des douilles du guidon doivent être alignés.
Montage du guidon :
Mettre en place
A= le guidon sur les deux
13= parties inférieures du guidon.
Enfoncer
3= les vis à tête bombée de l'intérieur dans les alésages et les visser avec
4= les molettes de réglage.
REMARQUE
Ces filetages sans fin empêchent que les molettes de serrage ne se détachent d'elles-mêmes des vis (sécurité perte).
① Montage de la protection anti-pincement du câble de gauche :
REMARQUE
Monter la protection anti-pincement du câble (5) uniquement comme illustré sur la figure. Les câbles et câbles Bowden doivent être guidés sous le guidon. Desserrer la poignée (4) avant le montage si nécessaire.
Placer tous les câbles et les câbles Bowden dans la
5= protection anti-pincement du câble.
Faire passer tout d'abord la protection anti-
pincement du câble dans
14= l'alésage supérieur de la
13= partie inférieure du guidon. Enclencher ensuite la protection anti-pincement du câble dans
15= l'orifice oblong inférieur de la partie inférieure du guidon.
② Montage de la protection anti-pincement du câble de droite :
REMARQUE
Il n'y a aucun câble Bowden du côté droit du guidon sur le modèle MB 650 T. C'est pourquoi seule la protection anti-pincement du câble gauche (5) doit être montée sur ce modèle.
Le montage de
5= la protection anti-
pincement du câble de
droite s'effectue de la
même façon que pour le
côté gauche.
Basculement du guidon :
ATTENTION
Risque de blessure !
Arrêter impérativement le moteur avant de rabattre le guidon et débrancher la cosse d'allumage ; retirer également la clé d'allumage (9) (MB 650 VE). Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p. ex. des vêtements accrochés au guidon).

Danger de pincement !
La partie supérieure du guidon peut basculer lorsque la molette de serrage est desserrée. Maintenir d'une main la partie supérieure du guidon (A) dans la position la plus haute possible pour dévisser la molette de serrage.
Rabattre le guidon pour un nettoyage, un transport et un rangement plus facile et compact de l'appareil :
4= Serrer les molettes de serrage jusqu'à ce que celles-ci se déplacent légèrement dans un sens et dans l'autre dans les filetages sans fin.
- Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter.
Éléments de réglage
au guidon

S= Levier de traction
Tous les modèles
T= Levier d'arrêt du moteur
MB 650 T/ V,
MB 650 VE/ VM/ VR,
MB 655 V/ VM/ VR/ G
T= Levier d'arrêt de lame
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
U= Levier d'embrayage de lame
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
V= Levier de traction Vario
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/
MB 655 RS
V= Levier de traction à 3 vitesses MB 655 G/ GS
W= Levier d'accélération
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Accrochage du câble de démarrage

Débrancher
16= la cosse de bougie d'allumage du moteur.
Relever
T= le levier d'arrêt du moteur pour desserrer le frein moteur et le maintenir dans cette position.
(pas nécessaire pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
Tirer lentement sur
B= le câble de démarrage et l'accrocher dans
X= le guide de câble comme indiqué sur l'illustration.
REMARQUE

Le guide de câble (X) est réglable le long du guidon (tournevis Torx 25 non fourni avec l'appareil).
Montage du bac de ramassage

Poser
6= la partie supérieure du bac de ramassage sur
7= la partie inférieure du bac de ramassage.
Faire passer
8= les goujons, de l'intérieur, dans les orifices prévus à cet effet.
Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant
Réglage en hauteur du guidon

Le guidon peut être réglé en hauteur en position
I (basse),
II (moyenne) ou
III (haute) :
Desserrer
K= la molette de serrage du réglage de hauteur du guidon en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. cinq tours).
Saisir
A= le guidon avec les deux mains et le placer à la position voulue en le relevant ou en l'abaissant.
REMARQUE

Veiller à un réglage identique du guidon à gauche et à droite.
Resserrer
K= la molette de serrage en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage centralisé de la hauteur de coupe

ATTENTION

Risque de blessure !
Avant le réglage de la hauteur de coupe, le moteur doit être arrêté ou la lame désaccouplée.
Il est possible de choisir parmi sept hauteurs de coupe différentes entre 30 mm et 85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS: 20 mm et 75 mm).
Niveau 1 = hauteur de coupe minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe maximale
J= Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe est placé sur le côté gauche de l'appareil (voir schéma).
Saisir l'appareil au niveau de
Y= la poignée, tirer
J= le levier de réglage vers le haut et le maintenir ainsi pour dégager le mécanisme d'encoche.
- Soulever ou abaisser
l'appareil pour régler la
hauteur de coupe voulue.
Celle-ci peut être relevée
sur
I= l'indicateur de la hauteur
de coupe.
Relâcher
J= le levier de réglage et le laisser s'enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe.
Accrochage et
décrochage du bac de
ramassage
ATTENTION
Risque de blessure!
Avant l'accrochage et le décrochage du bac de ramassage, le moteur doit être arrêté ou la lame débrayée.
REMARQUE
Pour les appareils équipés de l'obturateur mulching, celui-ci doit être retiré du canal d'éjection avant l'accrochage du bac de ramassage (voir chapitre "Mulching", pour MB 650 VM, MB 655 VM)
Ouvrir et maintenir
N= le déflecteur de sécurité.


Accrochage :
Le bac de ramassage est accroché sur l'appareil à l'aide
17= des évidements dans la partie supérieure du bac de ramassage au niveau
18= des boulons de fixation.
- Baisser le déflecteur de sécurité à la main jusqu'au bac de ramassage.
Rabattre
N= le déflecteur de sécurité à la main.
Décrochage :
Soulever le bac de ramassage, le décrocher des
18= ergots de fixation et le retirer.
Rabattre
N= le déflecteur de sécurité à la main.
Carburant et huile moteur
REMARQUE
Faites le plein d'huile moteur avant la première mise en route (voir la notice d'utilisation du moteur)!
Huile moteur
Consulter la notice
d'utilisation du moteur pour
connaître le type et la quantité
d'huile moteur à utiliser.
Effectuer un contrôle régulier du niveau d'huile (voir la notice d'utilisation du moteur).
Éviter de dépasser ou de tomber en dessous des niveaux prescrits.
Carburant
Recommandation :
Il est recommandé d'utiliser
de l'essence sans plomb
(SP 95) de marque (voir la
notice d'utilisation du moteur) !
Utiliser un entonnoir pour faire le plein (non livré avec la tondeuse).


Consignes pour la tonte et le mulching
REMARQUE

Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court. Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect !
Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C'est pourquoi il est nécessaire de la faire aigiser régulièrement (par le revendeur spécialisé VIKING).
Tonte sur terrain en pente

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %).
Risque de blessure!
Une pente de 25° corres pond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.
Pour permettre une lubrification suffisante du moteur en cas d'utilisation de l'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d'utilisation du moteur.
Tondeuse avec rouleau arrière

Les tondeuses MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS sont équipées d'un rouleau d'entraînement en deux parties sur l'essieu arrière.
Cela permet la tonte exacte des bordures de pelouse ou le long de plantes.
De plus, le gazon est lissé dans le sens de la marche, afin de dessiner de belles bandes sur le gazon.
Mulching

Les tondeuses multifonctions MB 650 VM, MB 655 VM sont équipées d'une lame bi-plan spéciale et d'un obtura teur mulching déjà monté.
ATTENTION

Risque de blessure!
Avant l'insertion ou le retrait de l'obturateur mulching, le moteur doit être arrêté.
Insertion de l'obturateur mulching
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse mulching, l'obturateur mulching doit être monté :
Ouvrir et maintenir
• le déflecteur de sécurité.
Insérer
Q= l'obturateur mulching
dans le canal d'éjection
et le laisser s'enclencher,
en exerçant une pression
par le haut à l'aide
19= des deux ergots de verrouillage, sur le carter de manière audible (voir illustration).
Rabattre
- le déflecteur de sécurité.
Zone de travail de l'utilisateur

Pour des raisons de sécurité, l'utilisateur doit toujours se tenir dans la zone de travail située derrière le guidon lors du démarrage du moteur à combustion et lorsque le moteur tourne. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
La tondeuse doit exclusivement être utilisée par une seule personne, les tiers doivent se tenir éloignés de la zone de danger.
Retrait de l'obturateur mulching
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse à éjection arrière ou de ramassage (avec bac de ramassage accroché), enlever l'obturateur mulching de l'appareil.
Ouvrir et maintenir
• le déflecteur de sécurité.
Tirer
20= la languette d'arrêt vers le haut.
Exercer une pression par le bas sur l'obturateur mulching et décrocher les deux
19= ergots de verrouillage du carter.
Extraire l'obturateur mulching hors du canal d'éjection en le tirant en biais vers le haut.
Rabattre
- le déflecteur de sécurité (tondeuse à éjection arrière) ou accrocher le bac de ramassage et rabattre le déflecteur de sécurité.
Manière de procéder pour le mulching
Pour procéder au mulching, sélectionner une hauteur de coupe de quatre à sept, optimale pour hacher l'herbe.
Si la hauteur de coupe est trop basse, le carter de la tondeuse peut se boucher et avoir pour conséquence de bloquer la lame.
Des brins d'herbe coupés restent sur la pelouse et ne sont pas propulsés sur le gazon.
Sélectionner la vitesse de travail et la hauteur de coupe pour le mulching de façon à ce que la lame bi-plan puisse hacher l'herbe de manière optimale pour obtenir une belle pelouse bien uniforme.
En cas d'herbe haute, tondre la pelouse en passant plusieurs fois (la première coupe en position haute puis baisser progressivement la hauteur de coupe).
Il n'est pas recommandé de procéder au mulching avec de l'herbe humide ou lorsque l'herbe est trop haute.
Arceau de coupure du moteur

MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G sont équipées d'un dispositif de coupure du moteur.
Une fois le dispositif de coupure du moteur déclenché (relâchement de
T= levier de coupure du moteur), le moteur ainsi que la lame de coupe s'arrêtent dans les 3 secondes qui suivent.
Mesure du délai d'immobilisation
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de rotation s'entend. Le délai d'immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation une fois l'arceau de coupure du moteur relâché, il peut se mesurer avec un chronomètre. Si le délai est dépassé, ne pas mettre l'appareil en marche. VIKING vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé VIKING
ATTENTION

Risque de blessure !
Ne pas ponter le dispositif de coupure du moteur, par exemple en ficelant le levier d'arrêt du moteur (T) au volant.
Embrayage/frein de lame (BBC)

MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS sont équipées d'un embrayage/ frein de lame :
La lame peut être embrayée, moteur en marche, en actionnant
T= le levier d'arrêt de lame et
U= le levier d'embrayage de lame (maniement à deux mains).
Après le débrayage (relâchement du
T= levier d'arrêt de lame), la lame est débrayée et freinée jusqu'à son immobilisation complète en quelques secondes (voir chapitre "Embrayage/débrayage de la lame").
Le moteur continue de tourner.
ATTENTION

Risque de blessure !
Ne pas modifier la méthode d'actionnement à deux mains, par exemple en ficelant le levier d'arrêt de lame (T) au volant.
Mise en service de l'appareil
ATTENTION

- Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les morceaux de bois, fils de fer, os et autres corps étrangers.
- Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d'utilisation.
- Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
- Risque de blessures!
Ne jamais toucher aux pièces en rotation avec les pieds ou les mains.
- Porter systématiquement des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales par exemple.
- N'utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité.
Contrôle de l'embrayage/frein de lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Procéder à ce test de fonctionnement trois fois avant toute utilisation :
- Démarrer le moteur selon les directives du manuel d'utilisation.
- Mettre la lame en marche selon les directives du manuel d'utilisation.
Une lame en marche émet un bruit de rotation nettement perceptible. Le fonctionne - ment de la lame est signalé par le bruit de rotation émis et peut être contrôlé ainsi.
- Relâcher le guidon.
L'embrayage/frein de lame
desserre la lame de
l'entraîne ment du moteur et la
freine. La lame s'immobilise
dans les 3 secondes qui
suivent.
Ce processus s'accompagne de la disparition du bruit de rotation. Lorsque la lame est immobilisée, aucun bruit de rotation ne doit être audible.
Le délai d'immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation après le débrayage, il peut se mesurer avec un chronomètre.
ATTENTION

Risque de blessure!
En cas de test de fonctionnement négatif (bruit de rotation encore perceptible malgré le relâchement du guidon, délai d'immobilisation trop long), arrêter le moteur, débrancher les cosses des bougies d'allumage et consulter un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Démarrage/arrêt du moteur - généralités
Le démarrage et l'arrêt du moteur, ainsi que l'embrayage et le débrayage de la lame sont décrits ci-après.
On distingue quatre variantes de modèle :
Variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Réglage de l'accélération prédéfini avec starter automatique.
Variante II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Accélération réglable avec starter automatique.
Démarrage du moteur - variante I
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
REMARQUE
Le moteur est équipé d'un réglage de l'accélération prédéfini et fonctionne toujours au régime optimal. Un réglage manuel n'est pas nécessaire.
Le modèle MB 650 VE est livré avec une batterie de démarrage chargée.
La batterie de démarrage se recharge automatique - ment pendant la tonte.
Ne pas démarrer la tondeuse dans l'herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimum, car le moteur démarrerait difficilement.
Étape une :
Pousser
T= le levier d'arrêt du moteur contre le guidon et le maintenir.


Étape deux :
MB 650 T/ V/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Tirer lentement
B= le câble de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
- Relâcher le câble lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'au démarrage du moteur si nécessaire.
MB 650 VE
Insérer
9= la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
Tourner
9= la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Ne pas actionner le démarreur plus de trois à cinq secondes sans interruption.
Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé de contact et actionner la clé de contact de nouveau au bout de dix secondes.
- Relâcher la clé de contact dès que le moteur a démarré.
Éviter de faire redémarrer le moteur lorsqu'il tourne.
REMARQUE
Si la batterie est déchargée ou en cas de dysfonctionnement du démarreur, le moteur peut être démarré à l'aide du lanceur (B).
L'utilisateur ne doit pas essayer de démarrer le moteur lorsque le chargeur est branché.
Arrêt du moteur - variante l
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G
Pour arrêter le moteur relâcher le
T= le levier d'arrêt du moteur, le moteur et la lame s'arrêtent après un court instant.
MB 650 VE
Si l'appareil est laissé sans surveillance, retirer
9= la clé de contact et la
ranger dans un endroit
sûr.
Démarrage du moteur - variantes II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Étape une :
Placer
W= le levier de réglage de l'accélération sur la position MAX.
Étape deux :
Tirer lentement
B= le câble de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
- Ramener le câble lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'au démarrage du moteur si nécessaire.
Embrayage de la lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Ne pas embrayer la lame dans l'herbe haute et l'embrayer uniquement lorsque le régime maximal du moteur est atteint.
Étape une :
Placer
T= le levier d'arrêt de lame
contre le guidon et le
maintenir.
Étape deux :
Pour embrayer la lame
Tirer
U= le levier de démarrage rapide d'un coup sec vers l'arrière en direction du guidon et jusqu'en butée.

17

REMARQUE
Tirer rapidement le levier d'embrayage de lame (U) vers l'arrière pour éviter tout patinage inutile de l'embrayage de lame.
U= Le levier d'embrayage de lame s'enclenche en butée (en position embrayée) et peut alors être relâché.
Maintenir
T= le levier d'arrêt de lame.
Débrayage de la lame

MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
Pour débrayer la lame, relâcher
T= le levier d'arrêt de lame.
U= Le levier d'embrayage de lame se replace automatiquement dans sa position initiale (position débrayée).
La lame est freinée et s'immobilise en quelques secondes.
Le moteur continue de tourner.
Arrêt du moteur - variantes II

MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE

Débrayer la lame avant de couper le moteur.
Pour couper le moteur,
placer
W= le levier de réglage de l'accélération sur la position STOP.
Mise en marche/arrêt de la traction - généralités
La mise en marche et l'arrêt de la traction sont décrits ci-après.
On distingue, selon la variante du modèle, trois variantes de traction :
MB 650 T
Une vitesse de traction en marche avant (boîte de vitesses à une vitesse)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Une vitesse de traction en marche avant réglable en continu (boîte de vitesses Vario)
MB 655 G/ GS
Trois vitesses de traction en marche avant au choix (boîte de vitesses à trois vitesses)
Mise en marche de la traction

REMARQUE

La traction de la tondeuse fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche.
Le levier traction Vario (V) ne doit pas être actionné lorsque le moteur est à l'arrêt car cela peut endommager le mécanisme de traction.
Etape une :
Tous les modèles
Tirer et maintenir
S= le levier de traction
contre le guidon.
L'appareil commence à
avancer.
MB 650 T
Vitesse de traction : 3,5 km/h
Etape deux :
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation continue de la vitesse, tirer
V= le levier de traction Vario
vers l'arrière ; pour
réduire la vitesse,
pousser le levier vers
l'avant.
Vitesse de traction :
En continu de 2,4 km/h à
4,6 km/h
REMARQUE
La vitesse de la traction
Vario peut être réglée
comme souhaitée pendant
la tonte sans arrêter
l'entraînement.
Etape deux :
MB 655 G/ GS
Sélection la vitesse souhaitée au moyen du
V= levier de traction à trois vitesses.
Vitesse de traction :
Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h
Deuxième vitesse : 3,2/ 3,3 km/h
Troisième vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
REMARQUE
Les trois vitesses peuvent être passées comme souhaitée pendant la tonte sans arrêter l'entraînement.
Arrêt de la traction

21
Relâcher
S= le levier de traction pour arrêter l'entraînement de la tondeuse.
Témoin du niveau de remplissage

22
Le bac de ramassage est équipé d'un
O= témoin de niveau de remplissage placé sur la partie supérieure du bac de ramassage.
Le flux d'air, qui résulte de la rotation de la lame et qui permet de remplir le bac de remplissage, fait monter le témoin de niveau de remplissage :
Le bac de ramassage se remplit d'herbe coupée.
Si le bac de ramassage se remplit d'herbe, ce flux d'air diminue et le témoin de niveau de remplissage descend plus bas sur la partie supérieure du bac de ramassage :
Le bac de remplissage est plein et doit être vidé (voir chapitre "Vidage du bac de ramassage").
Vidage du bac de ramassage

23
ATTENTION

Risque de blessure !
Débrayer impérativement la lame et attendre qu'elle se soit immobilisée ou couper le moteur avant de vider le bac de ramassage.
REMARQUE

Un bac de ramassage plein peut peser jusqu'à 20 kg.
- Décrocher le bac de ramassage de l'appareil (voir chapitre "Accrochage et décrochage du bac de ramassage").
Ouvrir le bac de ramassage au niveau de
21= la languette de
verrouillage et ouvrir
6= la partie supérieure du bac de ramassage par le haut.
Faire basculer vers l'arrière le
L= bac de ramassage rempli.
La poignée
22= (partie supérieure du bac de ramassage) et
23= la poignée (partie inférieure du bac de ramassage) permettent de bien retenir le bac de ramassage et de le vider facilement.
Entretien
ATTENTION


Risque de blessure !
Retirer impérative - ment la cosse de
bougie du moteur pour éviter tout démarrage intempestif du moteur avant tous travaux de maintenance et de nettoyage, avant le transport et le rangement de la tondeuse ; retirer également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE).

Risque de blessure Travailler toujours avec des gants.
Ne jamais toucher la
lame avant qu'elle se soit immobilisée.
N'effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage que lorsque le moteur est refroidi.
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations. VIKING recommande d'utiliser les pièces de rechange VIKING.
Nettoyage de l'appareil

24
Intervalle d'entretien : Après chaque utilisation
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque tonte. Une utilisation soigneuse de l'appareil le protège des dommages et accroît sa longévité.
Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau. Éliminer auparavant les brins d'herbe accrochés au carter et au canal d'éjection avec un bout de bois.
Nettoyer la lame.
Ne jamais nettoyer les pièces du moteur, les joints et les emplacements de paliers au jet d'eau. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onéreuses.
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING.
Si vous n'arrivez pas à nettoyer correctement l'appareil avec de l'eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL).
ATTENTION
Risque de blessure!
Avant de faire basculer la tondeuse, la placer sur une surface horizontale plane et stable et régler la hauteur de coupe au niveau maximal (niveau 7) afin d'empêcher la tondeuse de basculer vers l'avant.

REMARQUE

Pour les travaux de nettoyage et d'entretien, faire basculer la tondeuse par l'avant. Avant de basculer la tondeuse, vider le réservoir de carburant, décrocher le bac de ramassage, rabattre la partie supérieure du guidon (voir chapitre « Montage du guidon ») et relever le déflecteur de sécurité.
Roues et boîte de vitesses
Les roulements à billes des roues ne nécessitent aucun entretien.
La boîte de vitesses Vario ainsi que la boîte de vitesses à trois vitesses ne nécessitent aucun entretien.
Réglage du câble de traction

Intervalle d'entretien : Selon les besoins (arceau relevé, la tondeuse n'avance pas)
La tension du câble est correctement réglée en usine. Cependant, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster le réglage du câble après une certaine durée d'utilisation de l'appareil.
Le réglage s'effectue au moyen d'une
24= molette de réglage située sous la partie supérieure du guidon.
ATTENTION

Risque de blessure !
Si le câble de traction n'est pas correctement réglé, la tondeuse peut se mettre involontairement en mouvement dès le démarrage risquant ainsi d'occasionner des blessures ou des dommages matériels.
Réglage correct :
Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier de traction. Actionner le levier de traction tout en tirant la tondeuse vers l'arrière.
En tournant
24= la molette de réglage dans le sens "+" la tension du câble s'accroît, en la tournant dans le sens "-" la tension diminue.
ATTENTION

Risque de blessure !
Si les roues motrices se bloquent en tirant la tondeuse vers l'arrière alors que le levier de traction n'est pas actionné, le câble n'est pas correctement réglé et l'entraînement de la tondeuse est sélectionné en permanence.
Le réglage doit être effectué de nouveau (demander éventuellement conseil à un spécialiste, VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
Entretien de la lame

ATTENTION
Risque de blessure !
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
VIKING recommande d'utiliser les pièces de rechange VIKING.
Intervalle d'entretien : Avant chaque utilisation
Basculer la tondeuse en position de nettoyage.
- Nettoyer les lames de coupe et tous les éléments de fixation (rondelle d'arrêt, vis des lames, tôle de protection), contrôler l'absence de dommages (entailles, fissures ou déformations) et d'usure et remplacer les pièces le cas échéant.
Limites d'usure :
① Lames standard :
L'épaisseur de la lame doit être de 2,5 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l'aide d'un pied à coulisse).
Les lames peuvent être affûtées de 5 mm au maximum.
Pour le contrôle, placer
25= une règle au niveau de l'arrête avant de la lame et vérifier l'usure.
② Lames biplan (MB 650 VM, MB 655 VM):
L'épaisseur de la lame doit être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l'aide d'un pied à coulisse).
Les lames peuvent être affûtées pour atteindre une largeur de 40 mm minimum.
Pour le contrôle, placer
25= une règle au niveau de l'arrête arrière de la lame et vérifier l'usure.
Contrôler l'usure au niveau de la lame inférieure et de la lame supérieure.
ATTENTION

Risque de blessures !
Une lame usée risque de rompre et d'entraîner des blessures graves. Respecter impérativement les consignes d'entretien des lames.
L'usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation fréquente dans des conditions de sécheresse, la lame est plus fortement sollicitée et s'use plus vite que la moyenne.
Lors du remplacement de la lame de coupe, remplacer également systématique - ment la/les vis de fixation de la lame (26), la rondelle d'arrêt (27) et la tôle de protection (28).
Démontage de la lame

28

Risque de blessure! Travailler toujours avec des gants.
Desserrer
26= la/les vis de fixation de la lame à l'aide d'une clé plate de 17 et la/les dévisser avec
27= la rondelle d'arrêt ou
28= la tôle de protection.
Déposer
29= la lame de coupe
avec
40= la rondelle d'usure.
MB 650 VM, MB 655 VM:
29= La lame se compose d'une lame supérieure (29a) et d'une lame inférieure (29b). Celles-ci peuvent être séparées pour être affûtées facilement.
Glisser la lame supérieure (29a) jusqu'en butée vers la gauche, puis la soulever du côté opposé.
Glisser la lame supérieure (29a) vers la droite pour la décrocher de la lame inférieure (29b).
Affûtage de la lame
Si la qualité de la tonte baisse avec le temps, la lame est probablement émoussée.
Affûter la lame en tenant compte des instructions suivantes :
- Refroidir la lame pendant l'affûtage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
- Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
ATTENTION

Risque de blessure!
Contrôler l'état de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si elle est fendue, si elle présente des entailles ou des fissures, si l'épaisseur a été réduite de plus de 5 mm ou si l'épaisseur de la lame est par endroit inférieure à 2,5 mm (Lames standard) / 2 mm (Lames biplan).
Contrôle de l'équilibre de la lame

Assembler la lame biplan avant le contrôle (voir le chapitre « Montage de la lame »).
Insérer
30= le tournevis dans
31= l'alésage central de
29= la lame et ajuster la lame à l'horizontale.
Si la lame est bien équilibrée, elle reste à l'horizontale.
Montage de la lame

29

Risque de blessure!
Travailler toujours
avec des gants.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Accrocher la lame supérieure (29a) à la lame inférieure (29b) comme indiqué sur l'illustration. Vérifier que les alésages des deux lames sont alignés.
Monter
40= la rondelle d'usure et
29= la lame de coupe avec
les bords relevés
orientés vers le haut.
Serrer
26= la/les vis de fixation de la lame avec
27= la rondelle d'arrêt ou
28= la tôle de protection au couple de serrage de 60 à 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 à 55 Nm).
ATTENTION

Risque de blessure !
Respecter impérativement le couple de serrage prescrit 60 à 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 à 55 Nm) des vis de fixation de la lame car il est d'une importance primordiale pour une fixation correcte de l'outil de coupe.
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM, MB 655 V/ VR/ G/ VM:
Remplacer la rondelle d'arrêt (27) à chaque montage de la lame. Fixer également la vis de fixation de la lame (26) avec du Loctite 243.
Batterie de démarrage

31
La batterie de démarrage ne nécessite aucun entretien et se recharge automatiquement pendant la tonte. En cas de décharge (il est difficile de démarrer le moteur), recharger immédiatement la batterie de démarrage.
REMARQUE

Toujours charger la batterie de démarrage dans une pièce fermée et sèche, bien aérée et à l'abri de la pluie (projections d'eau).
Rechargement de la batterie de démarrage :
Utiliser uniquement le chargeur d'origine fourni (10).
Ouvrir
32= le couvercle de la douille
de charge.
Brancher
33= la prise dans
R= la douille de charge.
• Raccorder ensuite le chargeur à la prise.
La recharge dure environ 24 heures.
Entretien du rouleau arrière (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS)

32
Les roulements à billes et le rouleau arrière ne nécessitent aucun entretien.
La traction Vario ne nécessite aucun entretien.
Graisser la chaîne
d'entraînement au moins une fois par an ou à chaque fois que cela est nécessaire avec une graisse ordinaire.
Pour l'entretien, dévisser
34= la vis (Torx 25)
et retirer
35= le cache.
Entretien de l'embrayage/frein de lame
L'embrayage/frein de lame est soumis à une usure naturelle. Pour garantir un fonctionnement correct, il doit être révisé et entretenu régulièrement par du personnel formé (VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations) aux intervalles suivants :
Utilisateur
professionnel : deux fois par an
(utilisation de la tondeuse dans un cadre professionnel)
Utilisateur privé :une fois par an
Moteur à combustion
Intervalle d'entretien : Voir la notice d'utilisation du moteur
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien contenues dans la notice d'utilisation du moteur.
Contrôler en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre à air pour pouvoir profiter longtemps du moteur de votre tondeuse.
Reportez-vous également à la notice d'utilisation du moteur pour connaître l'intervalle de vidange conseillée, ainsi que l'huile de moteur et la quantité d'huile nécessaire.
Les ailettes de refroidisse - ment doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur.
Rangement de l'appareil
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. De plus, tenir la tondeuse hors de portée des enfants.
Réparer systématiquement l'appareil avant de le remiser pour qu'il soit toujours dans un état ne présentant aucun danger.
Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur par exemple).
Rangement de l'appareil (hivernage)
En cas d'hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants :
- Nettoyer soigneusement toutes les pièces extérieures du moteur et de l'appareil, en particulier les ailettes de refroidissement.
- Bien huiler, ou graisser, toutes les pièces rotatives.
- Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur par exemple).
- Dévisser la bougie et verser 3 cm³ d'huile moteur environ dans le moteur par l'ouverture de la bougie. Faire tourner le moteur 2 à 3 fois à la main, bougie débranchée.
ATTENTION
Tenir la cosse de bougie éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'incendie.

Revisser la bougie.
- Vidanger l'huile moteur (voir également la notice d'utilisation du moteur)
- Couvrir le moteur et entreposer l'appareil à l'abri de l'humidité et de la poussière.
MB 650 VE
- Recharger complètement la batterie.
Remiser l'appareil avec la batterie dans un lieu sec à une température de +5 °C minimum, car des températures trop basses peuvent endommager la batterie.
Recharger la batterie au moins une fois pendant la pause hivernale (au bout de 6 mois au plus tard).
Recharger complètement la batterie pendant 24 heures environ avant le début de la saison.
Pièces de rechange courantes
Lame de coupe :
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
6105 760 9900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
REMARQUE

Les éléments de fixation de la lame de coupe (p. ex. vis de fixation de la lame, rondelle d'arrêt) doivent être remplacés lors du changement de la lame ou lors du montage de la lame. Les pièces détachées sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING.
Transport

Travailler avec
des gants
uniquement
afin d'éviter

toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
- Avant le transport, éteindre l'appareil, débrancher la cosse de bougie d'allumage et patienter jusqu'à ce que les lames s'immobilisent.
- Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur est froid et que le réservoir est vide.
- Ne porter l'appareil qu'à deux personnes.
- Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampe de chargement, palan de levage).
- Fixer l'appareil sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
- Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
Points de levage pour soulever ou porter l'appareil:
Poignées (A)
Poignée de transport (B)
Points d'arrimage:
Poignée de transport (C)
Partie inférieure du guidon (D)
0478 111 9918 F - FR
Protection de l'environnement

Ne pas jeter l'herbe coupée à la poubelle - elle peut servir de compost.
Les emballages,
l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer selon l'usage dans votre pays.
L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables.
Mise au rebut de la tondeuse :
Une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un centre de collecte des déchets.
Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Pour cela, retirer en particulier le câble d'allumage, la clé de contact et la batterie (se reporter au chapitre « Dépose et mise au rebut de la batterie »), vider le réservoir et vider l'huile moteur.
S'assurer que la batterie (MB 650 VE), l'huile moteur et l'essence des tondeuses usagées sont mises au rebut conformément à la législation en vigueur.
Respecter les directives locales.
Risque de blessures causées par la lame.
Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S'assurer que l'appareil et la lame sont hors de portée des enfants.
Dépose et mise au rebut de la batterie (MB 650 VE)

ATTENTION
Risque de blessures !

Avant de déposer
la batterie,
déposer
impérativement
la cosse de bougie d'allumage du moteur et retirer la clé de contact de l'appareil.
Tenir les contacts de la batterie éloignés de toutes pièces métalliques afin d'éviter la formation d'étincelles.
REMARQUE


revendeur spécialisé ou à un centre de collecte des déchets spéciaux.
Ouvrir
N= le volet d'éjection et le maintenir ouvert.
Déposer
36= le couvercle du compartiment batterie à l'aide d'un
37= tournevis.
Enlever
38= la batterie et
39= débrancher le câble.
Retirer la batterie.
- Mettre la batterie au rebut conformément à la législation et refermer le couvercle du compartiment batterie.
Recherche des pannes
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur ne démarre pas - Le levier d'arrêt du moteurn'est pas tiré- Le levier d'accélération est sur la position STOP- Le câble est sorti oudéfectueux (par ex. coudé)- Le réservoir à carburant est vide ;La conduite d'alimentation encarburant est bouchée- Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir. | - Pousser le levier d'arrêt dumoteur contre le guidon- Mettre le levier d'accélérationen position MAX(pour MB 650 VS,MB 655 VS/ GS/ RS)- Accrocher ou remplacer le câble d'accélération (pour MB 650 VS,MB 655 VS/ GS/ RS)- Faire l'appoint de carburant ;nettoyer la conduited'alimentation du carburant,- Utiliser uniquement du carburant neuf de marque, de l'essence ordinaire sans plomb 95, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation encarburant et le carburateur | 12 ; 141410 ; 1110 ; 10 | 14 ; 17161010 | |
Voir la notice d'utilisation du moteur
* Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur ne démarre pas (suite) | - Le filtre à air est encrassé- La cosse de bougie d'allumage a été retirée ; le câble d'allumage n'est pas fixé correctement sur la cosse- La bougie d'allumage est encrassée ou endommagée ; L'écartement des électrodes est incorrect- Des tentatives répétées de démarrage ont "noyé" le moteur. | - Nettoyer/remplacer le filtre à air- Rebrancher la cosse de bougie d'allumage ; Contrôler le raccord entre le câble d'allumage et la cosse- Nettoyer la bougie ou la remplacer ; Régler l'écartement des électrodes- Dévisser la bougie et la faire sécher ;Le levier d'accélération en position STOP, tirer plusieurs fois le câble de démarrage (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)- Nettoyer le carter de la tondeuse ; pour cela, retirer la cosse de la bougie d'allumage ; retirer également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE) | ☐; ☒☒☐; ☒☒☐; ☒☒151614 | 192415 |
Voir la notice d'utilisation du moteur
* Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance | - Il y a de l'eau dans le réservoir et/ou dans le carburateur ; le carburateur est bouché- Le réservoir à carburant est sale- Le filtre à air est encrassé- La bougie d'allumage est encrassée- L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide | - Vider le réservoir de carburant, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation du carburant et le carburateur- Nettoyer le réservoir à carburant- Nettoyer le filtre à air- Nettoyer la bougie d'allumage- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte | ☐; ☒☐; ☒☐; ☒9 | 8 |
| - La tondeuse n'avance pas après actionnement du levier de traction | - Le câble de traction n'est pas correctement réglé- Courroie trapézoïdale usée- Le câble de traction est défectueux (par ex. coudé) | - Ajuster le réglage du câble de traction- Remplacer la courroie trapézoïdale- Remplacer le câble de traction | 17☒☒ | 25 |
| - La régulation de la vitesse de traction Vario ne fonctionne pas | - Le levier est actionné dans le mauvais sens- Le câble de traction Vario est sorti ou défectueux | - Serrer la/les vis de lame- Accrocher ou remplacer le câble de traction Vario | 15☒ | 20 |
| - Le moteur est très chaud - Les ailettes de refroidisse - ment sont encrassées- Le niveau d'huile moteur est insuffisant | - Nettoyer les ailettes de refroidissement- Faire l'appoint d'huile moteur | 20 ; ☐10 ; ☐ | 10 |
Voir la notice d'utilisation du moteur
* Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Coupe irrégulière, la pelouse jaunit | - La lame est émoussée ou usée- La vitesse de traction est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe- Le régime du moteur est insuffisant | - Affûter la lame ou la remplacer- Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate (ne pas tondre à la hauteur de coupe minimale = niveau 1)- Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17 ; ✗15 ; 914 | 20 ; 816 |
| - Le canal d'éjection est bouché | - La lame est usée- L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide- Le régime du moteur est insuffisant | - Remplacer la lame- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de coupe aux conditions de coupe (ne pas régler la tondeuse sur la hauteur de coupe minimale = niveau 1)- Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17 ; ✗15 ; 914 | 20 ; 816 |
| - La tondeuse vibre beaucoup lorsqu'elle est en marche | - La/les vis de fixation de la lame est/sont desserrée(s)- La fixation du moteur est desserée- La lame est voilée suite à un affûtage incorrect ou à une cassure- Éléments anti-vibration usés | - Serrer la/les vis de lame- Serrer les vis de fixation du moteur- Affûter la lame (l'équilibrer) ou la remplacer- Remplacer les éléments anti-vibration | 17 ; ✗17 ; ✗ | |
Voir la notice d'utilisation du moteur
* Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
Caractéristiques techniques
| Modèle | Unité | MB 650.0 T | MB 650.1 V ^1 MB 650.1 VM ^2 MB 650.0 VE ^3 MB 650.0 VR ^4 | MB 650.0 VS |
| N° de série | | 6360 | 6360 | 6360 |
| Moteur, modèle | | moteur à combustion | 4 temps | |
| Type | | B&S | B&S | B&S |
| | Series 675 | Series 750 ^1,2 Series 675 ^3,4 | Series 675 |
| Cylindrée | cm ^3 | 190 | 161 ^1,2 /190 ^3,4 | 190 |
| Puissance nominale au régime nominal | kW - tr/min | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 |
| Réservoir à carburant | l | 0,9 | 1,0 ^1,2 /0,9 ^3,4 | 0,9 |
| Type de batterie (MB 650.0 VE) | | | Plomb gel12V 3Ah | - |
| Dispositif de démarrage | | démarrage parcâble | démarrage parcâble ^1,2,4 démarrage électrique ^3 | démarrage parcâble |
| Dispositif de coupe | | lame de coupe | lame de coupe | lame de coupe |
| Largeur de coupe | cm | 48 | 48 | 48 |
| Régime de la lame de coupe | tr/min | 2800 | 2800 | 2800 |
| Entraînement de la lame de coupe | | permanent | permanent | BBC |
| Conformément à la directive2000/14/EC : | | | | |
| Niveau sonore garanti L _WAd | dB(A) | 96 | 96 | 96 |
| Conformément à la norme2006/42/EC: | | | | |
| Niveau sonore sur | | | | |
| le poste de travail L _pA | dB(A) | 83 | 83/83/83/84 | 83 |
| Incertitude K _pA | dB(A) | 2 | 2/2/2/2 | 2 |
| Vibrations selon EN 12096 : | | | | |
| Valeur mesurée a _hw | m/sec ^2 | 5,50 | 3,50 ^1,2 /5,34 ^3 /6,01 ^4 | 5,75 |
| Incertitude K _hw | m/sec ^2 | 2,20 | 1,75 ^1,2 /2,14 ^3 /2,40 ^4 | 2,30 |
| Mesure conformément à la norme EN 20 643 | | | | |
| Couple de serrage | | | | |
| Vis de lame | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Entraînement des roues arrière | | 1 vitesse | Vario | Vario |
| ∅ roue avant | mm | 200 | 200/200/200/180 | 200 |
| ∅ roue arrière | mm | 230 | 230/90 (rouleau) | 230 |
| Hauteurs de coupe | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Hauteurs de coupe MB 650.0 VR | mm | | 20 - 75 | |
| Contenance bac de ramassage | l | 75 | 75 | 75 |
| Poids | kg | 42 | 42/42/46/43 | 47 |
| LxlxH | cm | 168x52x115 | 168x52x115 | 168x52x115 |
| 26 | | | | 0478 111 9918 F - FR |
0478 111 9918 F - FR
| Modèle | Unité | MB 655.1 VMB 655.1 VMMB 655.1 VR | MB 655.1 G | MB 655.1 GSMB 655.1 VSMB 655.2 RS |
| N° de série | | 6375 | 6375 | 6375 |
| Moteur, modèle | | | moteur à combustion 4 temps | |
| Type | | B&S | B&S | B&S |
| | Series 750 | Series 750 | Series 750 |
| Cylindrée | cm^3 | 161 | 161 | 161 |
| Puissance nominale au régime nominal | kW - tr/min | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 |
| Réservoir à carburant | l | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Dispositif de démarrage | | démarrage parcâble | démarrage parcâble | démarrage parcâble |
| Dispositif de coupe | | lame de coupe | lame de coupe | lame de coupe |
| Largeur de coupe | cm | 53 | 53 | 53 |
| Régime de la lame de coupe | tr/min | 2800 | 2800 | 2800 |
| Entraînement de la lame de coupe | | permanent | permanent | BBC |
| Conformément à la directive |
| 2000/14/EC : |
| Niveau sonore garanti L_WAd | dB(A) | 98 | 98 | 98 |
| Conformément à la norme |
| 2006/42/EC: |
| Niveau sonore sur |
| le poste de travail L_pA | dB(A) | 84 | 84 | 85 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 2 | 2 | 2 |
| Vibrations selon EN 12096 : |
| Valeur mesurée a_hw | m/sec^2 | 3,80/3,80/3,80 | 3,80 | 3,80 / 3,50 (RS) |
| Incertitude K_hw | m/sec^2 | 1,90/1,90/1,90 | 1,90 | 1,90 / 1,75 (RS) |
| Mesure conformément à la norme EN 20 643 |
| Couple de serrage |
| Vis de lame | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Entraînement des roues arrière | | Vario | 3 vitesses | 3 vitesses / Vario / Vario |
| ∅ roue avant | mm | 200/200/180 | 200 | 200/200/180 |
| ∅ roue arrière | mm | 230/90 (rouleau) | 230 | 230/90 (rouleau) |
| Hauteurs de coupe | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Hauteurs de coupe MB 655.1 VR/MB 655.2 RS | mm | 20 - 75 | | 20 - 75 |
| Contenance bac de ramassage | l | 75 | 75 | 75 |
| Poids | kg | 45/46/45 | 46 | 50/49/49 |
| LxlxH | cm | 169x57x115 | 169x57x115 | 169x57x115 |
Nous, soussignés,
VIKING GmbH
tondeuses équipées d'un
moteur à combustion
Marque : VIKING
N° de série : 6360
Type : MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
N° de série : 6375
Type : MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
sont en parfaite conformité
avec les directives
européennes suivantes :
Ce produit a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes :
EN ISO 5395-1
EN ISO 5395-2
Procédure de contrôle de conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l'institut :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Composition et conservation
de la documentation
technique :
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
Niveau sonore mesuré :
94,1 dB(A) MB 650.0 T
94,8 dB(A) MB 650.1 V
94,5 dB(A) MB 650.0 VE
94,8 dB(A) MB 650.1 VM
95,4 dB(A) MB 650.0 VR
94.1 dB(A) MB 650.0 VS
Niveau sonore garanti :
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 G
MB 655.1 VS
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
L'année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.
Langkampfen,
le 02.01.2016
VIKING GmbH

Sven Zimmermann
Directeur du service
Conception
Le présent manuel
d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le
droit de reproduction, de
traduction et de traitement à
l'aide de systèmes
électroniques.
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses à essence
Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING.
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
- lame de coupe
- bac de ramassage
- courroies trapézoïdales
- renforts latéraux
- batterie
(MB 650 VE)
- bande de freinage
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- chaîne d'entraînement
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Consignes indiquées dans le présent manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes de ce manuel d'utilisation.
Consultez le manuel d'utilisation du fabricant de moteurs pour contrôler les indications au sujet de l'essence et de l'huile moteur.
L'utilisateur est seul responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
- utilisation non conforme du produit
- modifications du produit non autorisées par VIKING
-
L'utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité.
-
utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
- dommages résultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses
3. Entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués à la section "Entretien". Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs agréés
VIKING bénéficient
régulièrement de formations
et sont informés des
évolutions techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu pour responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié
- Endommagement de la tondeuse consécutif à l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité
- Dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'ayant pas été effectué chez un spécialiste
Feuille d'entretien
Veuillez remettre le manuel d'utilisation à votre revendeur VIKING lorsque vous souhaitez faire effectuer des travaux d'entretien sur votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera le bon déroulement des travaux à la rubrique « Feuille d'entretien ».
Modèle MB ____ ____
Numéro de série :

Remise
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date : ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Date: ____ ____ ____ ____
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date: ____ ____ ____ ____
Geachte klant,
1= Allentare la vite
2= Leva ...