WT 96pro - Talkie-walkie DORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WT 96pro DORO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fréquence : UHF, 400-470 MHz ; Puissance d'émission : 0.5W/1W ; Portée : jusqu'à 10 km en terrain dégagé ; Nombre de canaux : 16 ; Type de modulation : FM |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, les événements, la sécurité, et les communications professionnelles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes ; Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux ; En cas de panne, consulter le service après-vente DORO. |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires et batteries recommandés par le fabricant ; Éviter l'exposition à des conditions extrêmes (humidité, chaleur excessive). |
| Informations générales | Poids : 230 g ; Dimensions : 120 x 55 x 30 mm ; Autonomie de la batterie : jusqu'à 12 heures ; Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WT 96pro DORO
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WT 96pro - DORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WT 96pro de la marque DORO.
MODE D'EMPLOI WT 96pro DORO
10–14 km 300–900 m 50–150 m 1 PTT « Push toTalk»2 Marche/rrêt3 Touche du menu4 Prise pour casque5 Prise pour chargeur 6 Touche ppel 7 Touches haut/bas Français Insertion des piles Retirez le clip de ceinture en soulevant le verrou (A) tout en poussant le clip vers le haut.Ouvrez le verrou du couvercle du compartiment à piles (B) et retirez le couvercle en appuyant vers le bas.Placez les piles rechargeables, en veillant bien à respecter les polarités.Replacez le couvercle du compartiment à piles et le clip de ceinture. ChargeConnectez l’adaptateur secteur à une prise de courant et au chargeur de table, puis placez le combiné dans le chargeur. Il est également possible de charger le combiné en connectant l’adaptateur secteur à la prise de chargement . L’indicateur de niveau des piles afche (3 segments) quand les piles sont totalement chargées. Les segments disparaissent l’un après l’autre à mesure que la charge des piles diminue. Le temps de charge est d’environ 10 heures pour des piles totalement déchargées et de 14 heures pour des nouvelles piles non chargées. À pleine charge, les piles offrent une autonomie d’environ 35 heures de veille ou 2 heures de conversation à température ambiante normale. Le combiné intègre une fonction d’économie d’énergie pour prolonger l’autonomie des piles mais il convient néanmoins d’éteindre l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas an de préserver la puissance des piles.Attention ! Il convient d’installer et de recharger les piles pendant 24 heures avant la première utilisation. Mise en/hors service du combinéAppuyez sur pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre le combiné.Commande du volume Le volume sonore se règle avec la touche v/V en mode de veille.Pour communiquerAssurez-vous que tous les combinés sont réglés sur le même canal et le même sous-canal (voir ci-après).Pour parler, appuyez sur le bouton PTT (Parole) et maintenez-le enfoncé. Relâchez le bouton pour écouter.Au besoin, vous pouvez envoyer un signal d’appel en appuyant sur .
Domaine d'utilisationCe produit est destiné aussi bien à un usage intérieur qu’extérieur. Bien qu’il soit étanche aux éclaboussures, il ne doit pas être plongé dans un liquide, ni être manipulé avec brutalité ou négligence.Si les combinés ne parviennent pas à communiquer, il se peut qu’ils utilisent des canaux ou sous-canaux différents, que les piles soient épuisées ou que les appareils soient trop éloignés. Casque Un casque peut être branché sur la prise pour casque. Utilisez alors le bouton PTT sur le cordon du câble. Attention ! L’utilisation d’un casque à volume élevé risque de dégrader votre ouïe. Réglez soigneusement le volume sonore lorsque vous utilisez un casque. Sélection des canaux Tous les équipements utilisant cette fréquence partagent les canaux disponibles 1 à 8. Si le canal choisi est déjà utilisé, sélectionnez un autre canal. Le canal sélectionné est afché en mode de veille. Appuyez sur
Sélectionnez le canal souhaité avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer. Sous-canaux Les sous-canaux de type CTCSS ou DCS peuvent être utilisés pour passer des appels sélectifs sur le même canal. Pour permettre la communication, il convient d’utiliser le même sous-canal et le même type sur tous les combinés. Lorsque vous utilisez le mode DCS, le mode CTCSS sera désactivé et vice versa. Pour communiquer sans les sous- canaux, sélectionnez le code 0. Appuyez 2 fois sur
pour sélectionner CTCSS, ou 3 fois pour sélectionner DCS. Sélectionnez le sous-canal souhaité avec la touche v/V (CTCSS 0–38, DCS 0–83). Appuyez sur PTT pour conrmer. Contrôle vocal (VOX) En mode vocal, la transmission est activée par la voix ou par d’autres sons sans qu’il faille appuyer sur le bouton PTT. Le combiné continue à transmettre pendant 2 secondes après la n de chaque message. Attention ! La transmission peut être activée inopinément par des bruits de fond. Essayez les différents niveaux de sensibilité pour trouver un réglage qui vous convient. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de VOX. Sélectionnez le niveau de sensibilité souhaitée avec la touche v/V ( = inactif, 1 = le moins sensible... 3 = le plus sensible). Appuyez sur PTT pour conrmer. Mélodie d’appel La tonalité d’appel transmis peut jouer 5 mélodies différentes. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de . Sélectionnez la mélodie souhaitée (1-5) avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer.
Vibreur Une alerte par vibreur peut être générée en même temps que ou à la place de la tonalité d’appel. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le symbole clignote. Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( = tonalité + vibreur, tonalité seule, = vibreur seul). Appuyez sur PTT pour conrmer. Fonction Monitoring La fonction Monitoring peut être utilisée dans les zones à faible signal an de localiser tout autre signal transmis sur le canal actif. Appuyez simultanément sur
et V. Pour interrompre la fonction monitoring, appuyez sur
Tonalité de n de message Si cette fonction est activée, un bip est émis lorsqu’on relâche le bouton PTT. Ceci peut être utile pour signaler à votre correspondant que vous avez ni de parler et que vous attendez une réponse. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de
Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( arrêt, marche). Appuyez sur PTT pour conrmer. Touches sonores Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de . Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( arrêt, marche). Appuyez sur PTT pour conrmer. Écoute des deux canaux (Double surveillance) Vous pouvez écouter sur un second canal tout en communiquant sur le canal principal. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de DCM. Sélectionnez le canal à surveiller avec la touche v/V ( arrêt). Appuyez sur
une seule fois pour le CTCSS ou deux fois pour le DCS, puis réglez le sous-canal de votre choix avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer.
4.Mode scan Vous pouvez balayer tous les canaux et sous-canaux disponibles pour trouver des canaux utilisés en transmission. Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à l’afchage de SC. Appuyez sur v/V pour lancer le balayage des canaux. Appuyez sur
une seule fois pour sélectionner le mode CTCSS ou deux fois pour sélectionner le mode DCS, puis appuyez sur v/V pour lancer le balayage des sous-canaux. Appuyez sur PTT pour arrêter le balayage. Verrouillage des touches La fonction de verrouillage des touches protège la sélection du canal et le niveau du volume sonore du combiné en désactivant les touches
et v/V. Pour verrouiller les touches, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’afchage de . Pour déverrouiller les touches, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’afchage du symbole . Déclaration de conformité Doro certie que l’appareil Doro wt96pro est compatible avec les spécications essentielles requises et autres points pertinents des directives 1999/5/CE (R&TTE), 2002/95/CE (ROHS). Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur www.doro.com/dofc. Garantie Cet appareil est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date d’achat. Une preuve d’achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, ni en cas d’introduction de liquide, de négligence, d’usage inadapté, de manque d’entretien ou de tout autre acte inapproprié de la part de l’utilisateur. Par ailleurs, la présente garantie ne couvre pas les défaillances provoquées par l’usage de piles de mauvaise qualité, par l’écoulement de celles-ci, par la corrosion ou par d’autres phénomènes similaires dus à l’utilisation de piles d’une marque autre que DORO. Cette garantie n’affecte en aucune façon vos droits légaux.
Notice Facile