WT 96pro - Talkie-walkie DORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WT 96pro DORO au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DORO WT 96pro - page 14
Caractéristiques techniques Fréquence : UHF, 400-470 MHz ; Puissance d'émission : 0.5W/1W ; Portée : jusqu'à 10 km en terrain dégagé ; Nombre de canaux : 16 ; Type de modulation : FM
Utilisation Idéal pour les activités de plein air, les événements, la sécurité, et les communications professionnelles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes ; Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux ; En cas de panne, consulter le service après-vente DORO.
Sécurité Utiliser uniquement des accessoires et batteries recommandés par le fabricant ; Éviter l'exposition à des conditions extrêmes (humidité, chaleur excessive).
Informations générales Poids : 230 g ; Dimensions : 120 x 55 x 30 mm ; Autonomie de la batterie : jusqu'à 12 heures ; Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WT 96pro DORO

Comment charger le DORO WT 96pro ?
Pour charger le DORO WT 96pro, connectez le chargeur fourni à une prise secteur et branchez l'autre extrémité dans le port de chargement du talkie-walkie. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant la charge.
Pourquoi mon DORO WT 96pro ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le charger pendant au moins 30 minutes, puis réessayez. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse.
Comment régler le volume sur le DORO WT 96pro ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Comment changer de canal sur le DORO WT 96pro ?
Pour changer de canal, appuyez sur le bouton 'CANAL' situé sur le dessus de l'appareil. Utilisez ensuite les flèches pour naviguer entre les canaux disponibles.
Que faire si je n'entends pas bien les autres utilisateurs ?
Vérifiez que le volume est suffisamment élevé. Assurez-vous également que vous êtes sur le même canal que les autres utilisateurs. Si le problème persiste, vérifiez que l'antenne est correctement installée.
Le DORO WT 96pro est-il étanche ?
Le DORO WT 96pro n'est pas totalement étanche, mais il est résistant aux éclaboussures. Évitez de l'exposer à de fortes pluies ou de l'immerger dans l'eau.
Comment réinitialiser le DORO WT 96pro aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'MENU' et le bouton 'POUSH TO TALK' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Quelle est la portée maximale du DORO WT 96pro ?
La portée maximale du DORO WT 96pro est d'environ 10 kilomètres en terrain dégagé. La portée peut varier en fonction des obstacles et des conditions environnementales.
Puis-je utiliser le DORO WT 96pro avec d'autres marques de talkie-walkies ?
Le DORO WT 96pro peut communiquer avec d'autres talkie-walkies utilisant la même fréquence et le même code de tonalité. Vérifiez que les appareils sont configurés de manière compatible.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie ou si l'appareil ne tient pas la charge, il est probable que la batterie doive être remplacée.

Questions des utilisateurs sur WT 96pro DORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WT 96pro - DORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WT 96pro de la marque DORO.

MODE D'EMPLOI WT 96pro DORO

1 PTT « Push toTalk»

5 Prise pour chargeur

2 Marche/Arret

6 Touche Appel

3 Touche du menu

7 Touches haut/bas

4 Prise pour casque

DORO WT 96pro - 1

8Canal

3ous-canal
Veau des piles
Overrouillage des

touches activé

Signal d'applé activé

Vibreur activé

volume sonore

CTCSS Mode sélectif

DCS Mode selec

SC Mode scan

TX Talkie-walkie en émission

RX Talkie-walkie en réception

DCM Écoute des deux canaux

VOX Fonction vocale

Domaine d'utilisation

Ce produit est destiné aussi bien à un usage interieur qu'extérieur. Bien qu'il soit étanche aux éclaboussures, il ne doit pas être plongé dans un liquide, ni être manipulé avec brutalité ou néligence.

DORO WT 96pro - Domaine d'utilisation - 1
10-14 km 300-900 m 50-150 m

Insertion des piles

  1. Retirez le clip de ccinture en soulevant le verrou (A) tout en poussant le clip vers le haut.
  2. Ouvrez le verrou du couvercle du compartment à piles (B) et retirez le couvercle en appuyant vers le bas.
  3. Placez les piles rechargeables, en veillant bien a respecter les polarités.
  4. Replacez le couvercle du compartmente a piles et le clip de ccinture.

DORO WT 96pro - Insertion des piles - 1

Charge

Connectez l'adaptateur secteur à une prise de courant et au chargeur de table, puis placez le combiné dans le chargeur. Il est également possible de charger le combiné en connectant l'adaptateur secteur à la prise de chargement.

L'indicateur de niveau des piles affiche (3 segments) quand les piles sont totalement chargées. Les segments disparaissent l'un après l'autre à mesure que la charge des piles diminue. Le temps de charge est d'environ 10 heures pour des piles totalement déchargées et de 14 heures pour des nouvelles piles non chargés. À pleine charge, les piles offrent une autonomie d'environ 35 heures de voille ou 2 heures de conversation à température ambiente normale. Lc combiné intègre une fonction d'économie d'énergie pour prolonger l'autonomie des piles mais il convient néanmoins d'etreindre l'appareil lorsqu'on ne s'en sert pas afin de préserver la puissance des piles.

Attention! Il convient d'insteller et de recharger les piles pendant 24 heures avant la première utilisation.

Mise en/hors service du combiné

Appuyez sur ① pendant quelques secondes pour allumer ou eteindre le combiné.

Commandedu volume

Le volume sonore se regle avec la touche / en mode de veille.

Pour communiquer

  1. Assurez-vous que tous les combinés sont régles sur le même canal et le même sous-canal (voir ci-après).
  2. Pour parler, appuyez sur le bouton PTTParole) et maintenez-le enforcé. Relâchez le bouton pour écouter.
  3. Au besoin, vous pouvez envoyer un signal d'appoint en appuyant sur

Si les combinés ne parviennent pas à communiquer, il se peut qu'ils utilisent des canaux ou sous-canaux différents, que les piles soient épuisées ou que les appareils soient trop éloignés.

Casque

Un casque peut etre branché sur la prise pour casque. Utilisez alors le bouton PTT sur le cordon du cable.

Attention! L'utilisation d'un casque à volume élevé risque de dégrader votre ouie. Reglez soignement le volume sonore lorsque vous utilisez un casque.

Sélection des canaux

Tous les équipements utilisant cette fréquence partagent les canaux disponibles 1 à 8. Si le canalChoisi est déjà utilisé, selectionnez un autre canal. Le canal selectionné est affché en mode dc voille.

  1. Appuycz sur 3
  2. Sélectionnez le canal souhaïte avec la touche ▲/▼.
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Sous-canaux

Les sous-canaux de type CTCSS ou DCS peuvent être utilisés pour passer des appeals précifits sur le même canal. Pour permettre la communication, il convient d'utiliser le même sous-canal et le même type sur tous les combinés. Lorsque vous utilisez le mode DCS, le mode CTCSS sera désactiver et vice versa. Pour communiquer sans les sous-canaux, selectionnez le code 0.

  1. Appuyez 2 fois sur é pour sélectionner CTCSS, ou 3 fois pour sélectionner DCS.
  2. Sélectionnez le sous-canal souhaïte avec la touche ▲/▼ (CTCSS 0-38, DCS 0-83).
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Contrôle vocal (VOX)

En mode vocal, la transmission est activée par la voix ou par d'autres sons sans qu'il faille appuyer sur le bouton PTT. Le combiné continue à transmettre pendant 2 secondes après la fin de chaque message. Attention! La transmission peut être activée inopinement par des bruits de fond. Essayez les différents niveaux de sensibilité pour trouver un réglage qui vous convient.

  1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à l'affichage de VOX.
  2. Sélectionné le niveau de sensibilité souhaitée avec la touche / (OF = inactif, 1 = le moins sensible... 3 = le plus sensible).
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Mélodie d'essay

La tonalité d'applé transmis peut jourc 5 mélodies différentes.

  1. Appuyez plusieurs fois sur é jusqu'à l'affichage de CA
  2. Sélectionnez la mélodie souhaitée (1-5) avec la touche ▲/▼.
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Vibreur

Une alerte par vibreur peut etre generations en meme temps que ou a la place de la tonalite d'appeI.

  1. Appuyez plusieurs fois sur ≡ jusqu'à ce que le symbole ↓gnote.
  2. Sélectionnez le réglage souhaïte avec la touche ▲/▼ (énonalité + vibreur, = totalité seule, = vibreur seul).
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Fonction Monitoring

La fonction Monitoring peut être utilisé dans les zones à faible signal afin de localiser tout autre signal transmis sur le canal actif.

  1. Appuyez simultanément sur ct .
  2. Pour interrompre la fonction monitoring, appuyez sur

Tonalité de fin de message

Si cette fonction est activée, un bip est émis lorsqu'on relâche le bouton PTT. Ceci peut être utile pour signaler à votre correspondant que vous avez fini de parler et que vous attendez une réponse.

  1. Appuyez plusieurs fois sur ≡ jusqu'à l'affichage de ro.
  2. Sélectionnez le réglage souhaïte avec la touche ▲/▼ (O=arrêt, =marche).
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Touches sonores

  1. Appuycz plusieurs fois sur=== jusqu'à l'affichage de to
  2. Sélectionnez le réglage souhaïte avec la touche ▲/▼ (OF arrêt, marche).
  3. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Écoute des deux canaux (Double surveillance)

Vous pouvez écouter sur un second canal tout en communiquant sur le canal principal.

  1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à l'affichage de DCM.
  2. Sélectionné le canal à surviller avec la touche / (OFarréct).
  3. Appuyez sur une seule fois pour le CTCSS ou deux fois pour le DCS, puis reglez le sous-canal de votrechoix avec la touche /
  4. Appuyez sur PTT pour confirmer.

Mode scan

Vous pouvez balayer tous les canaux et sous-canaux disponibles pour couver des canaux utilisés en transmission.

  1. Appuyez plusieurs fois sur é jusqu'à l'affichage de SC.
  2. Appuycz sur / pour lancer le balayage des canaux.
  3. Appuyez sur une seule fois pour selectionner le mode CTCSS ou deux fois pour selectionner le mode DCS, puis appuyez sur / pour lancer le balayage des sous-canaux.
  4. Appuycz sur PTT pour arreter le balayage.

Verrouillage des touches

La fonction de verrouillage des touches protège la seLECTION du

canal et le niveau du volume sonore du combiné en désactivant les

touches et /

  1. Pour verrouiller les touches, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée jusqu'à l'affichage de
  2. Pour déverrouiller les touches, appuyez sur la touche ct maintencé-la enfoncée jusqu'à l'affichage du symbole

Déclaration de conformité

Doro certifie que l'apparil Doro wt96pro est compatible avec les specifications essentielles requiscs et autres points pertincents des directives 1999/5/CE (R&TTE), 2002/95/CE (ROHS).

Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur www.doro.com/dofc.

Garantie

Cet appeareil est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date d'achat. Une preuve d'achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitee pendant la période de garantie. Cette garantie ne s'appliquera pas en cas de defaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, ni en cas d'introduction de liquide, de négligence, d'usage inadapté, de manque d'entretien ou de tout autre acte inapproprié de la part de l'utiliseur. Par ailleurs, la presente garantie ne couvre pas les defaillances provoquées par l'usage de piles de mauvaise qualité, par l'écoulement de celles-ci, par la corrosion ou par d'autres phénomènes similaires dus à l'utilisation de piles d'une marque autre que DORO. Cette garantie n'affecte en aucune façon vos droits légaux.

DORO WT 96pro - Garantie - 1

Français (FR): Evacuation des équipements usages par les utilisateurs dans les foyer privés au sein de l'Union europeenne. La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouze pas vous débarasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous étcs responsable de l'évacuation de vos équipements usages et à cet effet, vous étcs tenu dc les remcttc à un point dc collecte agrée pour le recyclage des équipements electriques et electroniques usages. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usages permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect dc la santé humainc ct dc l'environncment. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usages, veillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets menagers ou le magasin où vous avez achete le produit.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DORO

Modèle : WT 96pro

Catégorie : Talkie-walkie