WT 96pro - Talkie-walkie DORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WT 96pro DORO au format PDF.

📄 44 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice DORO WT 96pro - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DORO

Modèle : WT 96pro

Catégorie : Talkie-walkie

Caractéristiques techniques Fréquence : UHF, 400-470 MHz ; Puissance d'émission : 0.5W/1W ; Portée : jusqu'à 10 km en terrain dégagé ; Nombre de canaux : 16 ; Type de modulation : FM
Utilisation Idéal pour les activités de plein air, les événements, la sécurité, et les communications professionnelles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des antennes ; Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux ; En cas de panne, consulter le service après-vente DORO.
Sécurité Utiliser uniquement des accessoires et batteries recommandés par le fabricant ; Éviter l'exposition à des conditions extrêmes (humidité, chaleur excessive).
Informations générales Poids : 230 g ; Dimensions : 120 x 55 x 30 mm ; Autonomie de la batterie : jusqu'à 12 heures ; Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WT 96pro DORO

Comment charger le DORO WT 96pro ?
Pour charger le DORO WT 96pro, connectez le chargeur fourni à une prise secteur et branchez l'autre extrémité dans le port de chargement du talkie-walkie. Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant la charge.
Pourquoi mon DORO WT 96pro ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le charger pendant au moins 30 minutes, puis réessayez. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit défectueuse.
Comment régler le volume sur le DORO WT 96pro ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Comment changer de canal sur le DORO WT 96pro ?
Pour changer de canal, appuyez sur le bouton 'CANAL' situé sur le dessus de l'appareil. Utilisez ensuite les flèches pour naviguer entre les canaux disponibles.
Que faire si je n'entends pas bien les autres utilisateurs ?
Vérifiez que le volume est suffisamment élevé. Assurez-vous également que vous êtes sur le même canal que les autres utilisateurs. Si le problème persiste, vérifiez que l'antenne est correctement installée.
Le DORO WT 96pro est-il étanche ?
Le DORO WT 96pro n'est pas totalement étanche, mais il est résistant aux éclaboussures. Évitez de l'exposer à de fortes pluies ou de l'immerger dans l'eau.
Comment réinitialiser le DORO WT 96pro aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'MENU' et le bouton 'POUSH TO TALK' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Quelle est la portée maximale du DORO WT 96pro ?
La portée maximale du DORO WT 96pro est d'environ 10 kilomètres en terrain dégagé. La portée peut varier en fonction des obstacles et des conditions environnementales.
Puis-je utiliser le DORO WT 96pro avec d'autres marques de talkie-walkies ?
Le DORO WT 96pro peut communiquer avec d'autres talkie-walkies utilisant la même fréquence et le même code de tonalité. Vérifiez que les appareils sont configurés de manière compatible.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie ou si l'appareil ne tient pas la charge, il est probable que la batterie doive être remplacée.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WT 96pro - DORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WT 96pro de la marque DORO.

MODE D'EMPLOI WT 96pro DORO

10–14 km 300–900 m 50–150 m 1 PTT « Push toTalk»2 Marche/rrêt3 Touche du menu4 Prise pour casque5 Prise pour chargeur 6 Touche ppel 7 Touches haut/bas Français Insertion des piles Retirez le clip de ceinture en soulevant le verrou (A) tout en poussant le clip vers le haut.Ouvrez le verrou du couvercle du compartiment à piles (B) et retirez le couvercle en appuyant vers le bas.Placez les piles rechargeables, en veillant bien à respecter les polarités.Replacez le couvercle du compartiment à piles et le clip de ceinture. ChargeConnectez l’adaptateur secteur à une prise de courant et au chargeur de table, puis placez le combiné dans le chargeur. Il est également possible de charger le combiné en connectant l’adaptateur secteur à la prise de chargement . L’indicateur de niveau des piles afche (3 segments) quand les piles sont totalement chargées. Les segments disparaissent l’un après l’autre à mesure que la charge des piles diminue. Le temps de charge est d’environ 10 heures pour des piles totalement déchargées et de 14 heures pour des nouvelles piles non chargées. À pleine charge, les piles offrent une autonomie d’environ 35 heures de veille ou 2 heures de conversation à température ambiante normale. Le combiné intègre une fonction d’économie d’énergie pour prolonger l’autonomie des piles mais il convient néanmoins d’éteindre l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas an de préserver la puissance des piles.Attention ! Il convient d’installer et de recharger les piles pendant 24 heures avant la première utilisation. Mise en/hors service du combinéAppuyez sur pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre le combiné.Commande du volume Le volume sonore se règle avec la touche v/V en mode de veille.Pour communiquerAssurez-vous que tous les combinés sont réglés sur le même canal et le même sous-canal (voir ci-après).Pour parler, appuyez sur le bouton PTT (Parole) et maintenez-le enfoncé. Relâchez le bouton pour écouter.Au besoin, vous pouvez envoyer un signal d’appel en appuyant sur .

Domaine d'utilisationCe produit est destiné aussi bien à un usage intérieur qu’extérieur. Bien qu’il soit étanche aux éclaboussures, il ne doit pas être plongé dans un liquide, ni être manipulé avec brutalité ou négligence.Si les combinés ne parviennent pas à communiquer, il se peut qu’ils utilisent des canaux ou sous-canaux différents, que les piles soient épuisées ou que les appareils soient trop éloignés. Casque Un casque peut être branché sur la prise pour casque. Utilisez alors le bouton PTT sur le cordon du câble. Attention ! L’utilisation d’un casque à volume élevé risque de dégrader votre ouïe. Réglez soigneusement le volume sonore lorsque vous utilisez un casque. Sélection des canaux Tous les équipements utilisant cette fréquence partagent les canaux disponibles 1 à 8. Si le canal choisi est déjà utilisé, sélectionnez un autre canal. Le canal sélectionné est afché en mode de veille. Appuyez sur

Sélectionnez le canal souhaité avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer. Sous-canaux Les sous-canaux de type CTCSS ou DCS peuvent être utilisés pour passer des appels sélectifs sur le même canal. Pour permettre la communication, il convient d’utiliser le même sous-canal et le même type sur tous les combinés. Lorsque vous utilisez le mode DCS, le mode CTCSS sera désactivé et vice versa. Pour communiquer sans les sous- canaux, sélectionnez le code 0. Appuyez 2 fois sur

pour sélectionner CTCSS, ou 3 fois pour sélectionner DCS. Sélectionnez le sous-canal souhaité avec la touche v/V (CTCSS 0–38, DCS 0–83). Appuyez sur PTT pour conrmer. Contrôle vocal (VOX) En mode vocal, la transmission est activée par la voix ou par d’autres sons sans qu’il faille appuyer sur le bouton PTT. Le combiné continue à transmettre pendant 2 secondes après la n de chaque message. Attention ! La transmission peut être activée inopinément par des bruits de fond. Essayez les différents niveaux de sensibilité pour trouver un réglage qui vous convient. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de VOX. Sélectionnez le niveau de sensibilité souhaitée avec la touche v/V ( = inactif, 1 = le moins sensible... 3 = le plus sensible). Appuyez sur PTT pour conrmer. Mélodie d’appel La tonalité d’appel transmis peut jouer 5 mélodies différentes. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de . Sélectionnez la mélodie souhaitée (1-5) avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer.

Vibreur Une alerte par vibreur peut être générée en même temps que ou à la place de la tonalité d’appel. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à ce que le symbole clignote. Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( = tonalité + vibreur, tonalité seule, = vibreur seul). Appuyez sur PTT pour conrmer. Fonction Monitoring La fonction Monitoring peut être utilisée dans les zones à faible signal an de localiser tout autre signal transmis sur le canal actif. Appuyez simultanément sur

et V. Pour interrompre la fonction monitoring, appuyez sur

Tonalité de n de message Si cette fonction est activée, un bip est émis lorsqu’on relâche le bouton PTT. Ceci peut être utile pour signaler à votre correspondant que vous avez ni de parler et que vous attendez une réponse. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de

Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( arrêt, marche). Appuyez sur PTT pour conrmer. Touches sonores Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de . Sélectionnez le réglage souhaité avec la touche v/V ( arrêt, marche). Appuyez sur PTT pour conrmer. Écoute des deux canaux (Double surveillance) Vous pouvez écouter sur un second canal tout en communiquant sur le canal principal. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de DCM. Sélectionnez le canal à surveiller avec la touche v/V ( arrêt). Appuyez sur

une seule fois pour le CTCSS ou deux fois pour le DCS, puis réglez le sous-canal de votre choix avec la touche v/V. Appuyez sur PTT pour conrmer.

4.Mode scan Vous pouvez balayer tous les canaux et sous-canaux disponibles pour trouver des canaux utilisés en transmission. Appuyez plusieurs fois sur

jusqu’à l’afchage de SC. Appuyez sur v/V pour lancer le balayage des canaux. Appuyez sur

une seule fois pour sélectionner le mode CTCSS ou deux fois pour sélectionner le mode DCS, puis appuyez sur v/V pour lancer le balayage des sous-canaux. Appuyez sur PTT pour arrêter le balayage. Verrouillage des touches La fonction de verrouillage des touches protège la sélection du canal et le niveau du volume sonore du combiné en désactivant les touches

et v/V. Pour verrouiller les touches, appuyez sur la touche

et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’afchage de . Pour déverrouiller les touches, appuyez sur la touche

et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’afchage du symbole . Déclaration de conformité Doro certie que l’appareil Doro wt96pro est compatible avec les spécications essentielles requises et autres points pertinents des directives 1999/5/CE (R&TTE), 2002/95/CE (ROHS). Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur www.doro.com/dofc. Garantie Cet appareil est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date d’achat. Une preuve d’achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, ni en cas d’introduction de liquide, de négligence, d’usage inadapté, de manque d’entretien ou de tout autre acte inapproprié de la part de l’utilisateur. Par ailleurs, la présente garantie ne couvre pas les défaillances provoquées par l’usage de piles de mauvaise qualité, par l’écoulement de celles-ci, par la corrosion ou par d’autres phénomènes similaires dus à l’utilisation de piles d’une marque autre que DORO. Cette garantie n’affecte en aucune façon vos droits légaux.