Peach Jogger - Poussette iCandy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Peach Jogger iCandy au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice iCandy Peach Jogger - page 1
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Caractéristiques techniques Poussette tout terrain, compatible avec les sièges auto iCandy, pliable, roues avant pivotantes, suspension intégrale.
Dimensions Dimensions pliée : 90 x 60 x 30 cm ; dimensions dépliée : 100 x 60 x 110 cm.
Poids Poids total : 12 kg.
Capacité Convient pour des enfants de la naissance jusqu'à 25 kg.
Utilisation Idéale pour les promenades en milieu urbain et rural, facile à manœuvrer sur différents types de terrains.
Maintenance Nettoyage des tissus à l'eau savonneuse, vérification régulière des roues et de la structure pour assurer la sécurité.
Sécurité Système de freinage à pied, harnais de sécurité à 5 points, conforme aux normes de sécurité européennes.
Accessoires inclus Capote extensible, panier de rangement, adaptateurs pour sièges auto.
Garantie Garantie de 2 ans sur la structure et les pièces.
Informations générales Disponible en plusieurs coloris, design moderne et ergonomique, facile à plier et déplier.

FOIRE AUX QUESTIONS - Peach Jogger iCandy

Comment plier la poussette iCandy Peach Jogger ?
Pour plier la poussette, tirez sur le levier situé au-dessus du guidon tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. La poussette se pliera automatiquement. Assurez-vous que le frein est activé avant de plier.
Comment ajuster le dossier de la poussette ?
Pour ajuster le dossier, localisez le mécanisme de réglage à l'arrière du siège. Tirez sur la sangle ou appuyez sur le bouton pour faire basculer le dossier vers l'arrière ou vers l'avant.
Quels sont les poids maximum et minimum recommandés pour le siège ?
Le poids minimum recommandé est de 0 kg (naissance), et le poids maximum est de 20 kg. Veuillez ne pas dépasser cette limite pour assurer la sécurité de votre enfant.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et d'un savon doux. Pour des taches plus tenaces, vous pouvez retirer le tissu et le laver à la main à l'eau froide. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
La poussette est-elle compatible avec un siège auto ?
Oui, la poussette iCandy Peach Jogger est compatible avec plusieurs modèles de sièges auto. Assurez-vous d'acheter l'adaptateur approprié pour votre modèle de siège.
Comment régler la hauteur du guidon ?
Pour régler la hauteur du guidon, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le côté du guidon. Ajustez à la hauteur désirée puis relâchez le bouton pour verrouiller en place.
Quel est le poids de la poussette iCandy Peach Jogger ?
La poussette iCandy Peach Jogger pèse environ 12 kg, ce qui la rend facile à manœuvrer et à transporter.
Comment activer les freins de la poussette ?
Les freins peuvent être activés en appuyant sur la pédale située à l'arrière des roues arrière de la poussette. Assurez-vous que les freins sont engagés lorsque la poussette est à l'arrêt.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma poussette ?
Les pièces de rechange pour la poussette iCandy Peach Jogger peuvent être achetées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel d'iCandy. Vérifiez également les boutiques en ligne spécialisées.
La poussette est-elle adaptée pour une utilisation tout terrain ?
Oui, la poussette iCandy Peach Jogger est conçue pour une utilisation tout terrain grâce à ses grandes roues et sa suspension. Assurez-vous de vérifier la pression des pneus pour une performance optimale.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Peach Jogger - iCandy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Peach Jogger de la marque iCandy.

MODE D'EMPLOI Peach Jogger iCandy

Chapitre 1 - Châssis

Chapitre 3 - Nacelle

Chapitre 4 - Adaptateurs siège-auto

Chapitre 5 - Configurations iCandy Peach Jogger

Chapitre 6 - Accessoires

Chapitre 7 - Consignes de sécurité importantes

Chapitre 8 - Utilisation générale, iCare et garantie

La sécurité avant tout Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat.

AVERTISSEMENT : À l’exception du carton d’emballage extérieur, retirez et

Châssis Contenu Châssis, y compris : panier • pompe • 2x roues arrière • 2x essieux • dispositif de la roue avant. Siège comprenant : canopy • barre anti- chocs

  • habillage pluie en PVC.

roues arrière : Appuyez sur l’extrémité à ressort et poussez au milieu des roues arrière.

extrémités à ressort des essieux et enfoncez-les dans les logements de roue sur le châssis. IMPORTANT: Vérifiez que les roues sont bien fixées en tirant dessus vers l’extérieur.

du châssis : Appuyez sur les boutons gris simultanément et faites pivoter le repose-pieds vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Abschnitt 1 - Gestell Inhalt Gestell: korb • pumpe • hintere räder x2 • wellen x2 • maßeinheit des vorderen rades. Sitzeinheit: haube • stoßstab • PVC raincover.

4. Appuyez sur le dispositif

de maintien pour le détacher. Conseils utiles : Si le verrouillage est dur, poussez les jambes avant et arrière ensemble pour permettre un dégagement plus facile.

avant du châssis se déplacer vers l’avant (il se peut que vous ayiez à tirer doucement vers l’avant pour faciliter cette opération).

roue avant : Assurezvous que la roue se trouve dirigée vers l’avant avec les fourches faisant face à l’arrière de la poussette et le bouton carré face à l’avant.

7. Poussez la roue vers le

haut à l’avant du châssis. IMPORTANT : Vérifiez que la roue est bien fixée en tirant vers le bas.

8. Pour ouvrir le châssis :

Soulevez la poignée jusqu'à ce que les systèmes de verrouillage s'enclenchent. ATTENTION : Assurezvous que les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant toute utilisation.

9. Opération des dispositifs

de stationnement : Appuyez sur la pédale pour mettre les freins. Soulevez la pédale pour relâcher les freins.

roue pivotante Jogger : Saisissez la partie côtelée du dispositif pivotant & faites tourner pour amorcer ou désamorcer l’action de pivotement.

11. Le dispositif de

la roue pivotante est doté d’une fonction d’autoalignement qui peut se verrouiller avec la roue dans n’importe quelle position.

12. Système de réglage de

hauteur de la poignée : Appuyez sur le bouton central de la poignée et faites-la glisser jusqu'à la position souhaitée (4 positions).

13. Pour plier le châssis :

Mettez le dispositif de stationnement. IMPORTANT :Assurezvous que le siège, la nacelle ou le siège auto ont été enlevés et que le panier est vide avant le pliage.

14. Appuyez sur le bouton

central du guidon et faites glisser le guidon entièrement vers le bas avec un mouvement rapide pour dégager les verrouillages du moyeu. 15.Alors que les verrouillages du moyeu se dégagent, laissez la poignée se tourner vers le sol.

16. Soulevez la sangle de

transport ce qui va permettre au cadre avant et aux roues de se rapprocher.

17. Attachez le châssis

replié en utilisant le dispositif de maintien et rentrez les roues avant (en position pivotante) sur le côté pour que le châssis tienne en position verticale. Portez-la en utilisant la sangle. 16.Heben Sie den tragenbügel an, der aufwärts den Vorderspant erlaubt und drehen Sie, sich um sich einwärts zu bewegen.

18. Pour un pliage plus

compact, on peut enlever la roue avant en appuyant sur le bouton carré à l’avant et en faisant glisser le dispositif de la roue vers le bas.

19. Pliez le reposepieds

vers le haut en appuyant sur les boutons gris de chaque côté.

encore plus compact, enlevez les roues arrière en appuyant sur les boutons de l’essieu puis en tirant sur l’extérieur.

21. Gonflage des pneus :

Utilisez la pompe fournie pour gonfler les pneus. Enlevez le bouchon anti-poussière de la valve. Poussez la valve vers le haut et vissez la pompe dessus, gonflez le pneu. Remplacez le bouchon antipoussière.

Au-dessus de ne gonflez pas les pneus d’air. 15psi ou 1 maximum de barre. Utilisez le dispositif fourni ou semblable seulement de pompe de pompe à main. N’utilisez jamais un compresseur ou tout autre dispositif motorisé comme ceci peut causer au- dessus de l’inflation ayant pour résultat des dommages à vos pneus ou même dommages.

l’unité IMPORTANT:Le mécanisme de mouvement de structure du siège est fourni dans le magasin/position de transport.

1. Pour fonctionner :

Tournez la jambe jusqu’à la position centrale. Action pour les deux côtés du siège. Enfoncez et tenez tous les deux l’anneau externe de dégagement d’armature et le centre reposent bouton simultanément. IMPORTANT :Le manque de faire ceci peut avoir comme conséquence les dommages à votre siège.

barre de butoir :Rainez la barre de butoir dans les douilles avec le revêtement incliné d’angle vers l’embout avant du siège. IMPORTANT :Assurez que les deux étiquettes de verrouillage sont entièrement engagées. Vérifiez la sécurité en tirant la barre vers le haut. Abschnitt 2 - Setzen Sie WICHTIG: Der Sitzrahmen- wegungsmechanismus wird im Speicher/in Transportposition geliefert.

3. Élimination de la barre

de butoir: Diminuez les deux étiquettes de verrouillage fermement vers l’intérieur et soulevez et la barre des douilles.

4. Fixation du siège :

Insérez les jambes d’unité de siège dans la force fermant à clef des hub sur le châssis.

5. Vérifiez que les deux

étiquettes de verrouillage sont affleurantes des fentes de hub de châssis avant emploi.

AVERTISSEMENT : Vérifiez

que des dispositifs d’attachement sont correctement engagés avant emploi.

6. Élimination de l’unité de

siège : Diminuez la partie plus inférieure de l’anneau externe gris de chaque côté de l’unité de siège et soulevez le siège vers le haut. Conseils utiles : Vous pouvez libérer l’unité de siège avec une main en libérant d’abord un côté puis l’autre car il est à ressort.

7. Reposant le siège :

Enfoncez le bouton gris central simultanément et tournez le siège dans la position désirée.

8. Ajustement du repose-

pieds : Appuyez simultanément sur les deux boutons gris situés de chaque côté du repose- pieds, ajustez sa position puis relâchez les boutons.

9. Enlever du capot :

Diminuez les étiquettes de verrouillage fermement vers l’intérieur et soulevez et les connecteurs de la douille le dégagement la fermeture éclair.

10. Pour adapter le capot.

Attachez la fermeture éclair et l’agrafe dans des connecteurs. Pour ajuster le capot, soulevez l’armature dans la position désirée. Veuillez ne pas soulever l’unité de siège par l’armature de capot.

Fitting of raincover: Fit the head section of the raincover over the hood area before fitting over the footrest. Ensure that the elasticated seams of the raincover are positioned over the seat frame. WARNING: Never leave raincovers, hoods and footmuffs on or over the pushchair indoors, in a hot atmosphere or near a heat source, your child may overheat. Harnais de sécurité Attachez bien votre enfant en utilisant le harnais de sécurité à 5 points: Enfoncez les fixations gauche et droite (a) dans l’attache-ceinture jusqu’à entendre clic. Ajustez la longueur des sangles en utilisant les boucles coulissantes (b). Pour détacher les fixations : Pincez les fixations (c) et sortez-les de l’attache-ceinture. Des boucles en tissu sont fournies pour attacher un harnais supplémentaire en accord avec la norme BS 6684/EN13210.

AVERTISSEMENT : Pour éviter des graves blessures, utilisez toujours le système de retenue.

Nacelle Contenu de boîte : Corps de Nacelle comprenant: matelas

  • tablier • poignée • raincover. IMPORTANT : Le mécanisme d’attache de la nacelle est initialement en position rangement/transport.

1. Pour fonctionner :

la bague extérieure de déverrouillage du cadre et le bouton central d’inclinaison enfoncés avant de tourner le pied en position centrale comme indiqué. Effectuez cette action des deux côtés du cadre avant de l’installer sur le châssis. IMPORTANT :Si vous ne le faites pas, vous pourriez endommager votre nacelle. Abschnitt 3 - Tragekorb Kasteninhalt: Tragekorb Körper einschließlich: matratze

3. Assembler le nacelle :

Enlevez le tablier et le matelas. Soulevez le revêtement de nacelle pour accéder aux barres de séjour au fond du nacelle.

4. Positionnez et maintenez

les deux barres « stay » dans les attaches du fond. Remettez le matelas et le tablier au besoin.

capot/de verrière : Libérez la fermeture éclair sur le fond de la verrière puis diminuez fermer à clef des étiquettes et soulevez le capot outre du nacelle.

capot/de verrière : L’armature de verrière d’agrafe dans des douilles assurant les deux étiquettes de verrouillage sont entièrement engagées.

7. Attachez le fond du capot

au nacelle utilisant la fermeture éclair. Pour ajuster le capot, soulevez l’armature dans la position désirée. Ne soulevez pas le nacelle par l’armature de capot.

8. Fixation de la poignée :

Insérez la poignée dans les douilles avec l’angle incliné vers l’extrémité principale du nacelle. IMPORTANT :Assurez que les deux étiquettes de verrouillage sont entièrement engagées. Vérifiez en tirant la poignée vers le haut.

9. Élimination de la

poignée : Pressez les deux étiquettes de verrouillage fermement vers l’intérieur et tirez la poignée hors des douilles.

10. Fixation du nacelle :

Alignez le nacelle de sorte qu’il fasse face à l’arrière. Insérez les bras dans les récepteurs dans les hub principaux de châssis. Abaissez fermement pour engager les serrures.

AVERTISSEMENT : Vérifiez

que les dispositifs d’attachements de nacelle sont correctement engagés avant emploi.

11. Vérifiez que les deux

hub de verrouillage sont affleurants des fentes de hub de châssis avant emploi.

12. Enlever le nacelle :

Diminuez la partie plus inférieure de l’anneau externe gris de chaque côté du nacelle et enlevez le châssis. Conseils utiles : Vous pouvez libérer le nacelle avec une main en libérant d’abord un côté puis l’autre car il est à ressort. 11.Prüfen Sie, ob beide verriegelnnaben mit die Chassisnabenschlitze vor Gebrauch bündig sind.

AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la nacelle si une partie est cassée, déchirée ou manquante.

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de matelas plus épais que 30 mm dans la nacelle Peach Jogger principale.

1. Utilisez-la uniquement sur une surface ferme, horizontale, de niveau et sèche.

2. Vérifiez régulièrement la poignée et le fond de la nacelle pour rechercher tout signe de dommage et d’usure.

3. Ayez conscience du risque qu’entraînent les cheminées à foyer ouvert et les autres sources de chaleur intense telles que des chauffages électriques et au gaz etc. à proximité de la nacelle. 4. La nacelle iCandy Peach Jogger n’est pas un moyen de transport sûr en voiture et ne doit JAMAIS être utilisée comme tel. Utilisez un siège-auto homologué pour le transport en voiture. Habillages pluie de la nacelle Installation des habillages pluie : Installez l’habillage pluie au-dessus de la zone de la capote avant de l’installer du côté pieds de la nacelle. Assurez-vous que les coutures élastiques de l’habillage pluie sont placées sous le fond de la nacelle. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais les habillages pluie, les capotes et les tabliers sur ou par-dessus la poussette lorsque vous êtes en intérieur, par temps chaud ou près d’une source de chaleur car votre enfant pourrait avoir trop chaud. iCare Les revêtements des nacelles sont lavables à 30 °C. N’utilisez pas de javel, de sèche-linge ou le nettoyage à sec. Laissez sécher à l’air libre. La capote, le tablier et le cadre de la nacelle ne doivent être nettoyés qu’à l’éponge.26

Adaptateurs siège-auto Adaptateurs disponibles séparément pour installer les sièges-auto bébé Maxi Cosi Cabrio, Maxi Cosi Pebble et BeSafe iZiGo.

adaptateurs : (avec marque L (gauche) & R (droite) Orientez-les et insérez-les des côtés droit et gauche des encoches du châssis. Appuyez fermement.

AVERTISSEMENT :Vérifiez

que les adaptateurs sont bien enfoncés avant utilisation.

2. Installation du siège-

auto Cabrio Maxi-Cosi : (Dos à la route uniquement) Assurez-vous que les adaptateurs sont alignés avec les encoches de fixation du siège auto. Appuyez fermement.

AVERTISSEMENT : Vérifiez

siège-auto Pebble Maxi- Cosi : (Dos à la route uniquement). Assurez-vous que les adaptateurs sont alignés avec les encoches de fixation du siège auto. Appuyez fermement.

AVERTISSEMENT : Vérifiez

que le siège-auto est bien attaché avant utilisation.

4. Installation du siège-

auto BeSafe iZiGo : (Dos à la route uniquement). Assurez-vous que les adaptateurs sont alignés avec les encoches de fixation du siège auto. Appuyez fermement.

AVERTISSEMENT : Vérifiez

que le siège-auto est bien attaché avant utilisation.

5. Retrait du siège-auto

Cabrio Maxi-Cosi : Appuyez simultanément sur les boutons gris se trouvant de chaque côté du siège- auto & soulevez. Conseils utiles : Cela peut être plus simple si la poignée se trouve à l'arrière du siège-auto.

6. Retrait du siège-auto

Pebble Maxi-Cosi : Appuyez simultanément sur les boutons gris se trouvant de chaque côté du siège-auto & soulevez. Conseils utiles : Cela peut être plus simple si la poignée se trouve à l'arrière dusiège-auto.

7. Retrait du siège-auto

BeSafe iZiGo : Appuyez sur les 2 boutons gris situés de chaque côté du siège-auto pour détacher les dispositifs de verrouillage, puis soulevez-le. Conseil utile : Cette opération peut se révéler plus aisée si la poignée est positionnée à l'arrière du siège auto.

8. Retrait des adaptateurs :

Appuyez sur le gros bouton noir et soulevez.

Configurations iCandy Peach Jogger « Que vais-je faire aujourd’hui ? » L’iCandy Peach Jogger a une conception polyvalente multifonctions vous permettant d’adapter votre poussette aux besoins de votre famille.

1. Châssis & siège .

(Dos à la route uniquement)

4. Châssis avec siège-auto pour bébé

Cabrio Maxi-Cosi. (Dos à la route uniquement)

5. Châssis avec siège-auto pour bébé

Pebble Maxi-Cosi. (Dos à la route uniquement)

6. Châssis avec siège-auto pour bébé

Chapitre 6 - Accessoires

Accessoires disponibles avec l’iCandy Peach Jogger:

4. Revêtement de siège

5. Adaptateurs de siège-auto

Chapitre 7 - Consignes de sécurité importantes

IMPORTANT :Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant utilisation et conservez-le pour référence ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut nuire à la sécurité de votre enfant. Votre iCandy Peach Jogger est conçue pour les enfants dès la naissance lorsque vous utilisez la nacelle Peach Jogger ou un siège-auto pour bébé homologué, jusqu’à 15 kg (environ 3 ans). Le(s) siège(s) sont adaptés aux enfants à partir de 6 mois. Le châssis de votre iCandy Peach Jogger est adapté à une utilisation avec le siège, la nacelle, les sièges-auto pour bébé Cabrio et Pebble Maxi-Cosi et BeSafe iZiGo.

AVERTISSEMENT : Ne jamais laissez votre enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT : Ce siège n’est pas adapté à des enfants de moins de 6 mois.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les systèmes de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.

AVERTISSEMENT : Toute charge accrochée à la poignée peut affecter la stabilité de la poussette/du landau.

AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le système de retenue.

AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.

AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de soulever cette poussette par la barre anti-chocs.

AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siege ou du siege auto sont correctement enclenchés avant toute utilisation.

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit

AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de matelas plus épais que 30 mm.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la nacelle si une partie est cassée, déchirée ou manquante. Contactez votre revendeur pour obtenir des conseils ou pour réparation.

AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.

AVERTISSEMENT : Ce produit convient aux enfants ne se tenant pas assis tous seuls, ne sachant pas se retourner, ni se soulever en poussant sur les mains et les genoux. Poids maximal de l'enfant : 9 kg.

  • N’utilisez jamais votre nacelle debout.
  • Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
  • N’utilisez jamais plus d’un matelas dans la nacelle.
  • Ayez conscience du risque qu’entraînent les cheminées à foyer ouvert et les autres sources de chaleur intense telles que des chauffages électriques et au gaz etc. à proximité de la nacelle.
  • Vérifiez régulièrement la poignée et le fond de la nacelle pour rechercher tout signe de dommage et d’usure.
  • Utilisez-la uniquement sur une surface ferme, horizontale, de niveau et sèche.
  • N’utilisez que des pièces de rechange fournies ou homologuées par iCandy. N’utilisez aucun accessoire ou pièce de rechange n’étant pas homologué ou fourni par iCandy.36

EACH JOGGER Instructions générales

  • Utiliser des accessoires et pièces non-homologués peut endommager votre poussette, la rendre dangereuse ou annuler la garantie.
  • Assurez-vous que le dispositif de frein de parking est toujours enclenché lorsque vous installez ou sortez votre enfant.
  • Cette poussette est conçue pour transporter 1 enfant. Aucun autre enfant ne doit être autorisé à monter sur la poussette.
  • Le panier de rangement fourni peut contenir une charge maximale de 5 kg.
  • Les boucles en tissu attachées aux coins de la ceinture sont fournies pour l’utilisation d’un harnais séparé, en accord avec la norme BS 6684 / EN 13210.
  • Ne laissez jamais l’habillage pluie sur la poussette par temps chaud ou près d’une source de chaleur car votre enfant pourrait avoir trop chaud.
  • Assurez-vous toujours de laisser sécher les tissus humides avant de replier la poussette ou de la ranger car de la moisissure pourrait se développer.
  • Ne soulevez jamais votre poussette et n’utilisez jamais les escalators ou les escaliers lorsque votre enfant est à l’intérieur.
  • Assurez-vous toujours que le châssis est entièrement monté et que les systèmes de verrouillage sont enclenchés avant de placer votre enfant dans la poussette.
  • Ne faites aucune modification sur ce produit. En cas de problème ou de question, veuillez contacter votre revendeur local.
  • Tenez votre enfant éloigné de toutes les pièces mobiles lorsque vous pliez, dépliez ou réglez la poussette.
  • Toute charge accrochée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés de cette poussette peut en affecter la stabilité.
  • Installer un siège-auto sur le châssis de cette poussette ne remplace pas une nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, installez-le dans un landau, une nacelle ou un lit adapté.37

Chapitre 8 - Utilisation générale

  • Votre iCandy Peach Jogger demande une vérification et un entretien réguliers.
  • Vérifiez régulièrement les systèmes de verrouillage, les dispositifs de frein de parking, le harnais, les fermetures, les attaches et fixations du siège et de la nacelle pour vous assurer qu’ils sont sûrs et en parfait état de marche.
  • Les freins et les roues sont sujets à l’usure et doivent être remplacés dès que nécessaire.
  • Si une pièce de votre iCandy Peach Jogger devient difficile à manipuler et à faire fonctionner, assurez-vous que la saleté n’est pas la cause du problème. Essayez ensuite de vaporiser un peu de lubrifiant, par exemple un spray au silicone, en vous assurant que le lubrifiant pénètre bien entre les composants, mais en prenant soin de ne pas en mettre trop car un excès de lubrifiant peut causer une accumulation de la saleté. Une légère lubrification des pièces mobiles effectuée régulièrement permettra d’allonger la vie de votre poussette et facilitera le pliage et le dépliage de votre poussette.
  • Ne laissez pas l’iCandy Peach Jogger trop longtemps au soleil car la couleur de certains tissus peut passer.
  • Rangez votre poussette dans un lieu sûr, sec et bien aéré.
  • Votre poussette doit être remise en état et dans son emballage avant de pouvoir l’utiliser pour un second bébé, ou dans les 18 mois, selon ce qui est le plus rapide. Cela peut être arrangé en contactant votre revendeur iCandy.
  • Les sacs et autres objets ne doivent pas être suspendus à la poignée. Cela peut provoquer une usure prématurée. iCare
  • Le tissu du siège, le tablier de la nacelle et le harnais de sécurité de votre iCandy doivent être nettoyés doucement avec une éponge, de l’eau chaude et un détergent doux. Pour un nettoyage plus complet, le harnais de sécurité est amovible.
  • Le revêtement amovible de la nacelle iCandy Peach Jogger peut être lavé en machine, à 30 °C. Laissez le produit sécher à l'air libre. N'utilisez pas de javel, de sèche-linge, de fer à repasser ou de nettoyage à sec.
  • Les accessoires mous de iCandy tels que la chancelière sont également lavables en machine à 30 °C. Laissez-les sécher à l’air libre. N’utilisez pas de javel, de sèche-linge, de fer à repasser ou de nettoyage à sec.
  • Les pièces en métal et en plastique de la poussette peuvent être nettoyées à l’éponge avec de l’eau chaude et un détergent doux.
  • N’utilisez jamais de produits abrasifs, d’ammoniac, de nettoyants à base de javel ou d’alcool.
  • Laissez bien sécher ces pièces avant de les ranger.
  • Après exposition à des conditions humides ou mouillées, laissez votre poussette ouverte dans une pièce chaude et bien aérée. Séchez-la avec un chiffon doux, non pelucheux et absorbant. L’humidité résiduelle, si elle est laissée, entraînera la formation de moisissure ou de rouille endommageant la poussette.46

EACH JOGGER Garantie La garantie de votre produit est notre promesse de qualité. Nous vous garantissons que ce produit ne présente aucun défaut de fabrication et que les matières ne présentent aucune anomalie au moment de l’achat. Au cours du processus de fabrication, votre produit est soumis à de nombreuses vérifications de qualité. Cependant, malgré tous nos efforts, si votre produit présente un défaut dans la fabrication ou les matériaux de production au cours de la période de garantie, nous nous conformerons aux conditions générales de la garantie. Pour plus de détails concernant ces conditions, veuillez contactez votre revendeur local agréé. Après l’achat de votre produit, veuillez conserver le ticket de caisse original en sécurité dans la poche se trouvant à l’arrière de la pochette de garantie. La date d’achat doit être clairement visible, ce qui est très important pour vérifier la date à laquelle le produit a été acheté. Vos produits iCandy sont automatiquement couverts à partir de la date d’achat par une garantie contre les défauts dans la fabrication et les matériaux de production. La garantie est proposée en supplément et n’affecte pas vos droits statutaires. Nous encourageons tous les clients à enregistrer leur produit iCandy en ligne en utilisant le numéro de série se trouvant sur l’emballage de chaque produit iCandy, sur le panier du châssis, au fond de la nacelle et sous le siège. Conditions de la garantie Châssis et siège - 24 mois consécutifs. Tissu du siège, nacelle et accessoires - 6 mois. En enregistrant votre produit auprès de nous dans les 6 mois suivant l’achat, vous recevrez 6 mois de garantie supplémentaire pour le(s) cadre(s) du châssis et du siège. http://www.icandyworld.com/fr/fr/register Ce que la garantie ne couvre pas Les dommages causés par l’usure et la détérioration normales, les dégâts accidentels, une mauvaise utilisation et les dommages dus à une négligence, un mauvais usage ou un non-respect des instructions d’entretien. La garantie n’est pas valable dans les situations suivantes :

1. En cas d’utilisation autre que celle décrite dans le manuel d’instructions.

2. Si le produit est soumis à réparations par le biais d’un détaillant/distributeur non homologué ou agréé

3. Si des réparations ont été effectuées par un tiers ou un détaillant non homologué ou agréé par iCandy.

4. Si vous avez acheté votre produit sur Internet par le biais d’un revendeur non agréé, ou que vous l’avez acheté

5. Si le numéro de série du produit a été retiré.

Où votre garantie s’applique Votre garantie s’applique uniquement dans le pays d’achat. La garantie s’applique au premier propriétaire et n’est pas transférable. Que faire en cas de défaut Si vous avez l’impression qu’il y a un problème avec votre produit iCandy, veuillez contacter votre revendeur original agréé. Informations importantes Si des réparations sont effectuées, elles ne donnent pas automatiquement droit à une extension de la garantie. Avis de non-responsabilité Bien que nous pensons que les informations contenues dans la documentation de notre produit sont exactes et fiables au moment de l’impression, nous ne sommes pas responsable de sa précision et ne saurons être tenus pour responsables de son interprétation et son utilisation. Nous nous réservons le droit, à notre entière discrétion, de changer, modifier, ajouter ou effacer les spécifications techniques d’un produit sans notification préalable. Commentaires clients Nous recherchons continuellement à améliorer notre gamme de produits iCandy et nous vous invitons à partager vos impressions sur le design, les matières, la facilité d’utilisation et nos instructions ainsi que sur votre propre expérience iCandy. Si vous souhaitez partager vos impressions ou commentaires, veuillez nous écrire à l’adresse située au dos de ce manuel.50

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : iCandy

Modèle : Peach Jogger

Catégorie : Poussette