RAGEB - Scie EVOLUTION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAGEB EVOLUTION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à chaîne électrique, puissance de 2000 W, longueur de lame de 40 cm, vitesse de chaîne de 15 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de jardinage, d'élagage et de coupe de bois. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et le guide, remplacer les pièces usées. |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, d'une protection contre les surcharges et d'un système de démarrage progressif. |
| Informations générales | Poids de 4,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RAGEB EVOLUTION
Questions des utilisateurs sur RAGEB EVOLUTION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAGEB - EVOLUTION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAGEB de la marque EVOLUTION.
MODE D'EMPLOI RAGEB EVOLUTION
Traduction D'original
EN
DE
ES
FR
IT
SOMMAIRE
| English | Page 2 |
| Deutsch | Seite 22 |
| Espanol | Páginà 42 |
| François | Page 64 |
| Italiano | Pagina 86 |
| INTRODUCTION | |
| Garantie Page 67 | |
| Particularités de la machine Page 68 | |
| Étiquettes et symboles Page 69 | |
| Vibration Page 69 | |
| Usage prévu de cet outil électrique Page 70 | |
| Usage proscrit de cet outil électrique Page 70 | |
| PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ | |
| Sécurité électrique Page 71 | |
| Utilisation en extérieur Page 71 | |
| Instructions générales de sécurité pour les outils électriques Page 71 | |
| Instructions de sécurité supplémentaires Page 73 | |
| DÉMARRAGE | |
| Déballer Page 75 | |
| Vue d'ensemble de l'appareil Page 76 | |
| Assemblage et préparation Page 77 | |
| Instructions d'utilisation Page 77 | |
| ENTRETIEN | |
| Protection de l'environnement Page 83 | |
| Schéma des pièces de rechange | Page 84 |
| DECLARATION OF CONFORMITY | Page 85 |
(1.2) Ce manuel d'instructions a eté initialement rédigé en anglais.
(1.3)IMPORTANT
Veuillez tire attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité, dans leur intégrality. Pour votre propre sécurité, si vous ave des doutes concernant un aspect de l'utilisation de cet apparéil, veillez contacter l'assistance technique dont le numéro se trouve sur le site internet d'Evolution Power Tools. Nous assurons différentes lignes d'assistance téléphoniques au sein de notre organisation à l'échelle mondiale, mais de l'aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur.
INTERNET
www.evolutionpowertools.com/register
(1.4) Félicitations pour votre achat d'un apparéil d'Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer votre produit « en ligne » comme expliqué dans la brochure A4 d'enregistrement en ligne de la garantie fournie avec l' apparéil. Vous pouvez également scanner le code QR situé sur la brochure A4 à l'aide d'un smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de l' apparéil via le site internet Évolutions en saisissant vos coordonnées, garantissant ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincrément d'avoircision un produit d'Evolution Power Tools..
GARANTIE LIMITEE D'EVOLUTION
Evolution Power Tools se réserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations au produit, sans avis préalable.
Veuillez you reporter à la brochure de l'enregistrement de la garantie et/ou l'emballage pour les détails des modalités et conditions de la garantie.
(1.5)Durant la période de la garantie a compter de la date d'achat d'origine, Evolution Power Tools reparera ou replacera toute marchandise presentant un defaulted materiau ou de fabrication.Cette garantie ne s'applique pas si la machine renvoyee a ete utilisée de maniere non conforme au Manuel d'Instructions ou si elle a ete endommagee par accident, par negligence ou en raison d'un entretien inadequat.Cette garantie ne s'applique pas aux machines et/ ou composants qui ont ete alteres, changes ou modifiés dequelque maniere que ce soit, ou sujets a une utilisation contraire aux capacités et specifications recommandees.
Les composants electriques sont soumis à la garantie de leurs fabricants respectifs. Toute marchandise returnee pour cause de défaut doit être envoyée en port prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se reserve le droit de refuser de répacker ou de remplaçer un produit défectieux avec un article identique ou équivalent. Il n'existe pas de garantie – écrite ou verbale – pour les accessoires consommables tels que (la liste suivante n'est pas exhaustive) lames, praises, perceuses, ciseaux, palettes, etc. Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas est retenu responsable de la perte ou des dégats resultant directement ou indirectement de l'utilisation de notre marchandise ou de toute autre cause.
Evolution Power Tools ne peut etre tenu responsable des coûts payés sur ces marchandises ou des dommages en résultat. Aucun membre, employé ou agent d'Evolution Power Tools n'est autorisé à formuler oralement une adéquation de la machine ou aabolir tout terme susdit de la vente, et Evolution Power Tools ne peut pas etre obligé a s'y tener. Toute question relative à cette garantie limite doit etre adressée au siège social de l'entreprise ou au service d'assistance téléphonique correspondant.
CHARACTERISTIQUES DE RAGE
| SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE METRIC IMPERIAL | ||
| Moteur EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1200W 5A | ||
| Moteur UK (110V ~ 50/60 Hz) 1050W 10A | ||
| Moteur USA (120V ~ 60Hz) 1200W 10A | ||
| Vitesse À Vide 3700min | -1 | 3700rpm |
| Poids 5.4kg 12lbs | ||
| COUPE DES CAPACITÉS METRIC IMPERIAL | ||
| Acier Doux Plaque (Épaisseeur Max) 6mm 1/4" | ||
| Section Boîte Acier Doux (Max Épaisseeur De Paroi) 6mm 1/4" | ||
| Epaisseeur Max De Coupe (Bois 90°) 60mm 2-3/8" | ||
| Epaisseeur Max De Coupe (Bois 45°) 40mm 1-1/2" | ||
| CHARACTERISTIQUES DE LA LAME | METRIC IMPERIAL | |
| Diamètre | 185mm | 7-1/4" |
| Diamètre Du Trou | 20mm | 3/4" |
| Max Lame Vitesse | 3900min-1 | 3900rpm |
| Épaisseur | 1.7mm | .067" |
| NOISE & VIBRATION DONNÉES | |
| LpA De Pression Acoustique (En Charge) | 96.8dB(A) K=3dB(A) |
| Niveau De Puisance Acoustique LpA (Sous Charge) | 107.8dB(A) K=3dB(A) |
| Niveau De Vibration (Sous Charge) | 2.048m/s2 K=1.5m/s2 |
(1.6) Remarque: La mesure des vibrations a ete effectuée dans des conditions standard conformément à : BS EN 61029-1:2009.
La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire d'exposition.
(1.7)VIBRATION
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de cette machine, l'opérateur peut être exposé à de hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et son bras. Il se peut que l'opérateur développpe le syndrome de Raynaud. Cet état peut réduire la sensibilité de la main au froid et au chaud, et aussi creer un endolorissement général. Les personnes utilisant cet apparéil de manière régulière ou prolongée doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes devient apparent, consultez immédiatement un médecin.
- La mesure et l'évaluation de l'exposition humaine sur le lieu de travail aux vibrations transmises à la main sont fournies dans:
BS EN ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002.
- De nombreux facteurs peuvent influencer le niveau réel des vibrations durant l'utilisation, comme par exemple l'objet et l'orientation des surfaces de travail, le type et l'objet de l'appareil utilisé. Avant chaque utilisation, de tels facteurs doivent être évalués et quand cela est possible, des pratiques de travail adéquates doivent être adoptées. La gestion de ces facteurs peut aider à réduire les effets des vibrations :
Manipulation
- Manipulez la machine avec soin, lui laissant faire le travail.
- Évitez d'utiliser une force physique excessive sur les contrôleles de la machine.
- Prenez en considération votre sécurité et votre stabilité ainsi que l'orientation de la machine durant son'utilisation.
Surface de travail
- Prenez en considération le matériel de la surface de travail; son etat, sa densite, sa solidite, sa rigidite et son orientation.
AVERTISSEMENT:L'émission de vibrations durant l'utilisation effective de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. La nécessite d'identifier les mesures de sécurité et de protégger l'utilisateur est basée sur l'estimation d'exposition en conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle de fonctionnement telles que les périodes ou l'outil est étant, lorsqu'il est allumé mais inactif, en plus du temps de déclenchement).
(1.8)ÉTIQUETTESTYSMBOLES
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cette machine si les écétiques d'avertissement et/ou d'instructions sont manquantes ou endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des écétiques. Remarque: Tous les symboles suivants ou certains d'entre eux peuvent apparait dans le manuel ou sur le produit.
(1.9)
| Symbole Description | |
| V | Volts |
| A | Ampères |
| Hz | Hertz |
| Min-1 | Accélérier |
| ~ | Courant Alternatif |
| No | Vitesse À Vide |
| Portez Des Lunettes De Sécurité | |
| Portez Des Protéctions Auditives | |
| Protection Contre L'usure De La Poussière | |
| Lisez Les Instructions | |
| Certification CE | |
| Certification CSA | |
| Déchets D'équipements Électriques Et Equipement Électronique | |
| Avertissement | |
(1.10) USAGE PRÉVU DE CET OUTFIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ce produit est une scie circulaire à commande manuelle grâce pour fonctionner avec des lames Evolution spécifiques. Utilisez uniquement des accessoires consus pour l'utilisation avec cette machine et/ou leurs spécifique recommends par Evolution Power Tools Ltd.
Cette machine, lorsqu'elle est équipée d'une lame appropriée, peut être utilisé pour découvert :
Acier doux Aluminium Bols
(1.11) USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ce produit est une scie circulaire à commande manuelle et il doit être uniquement utilisé en tant que tel. Il ne doit être modifié d'aucune manière ni utilisé pour alimenter des équipements ou actionner des accessoires autres que ceux mentionnés dans ce manuel d'instructions.
(1.13) AVENTISSEMENT: Cette machine n'est pas conscience pour etre utilisee par des personnes (y compris les enfants) dotees de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de la machine en toute sécurité par une personne responsable de leur sécurité et capable de l'utiliser sans risques. Les enfants doivent etre surveillés pour garantir qu'ils n'ont pas accès à cette machine et qu'ils ne sont pas autorisés à jour avec.
(1.14) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée de la fiche moulée et du cable électrique ajustés pour le marché désigné. Si le cordon d'alimentation est détiéré, il doit être remplace par un cordon spécifique disponible auprès du fabricant ou de son agent de maintenance.
(1.15) UTILISATION EN EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT: Dans le cas où cet outil doit être utilisé en extérieur, il ne doit pas, pour votre protection, être exposé à la pluie ou utilisé dans des endroits humides. Ne placez pas l'outil sur des surfaces humides. Utilisez un établi sec et propre, si possible. Pour une protection renforcée, utilisez un disjoncteur différentiel qui coupera le courant si les courants de fuite vers la terre excédent 30 mA pour 30 ms. Vérifiez toujours le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel avant d'utiliser la machine. Si vous avez besoin d'un cable de rallonge, il doit être adapté à un usage extérieur etétiquete de la sorte. Les instructions du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation d'une rallonge.
(2.1) CONSIGNES GENÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces consignes generales de sécurité pour les outils ELECTriques sont telles que spécifiées dans BS EN 60745-1:2009 & EN 61029-1:2009)
AVERTISSEMENT: Lisez tous les
avertissements de sécurité et les instructions. Le non-respect des averituresment et des instructions peut cause des electrocutions, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements de sécurité et les instructions pour future referrer. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait reference aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).
(2.2) 1) Avertissements de sécurité générale pour les outils ELECTriques [Sécurité de l'espace de travail]
a) L'espace de travail doit être propre et suffisamment éclairé. Les espaces sombres et encombres sont propices aux accidents.
b) N'utilise pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes presents à distance lorsque vous utilisez un outil electrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements de sécurité générale pour les outils électriques [Sécurité électrique]
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modifies jamais la fiche, de chaque façon que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques
a la pluie ou a l'humidite. De I'eau PENETRANT dans un outil electrique accroit le risque de chic electrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon
d'alimentation. N'utilise jamais le cordon d'alimentation pour transporter l'outil electrique ou le tirer et ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon.
Gardez le cordon à l'abri de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommaged ou emméle accroit le risque de chocoléctrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utilisez une rallongespecialément conque a cet effet. L'utilisationd'un cordon conqu pour I'usage extérieurreduit le risque de chic electrique.
f) Si le fonctionnement de l'outil électricque dans des endroits humides est inévitable, utilisez une prise protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chic électricque.
(2.4) 3) Avertissements de sécurité générale pour les outils électriques [Sécurité personnelle].
a) Restez attentif, prétez attention au travail que vous étés en train d'effectuer et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil electrique. N'utilise pas d'outil electrique lorsque vous étés fatigué ou que vous étés sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protection tels que masques anti-poussiere, chaussures antidéraptantes, casque ou protections auditives utilisés dans des conditions ajustées réduisent les blessures.
c) Prévenez les démarRAGEs impromptus. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l'appareil sur la source d'alimentation ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques alors que l'interrupteur est sur marche est propice aux accidents.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés à écrous avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil électrique peut cause des blessures.
e) Ne travailliez pas hors de votre portée. Gardez un bon appui et un bon équilibre à tout moment. Ceci permettra de mistréux contrôle l'outil électrique en cas de situation imprévue.
f) Portez une tenue appropriée.
Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pieces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces en mouvement.
g) Si les apparèils sont prévus pour raccorder des dispositifs d'extraction et de collecte des poussières, assurez-vous que ceux-ci sont reliés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers représentés par la poussière.
(2.5) 4) Avertissements de sécurité générale pour les outils électriques [Utilisation et entretien des outils électriques].
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil approprié pour le travail. Un outil approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
b) N'utilisez pas l'outil si I'interrupteur ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débranche l'outil électrique de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant de proceder au réglage ou au changement des accessoires ou au rangement des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarRAGE accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils electriques à l'arrêt hors de portée des enfants et n'autorise pas les personnes qui ne sont pas familières avec l'outil electrique ou ces instructions à utiliser l'outil electrique. Dans les mains de personnes n'avant pas reçu d'instructions adéquates, les outils electriques sont dangereux.
e) Entretenez les outils electriques.
Vérifiez la dérive d'alignement ou l'attaché des pieces mobiles, la rupture des pieces et toute autre condition qui pourrait affecter l'utilisation de l'utillement electrique.
En cas de dommages, faites réparer l'util avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien affués et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utilizez l'outil electrique, les accessoires et embouts, etc. conformement à ces instructions, prénant en considération les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation de cet outil electrique pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été consçu peut engender une situation dangereuse.
(2.6) 5) Avertissements de sécurité générale pour les outils électriques [Réparation]
a) Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintain de la sécurité de l'appareil.
(2.7) CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de cette machine, des particules de poussière peuvent être engendrées. Dans certains cas, en fonction des matériaux avec lesquels vous travailliez, cette poussière peut se révérer particulièrement néfaste.
Si vous suspectez que la peinture à la surface du matériel au que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez les conseils d'un professionnel. Les peintures à base de plomb doivent uniquement être retirees par un professionnel. Ne tentez pas de les enlever par vous-même. Une fois que la poussière s'est déposée sur les surfaces, un contact entre la main et la bouche peut donner lieu à l'ingestion de plomb. Une exposition même à des faibles niveaux de plomb peut provoquer des léSIONs irréversibles au cerveau et au système nerveux. Les jeunes enfants et les enfants à naitre sont particulièrement vulnérables.
Il vous est conseilé de considérer les risques associés aux matériaux avec lesquels vous travailliez et de réduire les risques d'exposition. Certains matériaux pouvant engendrer des poussières potentiellement dangereuses pour votre santé, nous vous conseillons donc d'utiliser un masque/agree avec filtres interchangeables lors de l'utilisation de cette machine.
Youdeveztoujours:
- Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler en portant un équipement de protection agréé tel que des masques anti-poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
(2.8) AVERTISSEMENT: l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer la projection d'objets étrangers, qui peuvent être à l'origine de léasons oculaires graves. Avant deCOMMencer à utiliser l'outil électrique, portez constamment des lunettes de protection munies d'écrans lateraux ou un masque facial intégral si nécessaire.
(3.0) CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
(3.1) a) DANGER: N'approchez pas vos mains de la zone de coupe ou de la lame.
Laissez-vous seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boitier moteur. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne pourront pas etre coupées par la lame.
b) Ne placez pas vos mains sous la pièce à usiner. Le carter ne peut pas vous protégé de la lame sous la pièce à usiner.
c) Adaptez la profondeur de la coupe à l'épaisseur de la pierce à usiner.
Les dents de la lame ne doivent pas entierement depasser de la pierce a usiner.
d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou sur vos jambes. Fixez la pièce à usiner à un support stable. Il est important de fixer correctement la pièce pour réduire les risques d'accident corporel, de grippage de la lame ou de perte de contrôle.
e) Tenez l'appareil electrique par les surfaces de prises isolées lorsqu'il est susceptible d'entrée en contact avec des cables cachés ou son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un cable sous tension entrainerait une mise sous tension des parties métalliques exposées de l'outil et l'électrocution de l'opérateur.
f) Lors d'un sciage en long, utilisez toujours un guide à refendre ou longitudinal. Cela augmente la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
g) Utilisez constamment des lames possedant un alésage central aux bonnes dimensions et de forme adaptée (losange contre circulaire). Les lames non adaptées au système de montage de la scie fonctionneront de manière excentree et engendéreront une perte de contrôle.
h) N'utilise jamais de rondelles ou de boulons de lame endommages ou inadaptés. Les boulons et rondelles ont ete specialement concus pour vous scie afin d'assurer des performances optimales et la sécurité de fonctionnement de I'appareil.
i) N'utilisez pas de lames en acier à coupe rapide (HSS).
j) Contrôlez la machine et la lame avant chaque utilisation. N'utilise pas de lames déformées, fendues, usées ou endommagées de chaque façon que ce soit.
k) N'utilisez jamais la scie sans le système de carter de protection d'origine. Neverrouillez pas le carter mobile en position ouverte. Assurez-vous que le carter fonctionne librement sans se bloquer.
I) N'utilise que des lames correspondant aux caractéristiques indiquées dans ce manuel. Avant d'utiliser des accessoires, assurez-vous toujours que le nombre maximal de tours par minute autorisé d'un accessoire correspond à celui de la machine.
(3.2) Causes de l'effet de recul et protection de l'opérateur :
L'effet de recul se traduit par une réaction soudaine à un coincement, un grippage ou une dérive d'alignement de la lame qui souèle la scie et libre la lame de la pierce à usiner en direction de l'opérateur.
a) Tenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à résister aux forces de l'effet de recul.
- La lame peut se coincer ou se gripper fermement lorsque le trait de scie se resserre. Si cela se produit, la lame cale et le moteur réagit en repoussant rapidement l'appareil vers l'opérateur.
- Si la lame se tord ou derives de l'alignement de la coupe, les dents situées sur le tranchant arrêté de la lame peuvent s'enforcer dans la surface supérieure de lapiece, éjectant ainsi la lame du trait de scie vers l'opérateur.
(3.3) L'effect de recul résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou du non-respect des procédures ou conditions de fonctionnement. Cet effet de recul peut être évité ennant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.
Placez-vous sur l'un des cots de la lame, mais pas dans son alignement. Meme si I'effet de recul peut entrainer I'éjection de la lame vers l'arrière, il peut être contrôle par l'opérateur si les précautions déequates sont prises.
b) Si les lames se gritpent ou si l'interruption de la coupe est nécessaire, qu'elle qu'en soit la raison, relâchez la gachette et maintenez la scie immobile dans le matériel jusqu'à l'arrêt complet de la lame. Pour éviter tout effet de recul, n'essayez jamais de retarder la scie de la pièce, ni de la tirer en arrrière lorsque les lames sont encore en mouvement. Examinez les lames et prenez les mesures correctives nécessaires pour éviter tout grippage.
c) Lorsque vous redémarrez une scie dans une piece à usiner, placez la lame au centre du trait de scie et vérifie que les dents ne sont pas engagées dans le matériel.
Si la lame se gripe, elle peut se soulever ou etre envoyee en arriere lors du redemarRAGE de la scie.
d) Utilisez un support pour les grands panneaux afin de réduire les risques de coincement et de recul de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous les deux côts du panneau, à proximé de la ligne de coupe et de l'extrémité du panneau.
e) Les leviers d'ajustement et de verrouillage de la profondeur de la lame et du biseau doivent être serrés et sécurisés avant de procéder à la coupe.
Un changement de réglage de la lame durant la coupe peut entrainer le grippage et un effet de recul.
f) N'utilise pas de lames émoussées ou endommages. Les lames mal affuées ou mal réglées créeront une saignée étroite qui entraînera une friction excessive, un grippage de la lame et un effet de recul.
g) Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une « coupe en plongée » dans des murs existants ou dans des zones où la visibilité est mauvaise. La coupe d'objets due à une lame en saillie peut provoquer un effet de recul.
h) Vérifiez que le carter inférieur se verrouille correctement avant chaque
utilisation. Ne démarrez pas la scie si le carter inférieur ne rouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne maintainez et ne bloquez jamais le carter inférieur en position ouverte. En cas de chute accidentelle, le carter inférieur peut se déformer. Relevez le carter inférieur avec la poignée de retraction, puis assurez-vous qu'il rouge librement et qu'il ne touche pas la lame ni aucune autre piece, quels que soient l'angle et la profondeur de coupe.
i) Vérifiez le bon fonctionnement du ressort du carter inférieur. Si le carter et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être soumis à une opération d'entretien avant toute utilisation. Des pieces endommagées, des dépôts gomeaux ou une accumulation de débris peuvent ralentir le fonctionnement du carter inférieur.
j) Ne rétractez manuellement le carter inférieur que pour réaliser des « coupes en plongée
et des « coupes composées ». Relevez le carter inférieur en retractant la poignée, puis relâchéz-le dés que la lame entre dans le matériel. Pour tous les autres types de coupes, le carter inférieur doit fonctionner automatiquement.
k) Verifiez toujours que le carter inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et en roue libre peut entrainer le basculement de la scie en arrrière qui coupera tout sur son passage. Tenez compte du temps d'arrêt de la lame après le relachement de la gachette.
(3.4) AVENTISSEMENT: S'il manque des pieces, n'utilise pas la machine jusqu'à ce que les pieces manquantes soient replacées. Le non-respect de cette règle pourrait provoquer des blessures graves.
(4.1) DEMARRAGE-DEBALLAGE
Attention: Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Déballe la machine et les accessoires fournis. Vérifie soigneusement que la machine est en bonne condition et que vous disposez de tous les accessoires listed dans ce manuel.
Assurez-vous que tous les accessoires sont complets. Si une pièce se trouve manquante, returnez la machine et ses accessoires dans leur emballage d'origine au revendeur. Ne jetez pas l'emballage aux ordures; gardez-le en sécurité pendant toute la période de garantie. Éliminez l'emballage d'une manière responsable pour l'environnement.
Recyclez si possible. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque d'étouffement.
(4.2)ARTICLES FOURNIS
| Description Quantité | |
| Manuel d'instructions 1 | |
| Lame polyvalente (ajusté) 1 | |
| Clé Hexagonale(changer la lame) | 1 |
| Guide de bord parallele 1 | |
(4.3) ACCESSOIRES SUPPLEMENTaires
En plus des articles standards fournis avec cette machine, les accessoires suivants sont également disponibles dans le magasin en ligne Evolution sur www.evolutionpowertools.com ou chez vous fournisseur local.
(4.4)
| Description Part No | |
| Lame En Acier RAGE | 185 |
| Lame De Diamant DIAMOND | 185 |
VUE GLOBALE DE LA MACHINE

- POIGNEE ARRIERE
- POIGNEE AVANT
- PROTEGE-LAME SUPERIEUR
- PROTEGE-LAME INFÉRIEUR
5.RAIL DE GUIDAGE - ORIFICE DE SORTIE DES COPEAUX
METTRE EN MARCHE L'OUTIL
ATTENTION! Débranchez toujours la scie de la source d'alimentation avant de procéder à des réglages. Référez-vous au "Séchéma de la liste des pieces de rechange". Si nécessaire, montez le guide de chant au socle et réglez le guide de chant sur la position souhaitée. Fixez à l'aide de la vis à papillon. Si une lame n'a pas été installée, instalé une lame pour scie RAGE comme indiqué dans la section "Changement des lames de scie".
AVERTISSEMENT! Ne démarrez jamais la scie avec le tranchant de la lame en contact avec la surface de la pièce à travailler. Ne retirez pas la protection de lame à la main. La protection se retire automatiquement. Cet appeareil est équipé d'un cordon d'alimentation et d'une prise conforme pour son pays de désignation. Ne modifier enaucun cas le cordon ou la prise.
CHANGER OU RETIRER LA LAME
AVERTISSEMENT: Seules des lames fabriquées par Evolution sont compatibles sur cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la lame est compatible avec la machine. N'entrepreneze cette vérification que lorsque la machine est débranchée.
N.B: Il est fortement recommendé à l'utilisateur de porter des gants de protection lors de toute manipulation de la lame (changement de lame par exemple).
- Placer la scie sur une surface plate et sécurisée.
- Verrouiller le tronc de la machine en poussant le bouton de verrouillage correspondant. (Fig. 1)
- Avec la clé Allen fournie, dévisser et-retirer la vis à tête creuse puis la bride extérieure d'entrainment de la lame. (Fig. 2)
- Retirer la lame de la scie.
- Nettoyez minutieusement les brides d'entrainment interieures et extérieures et les surfaces de montage delame avant d'instructor la nouvelle lame.
- Assurez-vous que le sens des flèches de rotation visibles sur la lame corresponde au sens de rotation montré sur les protège-lames supérieur et inférieur de la machine. (Fig. 3)
- Remetre la bride extérieure d'entrainment et la vis à tete creuse.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage du tronc et desserrer la vis à tête creuse du tronc avec la clé Allen.

Fig.1

Fig.2

Fig. 3

Fig.4
N.B: La vis à tête creuse du tronc est adaptée aux droitiers.
- Contrôler que le bouton de verrouillage est complètement relâché en faisant tourner la lame.
- Contrôler le bon fonctionnement du protège-lame.
GUIDE DE CHANT
Un guide de chant (aide pour raboter des bords) peut etre instalé sur le rail de guidage. La tige du guide doit etre insere à l'intérieur des crans rectangulaires visibles à l'avant du rail de guidage, et glissés sous la vis moletée. (Fig. 4)

Fig. 5
N.B: Le guide de chant peut être installé de n'importe quel côté du rail de guidage et devrait seulement être installé et ajusté sur la machine lorsque celle-ci est débranchée.
Ajuster le guide de chant à la distance désirée par rapport à la lame et resserrer les deux vis molettes. Vérifier que le guide de chant est parallele à la lame.
Ajustement de la profondeur de coupe
Desserrer la vis de verrouillage et d'ajustement de la profondeur de coupe afin d'ajuster le rail de guidage à la profondeur de coupe souhaïée. Vous pouvez vous aider de la règle dessinée sur le rapporteur de profondeur et de l'index de mesure intégrés sur la machine. Dans la plupart des cas, la profondeur devrait être réglée au niveau maximum à moins que la surface de travail soit obstruée. Resserrer fermement la vis de verrouillage et d'ajustement de la profondeur de coupe afin de verrouiller la position souhaïée. (Fig. 5)
Ajustement de I'angle de coupe
- Desserrer la vis de verrouillage de l'inclinaison du rail de guidage qui se trouve a I'avant de la scie. (Fig. 6) 2. Incliner la lame jusqu'autenir I-angular souhaite. (Fig. 7) 3. Serrer fermement la vis de verrouillage de I'inclinaison du rail de guidage.
N.B: Un système de mesure d'angle (0^ - 45^) est intégré au cadran du plateau de verrouillage pour faciliter le réglage.
Conseil d'utilisation
Par sécurité,proceder a des vérifications de routine avant chaque utilisation de la machine. Controler toutes les protections sur la machine et leur etat de fonctionnement, que toutes les vis et poignees sont fermement visées.Vérifier que la lame est correctement instalée et sécurisée.Vérifier aussi que la lame instalée est appropriée pour couper le matériel choisi.Vérifier le bon etat du cordon d'alimentation. Verrouiller aussi souvent que possible la piece de travail sur un support rigide tel qu'un établi ou un etau.
Bouton d'alimentation ON/OFF
Cette machine est équipée d'un bouton interrupteur de démarRAGE/ arrêt sécurisé.
Pour démarrer l'outil:
- P ousser du pouce le bouton de verrouillage de sécurité situé sur le côte de la poignée.
- Relâcher l'interrupteur principal pour démarrer le moteur. (Fig. 8)

Fig.6

Fig. 7

Fig. 8
Conseil d'utilisation
L'utilisateur doit porter toute protection PPE (Personal Protection Equipment) nécessaire pour le travail à accomplir. Cela peut inclure des lunettes de protection, des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité etc. L'utilisateur doit toujours faire attention à la position et à l'emplacement du cordon d'alimentation.
- Ne pas forcer sur l'outil.
- Faire le travail au rythme de la vitesse de la lame. Exercer une pression excessive sur l'outil n'améliorera pas la performance de coupe, et la durée de vie de la lame en sera réduite.
Lors de l'utilisation du guide de chant, s'assurer que ce dernier est parallele à la lame. La lame et/ou le moteur pourrait être endommaged si l'outil est utilisé avec un ajustement incorrect du guide de chant. - Pour régler le guide de chant, desserrer la vis de verrouillage et ajuster le guide sur la position souhaïée. Puis, desserrer la vis.
- Placer l'avant du rail de guidage en coin d'angle sur la piece à travailler avant d'allumer le moteur.
Lors d'un début de coupe, aligner la ligne de coupe souhaitee avec la ligne de coup dedu guide de chant, en faisant attention a introduire doucement la lame dans le matériel afin de ne pas endommager les dents de cette derniere.
Utiliser ses deux mains pour faire avancer la scie a travers la piece travaillée.
Exercer une pression legere et constante pour faire avancer la lame dans le materiaiu.
Lorsque la coupe est terminée, relacher le bouton pouvoir ON/OFF et attendre que la lame soit en arrêt complé. Ne pas exercer de pression laterale sur la lame dans l'optique de ralentir celle-ci plus rapidement.
AVERTISSEMENT: Si le moteur s'arrêtait ou se bloquait durant une coupe, relâcher immédiatement le bouton poussoir et débrancher l'appareil du courant. Retirer l'outil de la pierce travaillée avant de rechercher la cause du problème et de tenter de redémarrer le moteur.
(6)ENTRETIEN
(6.1) Remarque: Tout entretien doit etre effectue avec la machine eteinte et debranchee de la prise secteur/de la batterie. Verifiez regulierement que tous les elements de securite et les protections fonctionnent correctement.Nutilisez cette machine que sitoutes les protections/les elements de securite fonctionnent correctement.Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubrifies a vie. Aucune autre lubrication n'est requise. Utilizez un tissu propre et legerement humide pour nettoyer les pieces en plastique de la machine.Nutilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pouraient endommager les parties en plastique.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de nettoyer la machine en inscrant des objets pointus dans les ouvertures de son carter, etc. Les évents de la machine doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'air sec compré.
Une quantité excessive d'étincelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d'usure des balais en carbone.
(>6.2) Si vous suspectez un tel dysfonctionnement, demandez à un technicien d'effectuer la maintenance de la machine et de replacer les brosses. (<6.2)
(6.4) PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Veuillez recycler lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour des conseils concernant le recyclage.

SCHEMA DES PIECES

DECLARATION CE DE CONFORMITE
En accord avec EN ISO 17050-1:2004.
RAGE STEALTH
Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est.:
Le fabricant déclare par la presente que la machine comme détaillée dans cette déclaration respecte toutes les dispositions de la Directive Machines et toutes les autres directives détaillées ci-après. Le fabricant déclare également que la machine comme détaillée dans cette déclaration respecte, lorsque cela s'applique, les dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listedes ci-après:
2006/42/EC. Directive Machines.
2004/108/EC. Directive relative à la compatibilité electromagnétique.
93/68/EC. Directive relative au marquage CE.
2011/65/EU. Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements electriques
etlectroniques (RoHS) Directive .
2002/96/EC as Relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
amended by
2003/108/EC.
Et est conforme aux dispositions prévues par les documents suivants:
EN55014-1:2006·EN55014-2/AA1:2001·EN61000-3-2:2006
EN61000-3-11:20000·EN60745-1:2009·EN60745-2-5:2007
Détails du produit
Description RAGEB/STEALTH 185mm (7-1/4") SCIE CIRCULAIRE MULTI-USAGES
Modèle Evolution n° RAGEB1851 / RAGEB1852 / RAGEB1852EU / STEALTH1851 / STEALTH1852 / STEALTH1852EU
Brand Name EVOLUTION
Tension 110V/230V
Entrée 50Hz
La documentation technique provant que le produit est conforme aux exigences de la directive peut etre consultee apres des autorites de controle. Elle permet de vérifier que notre dossier technique contient tous les documents repertoriés ci-dessus.
Nom et adress du détenteur de la documentation technique.
Signed: Print Steven Bulloss: Directeur Des Operations.
Signed: Pinf Lettie Lui: Chef De Produit.
Date: 30/12/2012
INDICE
| English | Page 2 |
| Deutsch | Seite 22 |
| Espanol | Páginà 42 |
| François | Page 64 |
| Italiano | Pagina 86 |