RAGE7 - Scie EVOLUTION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAGE7 EVOLUTION au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EVOLUTION RAGE7 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EVOLUTION

Modèle : RAGE7

Catégorie : Scie

Caractéristique Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1800 W
Diamètre de la lame 250 mm
Vitesse de rotation 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 85 mm à 90°
Poids 4,5 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux composites
Système de sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Maintenance Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des câbles
Accessoires inclus Lame de scie, clé de service
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - RAGE7 EVOLUTION

Comment changer la lame de la scie EVOLUTION RAGE7 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le cache de protection, puis utilisez la clé fournie pour dévisser la vis de la lame. Remplacez la lame par une nouvelle, resserrez la vis et remettez le cache de protection.
Quel type de lame doit-on utiliser avec la scie EVOLUTION RAGE7 ?
La scie EVOLUTION RAGE7 est compatible avec les lames de 210 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des lames spécialement conçues pour la coupe des matériaux que vous travaillez, comme le métal, le bois ou le plastique.
Pourquoi ma scie EVOLUTION RAGE7 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche et que le moteur n'est pas en surchauffe.
Comment ajuster la profondeur de coupe de la scie EVOLUTION RAGE7 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé à l'arrière de la scie. Déplacez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le bouton pour maintenir la position.
Quel est l'entretien recommandé pour la scie EVOLUTION RAGE7 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la scie après chaque utilisation, vérifiez l'état de la lame, et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire. Assurez-vous également de stocker la scie dans un endroit sec.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la scie EVOLUTION RAGE7 ?
Si la scie surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez que la lame n'est pas obstruée et que les évents de ventilation ne sont pas bloqués. Utilisez la scie à des vitesses appropriées pour le matériau.
La coupe est-elle précise avec la scie EVOLUTION RAGE7 ?
Oui, la scie EVOLUTION RAGE7 est conçue pour offrir des coupes précises. Assurez-vous que la lame est correctement installée et affûtée, et que la scie est bien fixée lors de la coupe.
Puis-je utiliser la scie EVOLUTION RAGE7 pour couper des matériaux durs ?
Oui, la scie EVOLUTION RAGE7 peut couper des matériaux durs comme l'acier ou l'aluminium, mais il est essentiel d'utiliser une lame appropriée pour ces matériaux afin d'assurer la sécurité et la performance.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAGE7 - EVOLUTION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAGE7 de la marque EVOLUTION.

MODE D'EMPLOI RAGE7 EVOLUTION

EC - Déclaration de conformité 15 Informations importantes 16 12 Mois de garantie limitée 16 Régles générales de sécurité 17 Régles générales de sécurité suplémentaires 18 Étiquettes & symboles 20 Vue d’ensemble de la scie-sauteuse 21 Spécification : 21 Mode d’emploi 22 Conseils de coupe 27 Entretien 27 Protection environmentale 28 Pièces diagramme 29 Ce manuel d’instruction a été initialement écrit en anglais.

EC - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, l’importateur Evolution Power Tools Ltd. Venture One Longacre Close Sheffield S20 3FR Déclare que le produit Numéros de référence :

FURY718VEU / RAGE718V

Evolution scie sauteuse à batterie de Li-ion de 18v Se conforme aux conditions essentielles des directives européennes suivantes : 2006/42/EC – Directive machine 2006/95/EC – Directive basse tension 2004/108/EC – EMC Directive 2002/95/EC – Restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électrique Normes et caractéristiques techniques visées :

EN 60335-1/A14:2010 EN 62233:2008 Toute la documentation se trouve disponible dans un dossier à l’adresse ci-dessus, sur demande pour la révision. Signataires autorisés Date : 19/07/12 Instructions d’origine Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil.

IMPORTANT Veuillez lire attentivement et dans leur intégralité ces instructions de fonctionnement et de sécurité. Pour votre propre sécurité, avant d’utiliser cet équipement, vérifiez que la tension soit correcte et que toutes les poignées et pièces soient fermement fixées. Si vous avez des doutes quant à tout aspect de l’utilisation de cet équipement, veuillez contacter notre Service d’assistance technique. Assistance technique UK 0870 609 2297 Nous vous remercions d’avoir acheté une Scie-sauteuse Evolution Power Tools à batterie de 18V. Veuillez enregistrer votre produit en ligne pour valider la durée de la garantie de votre machine et assurer un service rapide en cas de besoin. Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un produit Evolution Power Tools. 12 MOIS DE GARANTIE LIMITEE. Evolution Power Tools se réserve le droit d’apporter des améliorations et des modifications à la conception sans préavis Evolution Power Tools, dans les douze (12) mois à compter de la date d’achat originale, réparera ou remplacera tout produit reconnu comme ayant tout défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie est nulle si l’outil Retourné a été utilisé au-delà des recommandations contenues dans le manuel d’instructions ou si la machine a été endommagée par accident, négligence ou une mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique pas aux machines et / ou composants ayant été altérés, changés, ou modifiés de quelque façon, ou soumis à une utilisation au-delà des capacités et spécifications recommandées. Les composants électriques [sont assujettis aux garanties respectives de leur fabricant. Tous les biens défectueux seront retournés en port payé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par le même article ou équivalent Il n’existe aucune garantie - écrite ou verbale – pour les lames de la scie sauteuse. En aucun cas, Evolution Power Tools est responsable des pertes ou dommages résultant directement ou indirectement de l’utilisation de notre marchandise ou pour toute autre cause. Evolution Power Tools n’est pas responsable de frais encourus sur ces biens ou de dommages indirects. Aucun membre de bureau, employé ou agent d’Evolution Power Tools n’est autorisé à faire des observations orales de remise en forme ou de renoncer à l’un des termes de vente précédent et aucun ne doit être obligatoire pour Evolution Power Tools. Toutes questions relatives à cette garantie limitée doivent être envoyées au siège social de l’entreprise, ou appeler le numéro assistance approprié. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez

des outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures. Veuillez lire toutes ces instructions avant de tenter de faire fonctionner cette machine. Sauvegarder ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

1. Garder la zone de travail propre. Les lieux

de travail encombrés favorisent les accidents.

2. Tenir compte de l’environnement de

travail. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides. Maintenir bien éclairée la zone de travail. Ne pas utiliser les outils en présence de produit ou de gaz inflammables.

3. Attention au choc électrique. Évitez tout

contact corporel avec des surfaces mises à la terre (par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).

4. Maintenir les autres personnes

éloignées. Ne pas laisser des tiers, surtout des enfants, s’approcher de la zone de travail, et toucher l’outil ou la rallonge. Les maintenir éloignés de la zone de travail.

5. Ranger les outils. Lorsqu’ils ne sont pas

utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec fermé à clé, hors de portée des enfants.

6. Ne pas exercer de force sur l’outil. Il

exécutera un meilleur et plus sûr travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

7. Utiliser l’outil correct. Ne pas forcer les

petits outils de sorte qu’ils fassent le travail d’un outil puissant. Ne pas utiliser d’outils à des fins non prévues, par exemple ne pas utiliser de scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

8. S’habiller de façon correcte. Ne pas

porter de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent être pris dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées lorsque l’on travaille en plein air. Porter un filet à cheveux pour protéger les cheveux longs.

9. Utiliser un équipement de protection.

Utiliser des lunettes de protection Utilisez un masque respiratoire si le travail génère de la poussière.

10. Brancher le dispositif d’aspiration

de poussière. Si l’outil est fourni pour la connexion d’aspiration de poussière et pour le dispositif de collecte, s’assurer qu’ils soient connectés et utilisés correctement.

11. Ne pas tendre les câbles. Ne jamais

tirer le câble pour le débrancher de la prise électrique. Garder le câble éloigné des sources de chaleur, d’huile et de bords coupants.

12. Sécuriser le travail. Si possible, utiliser

des pinces ou un étau pour maintenir le travail. C’est plus sûr que d’utiliser votre main.

13. Ne pas étirer de manière excessive.

Toujours maintenir une bonne assise et équilibre.

14. Maintenir les outils avec soin. Maintenir

les outils coupants aiguisés et propres pour un fonctionnement meilleur et plus sûr. Suivre le mode d’emploi pour lubrifier et changer d’accessoires. Inspecter régulièrement les câbles électriques et, s’ils sont endommagés, les faire réparer par un centre de service autorisé. Inspecter la rallonge régulièrement et la remplacer immédiatement si elle est endommagée. Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.

15. Débrancher les outils. Lorsqu’ils ne sont

pas utilisés, avant toute intervention et lors du changement des accessoires tels que lames, les forets, les fraises, débrancher l’outil de la source d’alimentation.

16. Retirer les clés de réglage et les clés à

molette. Prendre l’habitude de vérifier pour s’assurer que les clés et les clés à molette de réglage soient retirées de l’outil avant de l’allumer.

17. Éviter tout démarrage involontaire.

Vérifier que l’interrupteur est en position ( off ) au moment de brancher.

18. Utiliser des rallonges pour l’extérieur.

Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, utiliser des rallonges prévues pour une utilisation extérieure et ainsi indiquée.

19. Rester alerte. Regarder ce que vous

faites, utiliser votre bon sens et ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué.

20. Vérifier chaque pièce endommagée.

Avant toute autre utilisation de l’outil, il doit être soigneusement examiné afin de déterminer s’il peut fonctionner correctement et effectuer la fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, supports et autres composants qui peuvent affecter son fonctionnement. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions. Remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de service autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne se remet pas sur marche et arrêt.

21. ATTENTION. L’utilisation de tout

accessoire ou pièce jointe autre que celui recommandé dans ce manuel peut présenter un risque de blessure.

22. Faire réparer les outils par une

personne qualifiée. Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des personnes qualifiées en utilisant des pièces détachées originales. Sinon il peut en résulter un danger considérable pour l’utilisateur.www.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com

AVERTISSEMENT: Lors du perçage, du

ponçage, du sciage ou du broyage, des particules de poussière seront produites. Dans certains cas, en fonction des matériaux avec lesquels vous travaillez, cette poussière peut être particulièrement dangereuse pour vous (par exemple le plomb d’une ancienne peinture). Il est conseillé de prendre en considération les risques associés aux matières avec lesquelles vous travaillez et à réduire le risque de l’exposition. Vous pouvez :

  • Travailler dans un endroit bien ventilé.
  • Travailler avec un équipement de sécurité approuvé, comme les masques à poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

1. Ne pas exposer à l’eau ou à la pluie.

2.Ne pas laisser tomber, secouer ou heurter la batterie.

3. Porter une protection auditive lorsque

cela est nécessaire. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.

4. Les lames de coupe / raclage et les

accessoires peuvent devenir très chauds. Faites attention lorsque vous modifier ou manipuler les forets ou les accessoires.

3. Ne recharger la batterie qu’avec le

chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.

4. Utiliser cet outil motorisé uniquement

avec les batteries spécialement désignées. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d’incendie.

5. Lorsque la batterie n’est pas en cours

d’utilisation, la tenir éloigné des objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un autre. Court- circuiter les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

6. Dans des conditions extrêmes de

l’électrolyte peut s’échapper de la batterie. En cas de contact accidentel, rincer votre peau avec de l’eau. En cas de contact d’électrolyte avec les yeux, demander de l’aide médicale. L’électrolyte peut causer des irritations ou des brûlures.

7. Tenir l’outil par les zones de saisies,

en particulier lorsque vous effectuez une opération où la lame peut communiquer avec un câblage dissimulé. Si la lame entre en contact avec un câble sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil électrique pourraient être ( électrifiées ) et électrocuter l’opérateur.

8. Si possible, utilisez des pinces ou un

étau pour maintenir le travail.

9. Lors de la coupe dans des murs,

des planchers ou des zones similaires, assurez-vous, autant que possible, qu’il n’y ait pas de services (conduites de gaz ou d’eau, câbles électriques, etc.) dans la trajectoire de la lame. Couper des services cachés pourrait blesser l’utilisateur et causer des dommages matériels.

10. Toujours débrancher le câble de la

batterie de la scie-sauteuse avant de changer les lames. Ne jamais utiliser de câbles endommagés ou tordus.

11. Toujours laisser la scie s’arrêter

complètement avant de la débranchée. Un outil en cours de fonctionnement peut rebondir de façon incontrôlable si l’extrémité de la lame entre en contact sur une surface.

12. Toujours tenir compte de

l’environnement de travail et porter les équipements de protection personnelle appropriés. Cela pourrait inclure des masques anti-poussières, des lunettes de protection, des chaussures de sécurité etc. RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR VOTRE SCIE-SAUTEUSE ÉVOLUTION.

1. Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur

ou l’exposer à l’humidité. Une infiltration d’eau dans le chargeur peut augmenter le risque d’électrocution.

2. Utilisez ce chargeur uniquement avec

les batteries rechargeables désignées. D’autres types de batterie peuvent surchauffer et exploser et causer des blessures ou des dommages.

3. Ne pas tendre le câble du chargeur.

Ne jamais utiliser le câble pour transporter l’outil. Ne tirez pas sur le câble ni la prise de courant pour le débrancher. Remplacer immédiatement les câbles endommagés.

4. Assurez-vous que le cordon

d’alimentation soit acheminé de telle sorte que personne ne puisse trébucher dedans. Assurez-vous également qu’il ne puisse pas entrer en contact avec des bords coupants ou des pièces mobiles qui pourraient causer des dommages au câble.

5. Ne pas utiliser n’importe quel accessoire

non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie. L’utilisation d’accessoires non autorisés ou de batteries pourrait conduire à un risque important d’électrocution, d’incendie ou de blessure.

6. Gardez le cordon d’alimentation et

le corps du chargeur loin de sources de chaleur. La chaleur peut endommager le corps du chargeur et / ou les pièces internes.

7. Ne pas utiliser ce chargeur si le câble

ou la prise de courant sont endommagés. Un cordon ou une prise d’alimentation endommagée doivent être remplacés avant que le chargeur puisse être utilisé.

8. Ne pas utiliser le chargeur s’il est

tombé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de toute autre manière. Faire vérifier le chargeur par un centre de service autorisé.

9. Ne pas démonter le chargeur. Avoir

recours à un centre de service autorisé lorsqu’un service ou une réparation est nécessaire.

10. Débrancher le chargeur de

l’alimentation secteur lors de l’entretien ou du nettoyage. Cela permet de réduire le risque de choc électrique.

11. Débrancher le chargeur de la prise

d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Ranger dans un placard fermé à clé hors de portée des enfants. Ne pas ranger avec d’autres petits objets métalliques qui pourraient contacter avec les bornes de la batterie. Ne pas ranger dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser les 50°C.

12. Ne touchez à aucun des bornes non

isolés du chargeur de batterie ou de la batterie. Les bornes peuvent être (sous tension ) et il y aurait un risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT: Cette machine n’est

pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils n’aient été donnée surveillance ou instruction concernant l’utilisation sécuritaire de la machine par une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils n’ont pas accès à, et ne sont pas autorisés à jouer avec, cette machine.

1. Ne pas charger la batterie si la

température extérieure est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F).

2. Ne laissez rien couvrir ou boucher

les fentes d’aération du chargeur.

3. Toujours protéger les bornes de la

batterie lorsque la batterie n’est pas utilisée.

4. Ne pas court-circuiter la batterie.

AVERTISSEMENT: Une batterie en court-

circuit peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et peut causer des dommages irréparables à la batterie.

5. Ne pas toucher les bornes avec tout

matériel conducteur.

6. Évitez de ranger la batterie dans un

récipient avec des objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.

8. N’exposez pas la batterie à l’eau ou

à la pluie.www.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com

BATTERIE Seul le LED rouge est ( allumé ) Puissance de batterie très basse. La batterie doit être remplacée. les LED rouge et orange sont ( allumés ) La puissance de la batterie est basse 1 LED rouge 1 LED orange et 1 LED vert sont ( allumés ) La batterie est en bonne condition d’utilisation Tous les LED sont ( allumés ) Charge complète de la batterie.

9. Ne pas ranger la batterie dans

des endroits où la température peut atteindre ou dépasser les 50

10. Ne pas incinérer la batterie même

si elle est gravement endommagée ou semble complètement ( morte ). La batterie peur exploser dans un feu.

11. Soyez prudent, ne pas laisser

tomber, secouer ou heurter la batterie.

12. Ne pas charger l’intérieur d’une

boîte ou un récipient de toute nature. Les batteries doivent être placées dans une zone bien ventilée pendant la charge.

La batterie est équipée avec un indicateur d’alimentation. Pour montrer combien de charge il reste encore dans la batterie, appuyez sur le bouton d’indication d’alimentation.

AVERTISSEMENT: Cette machine

n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils n’aient été instruites en ce qui concerne l’utilisation sécuritaire de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils n’ont pas accès ni ne sont pas autorisés à jouer avec cette machine. ETIQUETTES & SYMBOLES

AVERTISSEMENT: Ne pas faire

fonctionner la machine si les étiquettes d’avertissement et / ou d’instruction sont manquantes ou endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour les étiquettes de remplacement. Remarque : Un ou plusieurs des symboles suivants peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit. ETIQUETTES & SYMBOLES

AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner

la machine si les étiquettes d’avertissement et / ou d’instruction sont manquantes ou endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour les étiquettes de remplacement. Remarque : Un ou plusieurs des symboles suivants peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit. Symbole Description V Volts A Ampères Hz Hertz Min

CARACTERISTIQUES Batterie Pour Scie-Sauteuse Evolution SCIE-SAUTEUSE Tension: 18V-DC Pas de vitesse à vide : 0-2400 coupes par minute Longueur de coupe : 25.4mm Type de lame : Tige en T

CHARGEUR DE BATTERIE

Entrée du chargeur : 230-240VAC Fréquence nominale : 50/60Hz Puissance d’entrée Tarif: 55W Sortie du chargeur : 18VDC Courant nominal de sortie: 1.7A Classe de protection : 11 Degré de protection : ordinaire Durée de charge : 1 heure BATTERIE Ampère batterie : 1.5A Watts batterie par heure : 27 Wh Tension nominale : 18V-DC Eléments de la batterie :1500 mAh Li-ion rechargable DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION Pression acoustique : 87.3dB(A) K=3dB Puissance acoustique : 98.3dB(A) K=3dB Vibration: 5.383m/s

La valeur déclarée du total des vibrations a été mesurée conformément à une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée du total des vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire à l’exposition.

AVERTISSEMENT: L’émission de vibrations

lors de l’utilisation effective de la puissance de l’outil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l’outil est utilisé. La nécessité d’identifier des mesures de sécurité et pour protéger l’opérateur est basé sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d’exploitation, tels que les durées où l’outil est hors tension, quand il tourne à vide, en plus de temps de déclenchement)

Manuel d’instructions : 1pc Clé Allen : 1pc Lames de scie-sauteuse : 3pcs Batterie de : 1pc Chargeur de batterie de 18V : 1pc

DESCRIPTION DE LA FONCTION

Remarque: Lire le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser cet outil.

Une batterie doit être insérée dans l’outil tel que détaillé ci-dessous. Il est important que la batterie soit du type désigné recommandé pour cette machine. Les batteries juste achetées ne viennent pas complètement chargée, et doit être chargée avant utilisation Remarque: La puissance et la performance de la batterie s’améliorer après que plusieurs cycles de charge/décharge aient été achevés.

AVERTISSEMENT: La batterie et le Chargeur

de batterie sont spécialement conçus pour travailler ensemble. Ne tentez pas d’utiliser un autre chargeur ou batterie avec cette scia- sauteuse.

1. CHARGER UNE BATTERIE (Fig. 1)

  • Placez le chargeur sur un banc de travail ou similaire dans un endroit bien ventilé et veiller à ce que le chargeur ne puisse pas être couvert par des vêtements de travail, etc.
  • Brancher le chargeur dans une prise d’alimentation correcte. Le LED vert s’allumera.
  • Faites glisser la batterie 18V Evolution dans le port de connexion du chargeur. Il ne peut être inséré que dans un seul sens.
  • Fermement faire glisser la batterie vers le bas dans le chargeur afin d’assurer une connexion des bornes. Les languettes de verrouillage de la batterie devraient s’engager positivement dans le chargeur. Le LED rouge s’allume pour confirmer la connexion des bornes et pour indiquer que le cycle de recharge a commencé.
  • Quand le LED vert clignote, le cycle de charge est complet à 90%.
  • Retirez la batterie du chargeur lorsque le DEL vert clignotant reste stable, et stocker en toute sécurité le chargeur pour une utilisation future. Retirez la batterie en appuyant sur les deux languettes de verrouillage de chaque côté de la batterie et retirer la batterie du chargeur.

INDICATEURS DE CHARGE

Ce chargeur est conçu pour détecter les problèmes qui peuvent parfois survenir avec les batteries rechargeables. Les statuts des deux LED peuvent alerter l’opérateur sur les problèmes potentiels. Se reporter au tableau ci-dessous. Remarque: Si une panne de batterie est suspectée, nous recommandons que l’opérateur insère une nouvelle batterie de qualité reconnue dans le chargeur pour vérifier que le chargeur fonctionne correctement. Si la nouvelle batterie charge correctement, alors la batterie d’origine est probablement défectueuse et doit être envoyé pour son recyclage. Si la nouvelle batterie affiche les mêmes problèmes que l’original, faire tester le chargeur par une personne qualifiée.

Quand une batterie est déchargée en raison de l’utilisation prolongée ou de l’exposition à la lumière du soleil directe ou à la chaleur, toujours laisser la batterie refroidir avant de la recharger. Cela permettra à la batterie d’être rechargé à sa pleine capacité. Durée de charge Le temps de charge normal est d’environ 1 heure, mais cela peut varier selon les circonstances.

  • Si la batterie n’est que partiellement déchargée, elle peut prendre moins d’une heure pour recharger.
  • Si la batterie et la température ambiante sont très froides, la recharge peut prendre jusqu’à 1,5 heure.
  • Si la batterie est très chaude, elle peut ne pas recharger. Laissez-la refroidir avant de commencer la procédure de charge. LED ROUGE LED VERT CONDITION DU CHARGER OU DE LA BATTERIE OFF ON Chargeur branché à l’alimentation et prêt à recevoir la batterie ON OFF Batterie correctement insérée et cycle de charge en cours OFF CLIGNOTANT Chargement de la batterie et à 90% de la pleine charge OFF ON LED vert fixe - la batterie est complètement chargée CLIGNOTANT CLIGNOTANT En même temps - Batterie trop chaude ou froide pour charger. CLIGNOTANT CLIGNOTANT Alternativement – la batterie est défectueuse et doit être remplacéewww.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com

Vérifiez que la batterie soit du type recommandé pour cette machine. Nous recommandons que l’interrupteur à gâchette soit verrouillé dans la position (OFF) lors du retrait ou insertion de la batterie. Se reporter à la section 3 ci-dessous.

  • Faites glisser la batterie sur la base de la poignée des outils. La batterie ne peut être insérée que dans un seul sens.
  • Fermement faire glisser la batterie vers le bas dans le chargeur dans les outils de poignée pour retenir les languettes de verrouillage. Les connexions électriques à l’intérieur de la poignée se feront automatiquement.
  • Pour retirer la batterie, simplement appuyer sur les deux languettes de verrouillage avec votre pouce et l’index et faites glisser la batterie de la poignée.

Remarque: La batterie doit être débranchée de la machine lors de la pose ou retrait de la lame. Pose :Retirer la batterie. Vérifier que la lame de la scie- sauteuse soit du type correct. Tirer sur le manchon du mandrin de serrage à l’aide de votre doigt et du pouce d’une main. Insérez entièrement la lame dans le mandrin en veillant à ce que les dents de la lame soient orientées vers l’avant. Relâcher le manchon du mandrin. Assurez-vous que la lame est solidement serrée par le mandrin. Assurez-vous que l’arrière de la lame est engagé dans la rainure du galet de guidage. (Fig. 3) Remplacez la batterie. Retrait : Remarque : Une lame récemment utilisée peut être brûlante. Laisser une telle lame se refroidir avant de tenter de la retirer de la machine.

  • Arrêter la machine avec le mandrin au fond de sa course.
  • Retirer la batterie.
  • Interrupteur de sélection à la position 3.
  • Tirer sur le manchon du mandrin de serrage à l’aide de votre doigt et du pouce d’une main. FIG: 2 FIG: 3

Avec votre autre main doucement pousser le couteau vers l’arrière pour libérer la pression exercée par le galet de guidage sur le dos de la lame. Tirer vers le bas de lame et à l’écart de la machine.

GÂCHETTE ON/OFF (Fig. 4a) Cet outil est muni d’une gâchette à vitesse variable qui délivre une vitesse plus élevée à mesure que la pression de déclenchement augmente. Le commutateur à gâchette est également équipé d’une fonction de freinage qui arrête le mandrin immédiatement lorsque vous relâchez la gâchette rapidement.

5. COMMUTATEUR À GÂCHETTE

ON/OFF (Fig. 4b) L’interrupteur à gâchette ne peut être actionné qu’une fois que le verrou de sécurité a été dégagé.

  • Pour désengager le verrou de sécurité appuyez sur le bouton coulissant du verrouillage de sécurité soit du côté gauche ou
  • Appuyer sur l’interrupteur à gâchette pour démarrer la machine. Remarque : Le verrou de sûreté sera automatiquement remis à zéro à la position sans échec (Safe) quand l’interrupteur à gâchette est relâché et la machine est à l’arrêt.

6. GUIDE COUPE AU LASER

Cette scie-sauteuse est équipée d’un guide laser qui peut être particulièrement utile lors de la coupe de lignes droites. Commuter seulement le guide laser que lorsque vous êtes sur le point de faire une coupe droite, et mettez-le à l’arrêt lorsque la coupe a été complétée. L’interrupteur est situé sur le devant de la machine. Appuyez une fois le bouton pour commuter le guide laser en position ( on ). Appuyez une fois de plus pour commuter le guide laser en position (off). (Fig. 5)

Ne regardez pas directement dans le faisceau laser, ou le diriger vers une autre personne, ou vers des animaux domestiques ou d’autres animaux. Ne pas utiliser le Guide laser si le matériel à couper est réfléchissant. Les réparations au laser doivent être confiées à Evolution Power Tools ou son agent désigné. Le module laser ne doit pas être remplacé par un laser d’un type différent. FIG: 4 FIG: 5www.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com

D’ACTION DE COUPE (Fig. 6) Cette scie-sauteuse a un interrupteur à 4 positions (0-3) situé sur le côté gauche de la machine, juste derrière la lame. Ne faites fonctionner cet interrupteur que lorsque la machine est sur “Off” et la lame est à l’arrêt. Position ‘0’ Action de coupe droite Positions ‘1 – 3’ Actions de coupe Orbital Une action de coupe orbitale a un mouvement de lame de coupe agressive et est particulièrement adaptée pour la découpe de matériaux souples. Au cours de la coupe orbitale, la lame se déplace vers l’avant ainsi que de haut en bas. La position 1 est la moins agressive des actions orbitales de coupe, avec la position 3 étant le plus agressive. AVERTISSEMENT GENERAUX DE COUPE : Remarque : Faire toujours de sorte que la plaque d’appui de la scie sauteuse soit en contact étroit avec la pièce à usiner à travers la procédure de coupe. Si on permet la plaque d’appui à se (lever) loin du contrôle de la pièce à usiner, la précision et contrôle de l’operateur sera compromisés.

  • Indiquez clairement la ligne de coupe à suivre sur la pièce (utilisez un crayon ou un autre dispositif approprié de marquage).
  • Les petites pièces doivent être xées dans un étau ou fixées à un établi. Vérifiez que le passage de la lame ne soit pas obstrué.
  • Les pièces plus grande doivent être serrées à des chevalets ou similaires. Vérifiez que le passage de la lame ne soit pas obstrué.
  • Réglez le levier de sélection de coupe sur la position désirée.
  • Aligner la scie avec la ligne de coupe et placer l’avant de la plaque d’appui sur la pièce. Remarque : Veiller à ce que la scie ne pas en contact avec la pièce à ce stage.
  • Mettre la machine sur (On) et doucement introduire la scie-sauteuse dans la pièce. Soyez prudent de tenir la scie-sauteuse fermement et de garder le plein contrôle quand la lame contacte la pièce.
  • Réglez la vitesse de la lame au besoin pour atteindre une performance de coupe optimale.
  • Utilisez le guide laser s’il le faut, mais seulement sur les matériaux non réfléchissants. Remarque : Ne pas exercer de force sur la lame. Laisser la lame faire le travail en réglant la vitesse et les taux d’introduction de la lame pour atteindre la meilleure performance.

Lors de la coupe de n’importe quel métal un lubrifiant / liquide de refroidissement adapté pour coupe doit être utilisé. Du fer et du laiton de fonte peuvent être coupés sans lubrifiant de découpage. Toujours utiliser une lame qui soit capable de couper le métal, et fixer la pièce en toute sécurité, si possible, dans un étau ou un dispositif similaire de serrage.

AVERTISSEMENT: Lors de la coupe de

métal le levier de sélection de coupe doit être réglé sur la position ‘0 ‘.

Remarque : La plaque d’appui est réglée en usine et ajustée de sorte que la lame puisse couper à 90º sur la plaque d’appui. La plaque d’appui peut être incliné pour permettre un angle jusqu’ aux 45º de part et d’autre avec un positionnement positif d’arrête à 15º, 30º et 45

  • Retirer la batterie de la scie sauteuse.
  • Desserrer les deux vis à tête hexagonale en dessous de la plaque d’appui en utilisant une clé Allen adaptée. (Fig. 7) Incliner la plaque d’appui au besoin: (Fig. 8)
  • Pour engager l’un des arrêts positifs, il sera nécessaire de faire glisser la plaque d’appui avant ou en arrière en fonction de l’arrêt nécessaire.
  • Serrer les deux vis à tête hexagonale avec soin afin de ne pas endommager les filetages.
  • Reposer la batterie. Suivez les étapes comme pour coupe général tel que décrites précédemment. Remarque: Coupe inclinée, quel que soit le matériel, c’est toujours plus difficile que la classique coupe droite. Avec la coupe inclinée, il est très important de permettre à la lame de la scie de faire le travail. Ne pas exercer de force sur la lame. Un essai sur du matériel sans valeur est recommandé, pour déterminer la meilleure combinaison pour introduire la lame et la vitesse. Retour au réglage d’usine quand la découpe angulaire est terminée. Vérifier de nouveau la sécurité de la lame.

DECOUPE DE CERCLES OU DE COURBES

Lors de la coupe de courbes, en particulier des courbes serrées, commencer avec une vitesse raisonnablement lente, et augmenter progressivement la vitesse jusqu’à ce que la performance optimale soit obtenue. Ne forcez pas la lame, comme dans la coupe courbée ce qui peut conduire à la déviation de lame, et possible cassage de lame. FIG: 8 FIG: 7 FIG: 6

POSITION APPLICATIONS CLASSIQUES

0 Matériaux fins. Coupes fines. Courbes serrées. Tous métaux 1 Des matières comme l’aggloméré, MDF, contreplaqué, etc. 2 Matériaux épais tels que le bois de construction et le plastique 3 Coupes rapides lors de la coupe avec le grain de matériel en bois tendrewww.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com

Pour découper un cercle à partir d’une pièce:

  • Marquer le cercle dans la position requise.
  • Percer un trou de ø12 mm à proximité du centre du trou.
  • ntroduire la lame de la scie sauteuse dans le trou de ø12 mm. S’assurer qu’il ya un espace entre la lame et la pièce à usiner.
  • Commencez à couper vers l’extérieur du cercle, lentement en spirale, jusqu’à ce que la lame suive la ligne de coupe désirée.
  • Avancez lentement la scie sauteuse pour éviter de couper une surface inclinée ou de subir une déviation de lame. LAMES Choisir les lames avec précaution. Utiliser uniquement une lame qui soit adaptée pour cette machine et pour le matériel à couper. La capacité d’une scie-sauteuse pour suivre les courbes, fournir des finitions lisses ou une coupe plus rapide est directement liée au type de lame employé. ENTRETIEN Votre scie-sauteuse Evolution ne nécessite aucune lubrification supplémentaire importante ou d’entretien. De temps à autre appliquer une fine couche d’huile moteur sur le manchon-guide de la lame. Il n’y a pas de pièce susceptible d’être réparé par l’utilisateur dans votre scie-sauteuse Evolution ou dans le chargeur de 18v Evolution. Conservez votre outil propre, mais ne pas utiliser de nettoyant chimique car cela pourrait endommager les parties en plastique. Nettoyez avec un chiffon sec. Assurez-vous que les bouches de ventilation du moteur sont maintenus propres. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Les déchets électriques produits ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous plaît recycler si des installations existent. Vérifiez auprès de votre municipalité ou votre revendeur pour le recyclage. 29www.evolutionpowertools.com www.evolutionpowertools.com