RAGEB - Scie EVOLUTION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RAGEB EVOLUTION en formato PDF.
Preguntas frecuentes - RAGEB EVOLUTION
Preguntas de los usuarios sobre RAGEB EVOLUTION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAGEB - EVOLUTION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAGEB de la marca EVOLUTION.
MANUAL DE USUARIO RAGEB EVOLUTION
La traducción de la original
EN
DE
ES
FR
IT
INDICE
| English | Page 2 |
| Deutsch | Seite 22 |
| Espanol | PáGINA 42 |
| François | Page 64 |
| Italiano | Pagina 86 |
| INTRODUCCION | |
| Garantía Págrina 45 | |
| Característica Tecnicas de la手机版 Págrina 46 | |
| Etiquetas y símbolos Págrina 47 | |
| Vibraciones Págrina 47 | |
| Uso previsto de esta herramipta electrónica Págrina 48 | |
| Uso prohibido de esta herramipta electrónica Págrina 48 | |
| PRECAUCIONES DE SEGURIDAD | |
| Seguridad electrónica Págrina 49 | |
| Uso en exteriores Págrina 49 | |
| Instrucciones generales de seguridad de la herramipta electrónica Págrina 49 | |
| Instrucciones adiconiales de sécurité Págrina 51 | |
| PRIMEROS PASOS | |
| Desembalaje Págrina 53 | |
| Descripción general de la手机版 Págrina 54 | |
| Montaje y preparación Págrina 55 | |
| Instrucciones de funcionaimiento Págrina 55 | |
| MANTENIMIENTO | |
| Protección medioambiente Págrina 60 | |
| Diagrama de las piezas de recambio | Págrina 62 |
| DECLARACION DE CONFORMIDAD | Págrina 63 |
(1.2) Este MANUAL DE INSTRUCCIONES SE ESCRIBEÑO ORIGINALMENTE EN INGLÉS
(1.3) IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de uso y seguridad atentamente y por completeo. Por su propia calidad, si no está seguro de algunos aspecto sobre el uso de este equipo contacte con Asistencia Técnica. Puede encontrar el número de téléphone en la网页 web de Evolution Power Tools. Nuestraorganization dispone de various Telefonos de asistencia en todo el mundo. Su proveedor también pueda.Ofrecerle asistencia的技术ica.
WEB
www.evolutionpowertools.com/register
(1.4) Enhorabuena por adquirir unaquina de Evolution Power Tools. Por favor, complete el registrar de su producto en linea como se explicía en el formulario de registrar de garantía en linea A4 que"acomaña a estaquina. Internacionalmente, esasuitadas y asistidas para la optimación de su生产力. En general, el registrar de su producto es un tool for the development of a new technology.
GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION
Evolution Power Tools se reserva el Derecho a hacer mejoras y modificaciones al diseño del producto sin previo aviso.
Por favor, consulte el formulario de registrar de garantia y/o el embalaje para más detalles acerca de los tiérminos y conditiones de la garantía.
(1.5) Evolution Power Tools reparar o cambiará, dentro del periodo de garantía y desde la Fecha original de compra,rialquier producto que sea defectuoso en materiales o calidad.Esta garantía es nula si la herramienta devuelta se ha usado sin seguir las recomendaciones del manual de instructiones o si laquina se ha danoi por accidente, descuido o uso inapropiado.
Esta garantía no es aplicable a maquinas y/o componentes que hayan sido alterados,ambiados o modificados de una forma o sometidos a un uso que no figure en lascapacidades y specifications recomendadas.Los componentes electricos estan susertos a las garantias de sus respectivos fabricantes. Todos los objetivos defectuosos devueltos sedevolveran tras habergone con anteIcn el imports de su transporte a Evolution Power Tools.Evolution Power Tools se reserva eldeocho a reparar o sustituir el productode manera optional con elismo producto o uno equivalente.
No existe garantía, escrita o verbal, para accesos consumables como (lasuma lista no es exhaustiva) hojas, cortadores, taladros, cinceles o varillas, etc. Evolution Power Tools no se hace responsable en ningún caso de la perdida o el dano causado directo or indirectamente por el uso de nuestros productos o por cualquier othera causa. Evolution Power Tools no se hace responsable de ningún coste de这些东西 productos o los posibles daños. Ningún funcionalo,empleo or agente de Evolution Power Tools está autorizzato a realizar representaciones orales de idoneidado o a renunciar a cadaquiera de los关键时刻 anteriores de la vente, ni tendráncaector vinculante para Evolution Power Tools.
Las cuestiones relativas a esta garantía limitada deben dirigirse a la-oficina central de laEmpresa o consultarse en el número de asistencia adecuado.
ESPECIFICACIONES RAGE
| ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA MÉTRICAS IMPERIAL | ||
| Motor EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1200W 5A | ||
| Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) 1050W 10A | ||
| Motor USA (120V ~ 60Hz) 1200W 10A | ||
| Marcado Rápido De Carga 3700min | -1 | 3700rpm |
| Peso 5.4kg 12lbs | ||
| CAPACIDAD DE CORTE MÉTRICAS IMPERIAL | ||
| Placa De Acero Dulce (Espesor Max) 6mm 1/4" | ||
| Acero Dulce Sección Box (Max Espesor De La Pared) | 6mm 1/4" | |
| Espesor De Corte Max (Wood 90°) 60mm | 2-3/8" | |
| Espesor De Corte Max (Wood 45°) | 40mm | 1-1/2" |
| ESPECIFICACIONES DE HOJA | MÉTRICAS IMPERIAL | |
| Diámetro | 185mm | 7-1/4" |
| Del Diámetro | 20mm | 3/4" |
| Velocidad Maxima De La Lámina | 3900min-1 | 3900rpm |
| Espesor | 1.7mm | .067" |
| RUIDO Y VIBRACION DE DATOS | |
| LpaPresión Acústica (Bajo Carga) 96.8dB(A) K=3dB(A) | |
| Nivel De Potencia Acústica Lwa (Bajo Carga) 107.8dB(A) K=3dB(A) | |
| Nivel De Vibraciones (Bajo Carga) | 2.048m/s2 K=1.5m/s2 |
(1.6) Nota: la medicación de la vibración se hace en conditiones normales según la norma:
BS EN 61029-1:2009. El valor total de vibración citado se ha medido según el método normal de examen y pueda usarse para comparar una herramienta con otra. El valor total de vibración citado también puede usarse en la evaluación preliminar de la exposión humana.
(1.7)VIBRACIONES
ADVERTENCIA: al utilizar estaquina, el operador pueda estar expuesto a altos niveles de vibracion Transmitidos a la mano y el brazo. Es posible que el operador pueda deserollarla "enfermedad del dedo blanco inducido por vibracion" (sindrome de Raynaud).Esta enfermedaduede reducir la sensibilitidad de la mano a la temperatura, asi como producir entumecimiento general. Los usuario queutilicen estaquina deforma prolongada o regular deben vigilar de circa el estado de sus manos y dedos. Si aparece algo de los sintomas, busque atencion medica inmediata.
La medicación y evaluación de la exposión humana a vibraciones Transmitidas a la mano en el lugar de trabajo se recogen en las normas: BS EN ISO 5349-1:2001
y BS EN ISO 5349-2:2002.
- Puede influir muchos factores en el nivel real de vibracion durante el funciona, por exemple, el estado y la orientacion de la superficie de trabajo, asi como el tipo y el estado de laquina que se esté utilizing. Antes de cada uso, se deben evaluar dichos factores y adoptar practicas de trabajo adecuadas donde sea possible. La gestion de这些东西 para poder aplicar a reducir los efectos de la vibracion:
Manipulación
- Manipule laquina con cuidado, permitiendo que esta haga el trabajo.
- Evite un esfuerzo fisico excessivo en cualesera de los controlles de las migunas.
- Tenga en cuenta su seguridad y realizacion, asi como la orientacion de laquina durante su uso.
Superficie de trabajo
- Tenga en cuenta la superficie de trabajo, su estado,densidad,resistencia,rigidez y orientacion.
ADVERTENCIA: la emisión de vibraciones al usar la herramipta electrica pueda variar del valor total citado dependiendo de lamania en la que se use la herramipta. La necessities de identificar medidas de seguridad y de proteger al operador seiba en una estimacion de las conditiones reales de uso (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo operativo, como las vezes que se desconecta laquina, cuando está en reposo, ademas del tiempo que está functioning de forma seguida).
(1.8)ETIQUETAS Y SIMBOLOS
ADVERTENCIA: no utilise laquina si la advertencia y/o las etiquetas de instrucciones faltan o está danadas. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas.
Nota: todos o algunos de los siguientesustralianos coulden aparecer en el manual o en el producto.
(1.9)
| Símbolo Descripción | |
| V | Volts |
| A | Amperes |
| Hz | Hertz |
| Min-1 | Accelerar |
| ~ | Corriente Alterna |
| No | Velocidad Sin Carga |
| Use Gafas De Seguridad | |
| Lleve Protección Auditiva | |
| Utilice Protección Contra El Polvo | |
| Lea Las Instrucciones | |
| CE | Certificado CE |
| CUS | Certificado CSA |
| Los Residuos Eléctricos Y Equipos Electrónicos | |
| Advertencia | |
(1.10) USO PREVISTO DE ESTAHERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra circular de uso manual y ha sido diseñada para usarse con hojas especiales Evolution. Solo use accesos diseñados para el uso de estaquina y/o aquellos recommendados asignificamente por Evolution Power Tools Ltd.
Equipada con una hoja adecuada,
estaquina puedeURTAR:
Acero dulce Aluminio Madera
(1.11) USO PROHIBIDO DE ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra circular de uso manual y debe usarse solo como tal. No debe ser modificada de ninguna forma. De la forma de hacer algo para alimentar ningúnTHING. Que no se nombre en el manual de instrucciones.
(1.13) ADVERTENCIA: estaquina no está disenada para ser realizada por personas (ninos incluidos) con discapacidad psiquica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan sido supervisas o instruidas en el uso seguro de laquina por una persona responsable de su seguridad y competente en el uso seguro de la misma. Debe supervisarse a los niños para asegurar de que no tenen acces a laquina ni pueda usar con ella.
(1.14) SEGURIDAD ELECTRICA
Estaquina está equipada con el enchufe moldeado y el cable de red correctos para el mercado designado. Si el cable de suministro se daña,debereemplazarse por un cable o ensamblaje especial por los fabricantes o su agente de servicios.
(1.15) USO EN EXTERIORES
ADVERTENCIA: para su proteccion, si va a usar esta herramienta en exteriros no debe exponerla a la lluvia o usarla en lugares humedes. No colque la herramienta en superficies humedes. Si es possible, use un banco de trabajo limpio y seco. Para Obtener una mayor proteccion, utilise un dispositivo de corrente residual que interrupma el suministro si la corrente de fuga a tierra es superior a 30mA por 30~ms . Revise sempre el funciona del dispositivo de corrente residual antes de usar laquina. Si es necessitieso un alargador,Debe ser de un tipo adecuado para en exteriros y etiquetado para tal fin. Se deben seguir las instrucciones de los fabricantes al utilizing un alargador.
(2.1) INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
PARAHERRAMIENTAS ELECTRICAS
(Estas instrucciones generales de seguridad para Herramentas electricas son las que se especifcan en las normas
BS EN 60745-1:2009 y EN 61029-1:2009).
ADVERTENCIA: lea todas las
advertencias e instrucciones de seguidad. El incumplimiento de las instrucciones y advertenciasuedeprovocaruna descarga electrica,incendiosy/olesionesgraves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
ElTERMINO "herramienta eletrica"de las advertencias se refiere a la herramienta alimentada por la red de alimentacion (con cable) o con baterias (inalambrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad de la herramienta electrica [Seguridad en el area de trabajo]
a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda incendiar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica. Las distraccións peuvent hacerle perderrel control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguidad de la herramienta electrica [Seguridad electrica]
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben corresponderse con las tomas de corriente. No modifique el enchufe en ningún modo. No utilise adaptadores de enchufe con las herramientos electricas conectadas a tierra. Si las tomas de corriente coinciden y los enchufes no se modifican, se reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electricaurrenta si su cuero está connectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transporte, tirar odesenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, las esquinas cortantes o las piezas moviles. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con la herramienta electrica en exteriores, use un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, es besoino utilizar una toma de corriente protegida con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
(2.4) 3) Advertencias generales de seguridad de la herramienta electrica [Seguridad personal]
a) Mantengase alerta, tengacuidado con lo que hace y use el sentido comun al utilizing una herrimienta electrica. No utilise una herrimienta electrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción,mientras utilize las herrimientas electricas,puede occasionar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion para los ojos.
El uso de equipo de seguridad, como la mascara para el polvo, el calzado antideslizante, el casco o la proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o la bateria, y al levantar o Transportar la herramienta. Transportar herramientos electricas con el dedo sobre el interruptor o activar las herramientes electricas con el interruptor de encendido pueda provocar accidentes.
d) Quite las llaves de ajuste o inglesia antes de encender la herramienta electrica.
Una llave, como la llave inglesia, colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede occasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y equilibrio en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase deforma adecuada. No use ropasuela ni joyas.Mantenga supanello,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa suelta,las joyas o elpanello largo能把nedeparapados en las piezas moviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la connexion de extracción y recoleccion de polvo, asegürese de que esten conectados y que se utilizescorrectamente.
El uso de这些东西 dispositivos puede reducir los ríesgos derivados del polvo.
(2.5) 4) Advertencias generales de seguridad de la herramipta electrica [Uso y cuidado de la herramipta electrica].
a) No fuerc la herramienta eletrica.
Utilice la herramienta correcta para su uso. La herramienta correcta realizar el trabajo de una forma más precisa y segura cuando se emplee a la velocidad para la cuales diseñada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no se enciende ni se apa
Las herramrientas electricas que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar.
c) Desconecte la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste,combio de accesorios o de almacenar las herramrientas
eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta électrica se inicie de forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas conellas o con estas instrucciones能把an utiliseras.
Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
e) Realice un mantenimiento de las
herramientos electricas. Verifique la
alineacion y fijacion de las piezas moviles,
la rotura de dichas piezas yequalquier
otra condidion que pueda afectar al
funcionamento de la herramienta electrica.
Si está danada,repare la herramienta electrica
antes deutilizarla.Muchos accidentes se
producendeferadounmantimiento
deficiente delas Herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte
limpias y aflidas. Las herramrientas de corte que se han mantenido con los bordes aflados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y utiles, etc., de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditions de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a laspretendidas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
(2.6) 5) Advertencias generales de seguridad de la herramipta electrica [Servicio]
a) Lleve la herramienta electrica a reparar a un expertoriallicado queutilice solo piezas de repuestos originales.
Esto garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta electrica correctamente.
(2.7) CONSEJOS PARA SU SALUD
ADVERTENCIA: al utilizar estaquina se pueda producir particulas de polvo. En occasions,dependiendo de los materiales con los que trabajo, este polvo puede ser especialmente perjudicial. Si sospecha que la pintura de la superficie del material que deseaURTAR contiene plomo,busque ayuda profesional.No intente qutar pintura a base de plomo.Solamente unprofessionalDeberia hacerlo.
Una vez que el polvo se ha depositado en una superficie, el contacto de la mano con la Boca puedaellar a una ingestiOn de plomo. Incluso la exposiciona niveles bajo de plomo pueede causar daños irreversibles en el cerebro y elsystema nervioso.Los niños y los nonatos son especially vulnerabilities.
Se recomienda que considere el riesgo asociado a los materiales con los que工作的 para reducir el riesgo de exposacion. Algunos materiales peuvent produir polvo dañino para su salute. Recommendamos el uso de mascarillas reguladas con filtros reemplazables cuando use estaquina.
Siempre debe:
- Trabajar en una zona bien ventilada.
- Trabajar con un equipo de seguridad regulado, como mascarillas para el polvo que hayan sido disenadas para filtrar partículas microscópicas.
(2.8) ADVERTENCIA: el manejo de cualquier herramienta electricauedeprovocare que se lancen objetos externos contra los ojos que poderon occasionar en daños graves en los mismos.Antes de empezar autilizaruna herramienta electrica,pongasesiempre gafas con proteccionlateralouna mascaraque cubra toda la cara cuando sea necessario.
(3.0) INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
(3.1) a) PELIGRO: Mantenga las manos lejos de la zona de corte y de la hoja.
Mantenga laOTHER mano en el mango adiconal o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos manos, no se cortara con la hoja.
b) No toque por debajo de la pieza de trabajo. La proteccion no vale protegerlo de la hoja bajo la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad del corte al grosor de la pieza de trabajo. De bajo de la pieza de trabajo debe ser visible menos de un diente de la hora.
d) Nunca sostenga la pieza que estecortando con las manos o entre las piernas.
Asegure la pieza de trabajo a una plataforme estable. Es importante sujetar la pieza adecuadamente para minimizar la exposicion del cuerpo, las posibilidades de que la hoja se atasque o la perdida de control.
e) Mantenga la herramienta electrica en superficies de adherencia aislada cuando pudiera tocar cableado no visible o su propio cable durante el corte. Si las partes metálicas de la herramienta entran en contacto con un cable en funciona,[2] podrián electrocutar al operario.
f) Cuando corte, use siempre un tope-guía o un carril guía. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hoja se atasque.
g) Use siempre hojas con el tameno y forma del orificio del eje correctos (diamante frente a circular). Las hojas que no encajan con el equipo de montaje de la sierra funcional de forma extraña, provocando una perdida de control.
h) No utilise arandelas o tornillos danados o inapropiados. Los tornillos y arandelas estan disenados para su sierra para conseigir un rendimiento y seguridad optimos.
i) No use hojas de sierra de acero rápido (HSS).
j) Inspeccione la maquina y la hoja antes de cada uso. No utilise hojas deformadas, partidas, desgastadas o dañadas de una forma.
k) Nunca utilise la sierra sin su sistemas de proteccion original. No bloquee la proteccion movable en la posicion de aperture. Aseguirse de que pueda mover la proteccion libremente y sin interferencias.
I) Solamente use hojas que cumplan con las caracteristicas asignadas en este manual. Antes de usar accesorios, compare siempre las RPM的最大as permitidas del accesorio con las RPM de laquina.
(3.2) CAUSAS Y PREVENICION DE CONTRAGOLPES:
Un contragolpe es una reccion inesperada de una hoja de sierra atascada o mal alineada que provoca que la sierra se dispare descontroladamente de la pieza de trabajo hacía el operario.
- Si la hora está atascada o fijiada firmamente por la ranura, esta se bloquea y la reccion del motor mueve launidad rapidamente hacer atras en direccion al operario;
- Si la hoja se tuerce o se desajusta durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja能把 tocar la superficie de la pieza de trabajo provocando que la hoja se salga de la ranura y se precipite hacía el operario.
(3.3) EL CONTRAGOLPE ES EL RESULTADO DE UN MAL USO DE LA SIERRA Y/O DE PROCEDIMIENTOS O CONDICIONES DE UN USO INADECUADO, Y PUEDE EVITARSE TOMANDO LAS DEBIDAS PRECAUCIONES QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION.
a) Mantenga una sujeción firme con ambas manos en la sierra y posición los brazos para resistir la fuerza del contragolpe. Colóquese a un lado de la hora; no se posición en la trayectoria de la hora. El contragolpe pueda provocar que la sierra salga disparada hacía ayrás, pero la fuerza del contragolpe pueda controlarse por el operario si se toman las medidas necesarias.
b) Si las hojas se empiezan a atascar o si se interrupme el corte por该如何irazon, suelte el gatillo y mantenga la sierra firme en el material hasta que las hojas se paren por completeo Nunca intente retirar la sierra de la pieza o tirar de la sierra hacía除外,msteadas las hojas continuend en movimiento o podria producirse un contragolpe. Investigue y tome las medidas necessities para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
c) Cuando vuelva a encender la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la hoja no estan atascados en el material.
Si la hoja de la sierra se atasca, podra soltarse o provocar un contragolpe cuando vuela a encender la sierra.
d) Fije los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hora se quede atascada y provoque un contragolpe. Los paneles grandes tienden a ceder por su propio peso. La Fitsacion debe colocarse por debajo del panel enaminslados,cerca de la trayectoria de corte y del borde del panel.
e) Las palancas de bloqueo del ajustede profundidad y bisel deben ser firmesy seguras antes de realizar un corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte podra Cause su atascambio y un contragolpe.
f) No use hojas desafiladas o danadas. Las hojas desafiladas o mal ajustadas producen una ranura estrecha, causando una friccion excessiva, atascimiento de la hoja y contragolpes.
g) Extreme las precauaciones cuando realize un corte de inmersión en una pared u otherzas ciegas. La hora saliente puedeURTAR objetos que provoquen un contragolpe.
h) Compruebe que ha cerrado correctamente la proteccion inferior antes de cada uso. No utilise la sierra si la proteccion inferior no se mueve sin problemas y se cierra de forma instantanea. Nunca fije o sujete la proteccion inferior en la posicion de aperture. Si la sierra se cae accidentally, la proteccion inferior pourrait doblarse. Suba la proteccion inferior con el tirador retracted y asegurese de que se mueve libremente y no toca la hoja o ninguna other parte enequalier angulo or profundidad de corte.
i) Compruebe el functionamento del muelle de la proteccion inferior. Si la proteccion y el muelle no funciona correctamente, deben ser arreglados antes de usar laquina. La proteccionuedeFuncionar lentamente debido a que tengapartedesdañas,restos pegajosos ounaaccumulaciondedesechos.
j) La proteccion inferior solo能把 retraersemanualmente para cortes especialas, como "cortes de inmersion" o "cortes compuestos". Suba la proteccion inferior con el tirador retractedy, en cuando la hoja toque el material, suele la proteccion inferior. Para qualquier othero corte, la proteccion inferior debefuncionar automatamente.
k) Observe ahora que la proteccion inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra en un banco o en el suejo. Una hoja en movimiento y desprotegida haque que la sierra vaya hacer atras, cortando todo lo que encontrar a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que necesita la hoja para pararse una vez desconectada.
(3.4) ADVERTENCIA: si faltan piezas, no utilise laquina hasta que estas se reemplacen. No seguir esta indicacion能把 causar graves daños personales.
(4.1) PRIMEROS PASOS - DESEMBALAJE
Precaución: este paquete contiene objetivos punzantes. Tenga cuidado al desembalarro. Saque laquina del embalaje jusqu con los accesos suministrados. Revise con atencion para comprobar que laquina está en buena conditiones y cuenta con todos los accesos que se enumeran en este manual. Asegúrese también de que todos los accesos estén completeness.
Si falta alguna de las piezas, laquina y los accesorios se deben devolver+juntos en su embalaje original a su distribuidor. No tire el embalaje, guardelo durante el periodo de garantía. Sea respetuoso con el medio ambiente cuando tire el embalaje. Si fiese possible, recicileo. Nocede que los niños juguen con las bolsas de plástico vacías, bajo al riesgo de asfixia.
(4.2) ELEMENTOS SUMINISTRADOS
| Descripción Cantidad | |
| Manual de instrucciones 1 | |
| Hoja de corte multiusos (equipada) | 1 |
| Llave hexagonal (recambio de hojas) | 1 |
| Carril guía paralelo 1 | |
(4.3) ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar
suministrados con estaística, también
ponemos a su disposición los siguientes
accursos que encontrará en
la tienda en linea de Evolution en
www.evolutionpowertools.com
o en su distribuidor local.
(4.4)
| Descripción | N.° De Pleza |
| Multipurpose Blade RAGE | 185 |
| Hoja De Diamond DIAMOND | 185 |
DESCRIPCION GENERAL DE LA MAQUINA

- MANGO TRASERO
- MANGO FRONTAL
- PROTECCION SUPERIOR DE LA HOJA
- PROTECCION INFERIOR DE LA HOJA
- PLACA BASE
- ORIFICIO DE EVACUACION DE VIRUTAS
(10) PRIMEROS PASOS - PREPARACION
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la alimentación antes de realizar ningún ajuste.Esta sierra está equipada con cable de alimentación y enchufe aprobados para ser usados en su País correspondiente. No altere o modifique el cable de alimentación.
(<10.1) INSTALAR/DESMONTAR UNA HOJA
ADVERTENCIA: Utilice solo hojas Evolution originales que hayan sido disyenadas para estaquina. Asegúrese que la velocidad Tmaxima de la hoja es compatible con laquina. Realice esta operación tan solo cuando laquina está desconectada de la alimentación.
Note: Se recomienda que el operario considere落户 guantes protectores cuando manipule la hora durante la instalacion o cuando cambie la hora de laquina. (>10.1)
- Coloque la sierra en una superficie nivelada y segura.
- Bloquee el eje activando el botón del seguro del eje. (Fig. 1)
- Utilice la llave hexagonal proportiionada para aflojar y quitar el tornillo de cabeza hueca del eje, la arandela y el borde exterior de la hoja. (Fig. 2)
Nota: El tornillo decke huelca del eje Tiene una rosca a la derecha. Girelo en la direc tion de las agudas de reoj para apretarlo. Girelo en direc tion contrria a las agudas del reoj para aflojarlo.
- Retire la hoja,øjando el borde interior de la hoja en su posicion de uso.
- Limpie por Completely el borde exterior e interior de la hoja y la carcasa superficial de la hoja antes de instalar una hoja nueva.
- Asegürese de que la direccion de rotación de la flecha de la hora coincide con la direccion de la rotación de la flecha en la protección superior e inferior de laquina (Fig. 3).
- Reinstale el borde exterior de la hoja, la arandela y el tornillo de cabeza hueca del eje.
Active el seguro del eje y apriete el tornillo de cabeza hueca del eje usingo la llave hexagonal. - Compruebe que el seguro del eje está Completely suelo girando la hora con la mano.
- Compruebe el functiOnamento de la proteccion inferior.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Carril guía paralelo
Se pueda equipar un carril guía paralelo (util cuando se hace cortes al hilo) en la placá base de laquina. El brazo guía se debe insertar en los huecos rectangulares que se encontrartran en la parte frontal de la placá base, y deslizarlo por debajo del tornillo moleteado de bloqueo. (Fig. 4)
Nota: El carril guía paralelo se pueda equipar en cualquier lugar de la placā base y solo deben equiparse y ajustarse cuando laquina está desconectada de la alimentación.

Fig. 5
- Ajuste el carril guía paralelo de forma que esté a la
distancia deseada de la hoja y apriete el tornillo moleteado.
Compruebe que el carro quia paralelo está paralelo a la hora
de la sierra.
Ajuste de la profundidad del corte
- Afloje el tornillo de bloqueo del ajuste de profundidad
(Fig. 5) paraaabstara la profundidaddeseada.
- Puede encontrar una escala en el brazo de soporte
de profundidad con unamarca de referencia incorpORA
en la proteccion superior de laquina para asistirle
en la configuración.
- La mayoría de veces la profundidad deben configurarse
al maximo a no ser que haya objetos obstruyendo debajo
de la superficie de trabajo.
Nota: Compruebe siempre si hay objetos obstruyendo bajo de la superficie de trabajo que pudieran alterar la configuracion de la profundidad del corte.
- Apriete el tornillo de ajuste de profundidad firmamente
para asegurar la posicón deseada.
Ajuste del angulo del corte
- Afloje el tornillo de bloqueo del bisel que se encuentra en la parte frontal de la sierra (Fig. 6).
- Incline la hoja al ángulo deseado (Fig. 7).
- Apriete el tornillo de bloqueo del bisel firmamente.
Nota: El cuadrante de bloqueo del bisel incorpora una escalade angulo (0^ - 45^) para asistirle en la configuracion.
(<10.2) CONSEJO DE USO
Lleve a cabo comprobaciones rutinarias de seguridad cada vez que use laquina. Compruebe que todas las protecciones de seguridad funcan correctamente y que todos los mangos de ajuste y tornillos estan fjados de manière segura. Compruebe que la hoja está encajada e instaladacorrectamente. Compruebe también que se tratate de la hoja apropiada para el material que vaURTar. Compruebe la integridadel cable del alimentacion.Fije siemprela pieza de trabajo a un soporte rigo do como un banco o un caballete de sierra cuando sea possible.(10.2<)
(5.4) EL GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF
Estaquina está equipada con un gatillo interruptor de seguidad para encenderla. (Fig. 8)
Para encender la herramenta:
- Presione el botón del bloqueo de seguridad a un lado del mango con el pulgar.
- Deje de presionar el gatillo interruptor principal para encender el motor.
ADVERTENCIA: Nunca encienda la sierra con el borde cortante de la hoja de la sierra en contacto con la superficie de la pieza de trabajo.

Fig.6

Fig.7

Fig. 8
(10.3) CONSEJOS PARA CORTAR
ADVERTENCIA: El operario deblelllevar el EPI (Equipo de Proteccion Individual) necessities para el trabajo que vaya a realizar. Este peut incluir gafas de proteccion, mascarillas para el polvo, calzado de seguridad,etc.El operario debe tener siempre en cuenta la posicion y el movimiento del cable de alimentacion.
(10.4)
No fuerc la maquina.
- Permita que la velocidad de la hoja haga el trabajo. No mejorar la realizacion de un corte aplicando fuerza excessiva en laquina. Reducir a el tiempo de vida de la hoja.
- Al usar un carril guía paralelo, asegúrese que está paralelo a la hoja. Puede darar la hoja o el motor si utilizes laquina con un ajuste Incorrecto del carril guía paralelo.
- Coloque el borde frontal de la placar base de forma paralela a la pieza de trabajo, asegurandose de que la hoja no está en contacto con la pieza de trabajo, antes de encender el motor.
- Cuando comience aURTAR,observe que la linea de corte sea igual a la linea de corte guia,lovando cuidado de introducir la hoja lentamente en el material para no dañar los dientes.
Nota: En el borde frontal de la placar base hay dos (2) lineas de corte guia (solo para angulos de bisel de 0^ y 45^ ).
- Utilice las dos manos para mover la sierra hacía delante a工程技术 de la pieza de trabajo.
- Aplique presión suave y constante para mover la sierra hacía delante a工程技术 de la pieza de trabajo.
Cuando haya terminado un corte, suele el gatillo interruptor ON/OFF ycede que la hoja separe porcomplete.No aplicque presionlateral al disco de la hoja para intentar que pare antes.
(10.5) ADVERTENCIA: Si el motor se apaga o se cala@m我以为 realizar un corte suele el gatillo interruptor de inmediato y desconnecte laquina de la alimentacion. Retire laquina de la pieza de trabajo antes de investigar laCause y de intentar reiniciar el motor.
(6) MANTENIMIENTO
(6,1) Nota:该如何actividad de mantenimiento seDebelearvacabo conlaquina apagada ydesconectada de la red de suministro de energiaelectrica o de la bateria.Compruebe que todas lascharacteristicadeseguidad ylasprotecciones estanfuncionandocorrectamentede formarregular.Soloutilice estaquina si lasproteccionesocharacteristicas deseguidadfuncionanporcompleto.
Todooscojinetedesmotorde estaquinaestanlubricadosformapermanente.Noesecasariovolvera lubricarlos.
Utilice un paño limpio y ligeramente humedo para limpar las partes de plástico de laquina. No utilise disolventes ni produits similares que podrián danarlas.
ADVERTENCIA: no intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos atramés de las aberturas de las cubiertas de las malquinas, etc. Los conductos de ventilacion se deben limpiar con aire comprido seco.
El excesso de chispas pueda indicar la presencia de sociedad en el motor o el desgaste de las escobillas de carbón.
(>6.2) Si seiene alguna sospecha de que este occurs, lleve laquina al service Tecnico para que el personalriallicado reemplace los cepillos. (< 6.2)
(6,4) PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
Los productos electricos no se deben tirar con la basura domestica. Recicles en los sitios destinados para este fin. Consulte con la autoridad local o el minorista para Obtener informacion sobre el reciclaje.

DIAGRAMA DE PIEZAS

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
De conformidad con la norma EN ISO 17050-1:2004.
RAGE STEALTH
CE
El fabricante del producto cubierto por esta declaración es elsignificante:
El fabricante declara que laquina tal como se detalla en la presente declaracion comple todas las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinas y otheras directivas apropiadas, como se detalla a continuacion. El fabricante declara ademas que laquina, segun se indica detalladamente en la presente declaracion, en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disponeciones pertinentes sobre los requisitos esencias de seguidad y salute.
Las directivas incluidas en esta declaración son las que se detallan a continuación:
2006/42/EC. Directiva de Maquinas.
2004/108/EC. Directa de Compatabildad Electromagnetica.
93/68/EC. Directiva de Marcado CE.
2011/65/EU. Directa de Restriciones a la Utilization de ciertas
Sustancias Peligrosas en Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RoHS)
2002/96/EC as Direcva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
amended by (WEEE) 2002/96/EC modificada por 2003/108/EC.
2003/108/EC.
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
EN55014-1:2006·EN55014-2/AA1:2001·EN61000-3-2:2006
EN61000-3-11:20000·EN60745-1:2009·EN60745-2-5:2007
Detailles del producto
Descripción RAGEB/STEALTH 185mm (7-1/4") SIERRA CIRCULAR MULTIUSOTCT
N.o de modelo RAGEB1851/RAGEB1852/RAGEB1852EU/STEALTH1851/STEALTH1852/STEALTH1852EU
N.° de modelos de fabrica EVOLUTION
Voltaje 110V/230V
Entrada 50Hz
La documento Tecnica necessaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de la directiva se ha elaborado y está disponible para su inspeccion por las autoridades pertinentes, y verifies que nuestro archivo Tecnico contiene los documents listados anteriorsmente.
Nombre y direccion del titular de la documento Tecnica.
Todas las regulaciones citadas con anterioridad se han cumplido y toda la documentoacion relevante está custodiada por Evolution Power Tools.
Firmado: Print Steven Bulloss: Director De Operaciones.
Firmado: Pint Lettie Lui: Encargado De Produccion.
Date: 30/12/2012
EVOLUTION