BHD51 - Perceuse BERNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHD51 BERNER au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BERNER BHD51 - page 25
Caractéristiques techniques Perceuse BERNER BHD51, puissance 500W, vitesse variable, mandrin de 13 mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les filtres d'air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 1.5 kg, dimensions 30 x 25 x 10 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - BHD51 BERNER

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse BERNER BHD51 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Serrez la poignée de la perceuse pour libérer le mandrin, puis retirez le foret usé. Insérez le nouveau foret et serrez à nouveau le mandrin.
Que faire si ma perceuse BERNER BHD51 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le fusible ou de contacter un professionnel.
Comment régler la vitesse de ma perceuse BERNER BHD51 ?
La perceuse BERNER BHD51 est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le sélecteur de vitesse pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous percez. Pour des matériaux durs, utilisez des vitesses plus faibles, et pour des matériaux plus tendres, vous pouvez augmenter la vitesse.
Ma perceuse BERNER BHD51 surchauffe, que dois-je faire ?
Si votre perceuse surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Assurez-vous que vous ne forcez pas l'outil et que le foret est adapté au matériau. Si le problème persiste, vérifiez l'état du moteur et des balais.
Quelle est la puissance de la perceuse BERNER BHD51 ?
La perceuse BERNER BHD51 a une puissance nominale de 500 watts, ce qui la rend efficace pour une variété de tâches de perçage.
Puis-je utiliser la perceuse BERNER BHD51 pour percer du métal ?
Oui, la perceuse BERNER BHD51 peut être utilisée pour percer du métal, à condition d'utiliser un foret adapté au métal et de régler la vitesse correctement.
Comment nettoyer ma perceuse BERNER BHD51 ?
Pour nettoyer votre perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de retirer la poussière du ventilateur et des ouvertures de ventilation.
Quelle garantie est offerte avec la perceuse BERNER BHD51 ?
La perceuse BERNER BHD51 est généralement accompagnée d'une garantie de 2 ans, couvrant les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur BHD51 BERNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHD51 - BERNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHD51 de la marque BERNER.

MODE D'EMPLOI BHD51 BERNER

Vouvasiezchoisi un outil Berner.Des années d'expertise dans le développement et l'innovation des produits ont fait de Berner,le partenaire privilégiedes utilisateurs professionnels d'outils electriques.

Fiche technique

BHD 8-1 BHD 5-1
N° art.9195191950
TensionV230
Type1
Puisance absorbéeW15001300
Énergie d'impactJ2-142-14
Capacité totale de perçage béton :
foretsmm12-4812-45
trépansmm40-125
Capacité de perçage optimale dans le béton :
foretsmm25-45 25-35
Positions du burin2418
Porte-outilSDS Max® SDS Max®
Poidskg9,1 6,9
LPA(pression acoustique)dB(A)9593
KP(A)(incertitude de la pression acoustique)dB(A)33
LWA(puissance acoustique)dB(A)106104
KWA(incertitude de la puissance acoustique)dB(A)43

Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 :

Valeur d'émission de vibration ah
Perçage dans le béton
ah,HD =m/s27,89,1
Incertitude K =m/s21,51,6
Valeur d'émission de vibration ah
Burinage
ah,Cheq =m/s27,27,4
Incertitude K =m/s21,51,6

Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

BERNER BHD51 - Fiche technique - 1

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, maintainir la température des mains élevée, organisation du travail.

Fusibles :

EuropeOutils 230 V 10 A, secteur
R-U et IrlandeOutils 230 V 13 A, dans les fiches

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

BERNER BHD51 - Définitions : consignes de sécurité - 1

DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

BERNER BHD51 - Définitions : consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

BERNER BHD51 - Définitions : consignes de sécurité - 3

ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, peut comme conséquences des dommages corporels mineurs ou modérés.

AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, peutposer des risques de dommages matériels.

BERNER BHD51 - Définitions : consignes de sécurité - 4

Indique des risques de décharges électriques.

BERNER BHD51 - Définitions : consignes de sécurité - 5

Indique des risques d'incendie.

Certificat de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

CE

BHD 5-1, BHD 8-1

Berner certifi e que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.

Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuillez contacter Berner à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fi chier technique et fait cette déclaration au nom de Berner.

Jörn Werner Ulrich Lindner

Directeur general Directeur des operations (CEO) Berner

BERNER BHD51 - CE - 1

BERNER BHD51 - CE - 2

BernerGmbH,74653Kunzelsau,Allemagne

20.05.2010

BERNER BHD51 - CE - 3

AVERTISSEMENT : pour réduire tout

risque de dommages corporels, dire la notice d'instructions

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

BERNER BHD51 - Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques - 1

AVERTISSEMENT! Lire toutes les

directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fi I) ou par piles (sans fi I).

1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu défl agrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enfl amber toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fi che电量 de l'outil doit correspondre r la prise murale. Ne modifi er la fi che en aucune façon. Ne pas utiliser de fi che d'adaptation avec un outil电量 mis à la terre (masse). L'utilisation de fi ches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.

(C) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmelés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue r cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges electriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) SECURITE PERSONNELLE

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématique un dispositif de

FRANÇAIS

protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.

c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne forcez pas l'outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fi che du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Avec utilisation, ranger les outils ELECTriques hors de portée des enfants et ne permettre r aucune personne non famille avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexplémentées.

e) Entretenir les outils electriques. Verifi er les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.

g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux prsentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche r effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) RÉVISION

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de preserver l'intégrité de l'utilé electrique et la sécurité de l'utilisateur.

Consignes de sécurité supplémentaires pour marteaux à percussion

Porter des protections auditives. L'exposition au bruit peut cause des pertes de l'ouïe.
Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut cause des blessures.
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fi Is électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fi I sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocutter l'utilisateur.

Risques résiduels

Les risques suivants sont inherents à l'utilisation des marteaux à percussion et burineurs :

  • Blessures causées par le contact avec les pieces pivotantes ou les pieces chaudes de l'outil
    En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :
  • Diminution de l'acuity auditive.

  • Risque de se coincer les doigs lors du remplacement de l'accessoire.

  • Risques pour la santé causés par la respiration de la poussière causée lors du travail dans le beton et/ou la maconnerie.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 4

Le réglage d'embrayage de 40 Nm est concu pour la plupart des applications de perçage

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 5

Le réglage d'embrayage de 80 Nm est concu pour les applications nécessitant un plus grand couple

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 6

Voyant indicateur de service rouge. Pour une description détaillée, voir Voyants indicateurs de service.

BERNER BHD51 - Étiquettes sur l'appareil - 7

Voyant indicateur de service jaune. Pour une description détaillée, voir Voyants indicateurs de service.

EMPLACEMENT DE LA DATE CODEE DE FABRICATION (FIG.1)

La date codée de fabrication (w), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Exampie :

2010 XX XX

Année de fabrication

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend :

1 Perceuse a percussion
1 Poignée latérale
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté

  • Verifi er que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Description (fig. 1, 2a-c)

BERNER BHD51 - Description (fig. 1, 2a-c) - 1

AVERTISSEMENT: Ne modifi ez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pieces. Dans le cas contraire, des dégats ou des blessures peuvent se produit.

a. Gachette
b. Curseur de verrouillage
c. Poignée laterale
d. Poignée principale
e. Contrôle de vibration actif
f. Commutateur de mode
g. Variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact
h. Molette de blocage

i. Position de poignée latérale arrêté
j. Blocage de poignée latérale
k. Bague en acier

I. Douille

m. Porte-outil

n. Bouton de libération de la tige de profondeur
o. Tige de profondeur
p. Manchon de verrouillage
q. Goupille
x. Collier
y. Bouton de poignée latérale

USAGE PRÉVU

Votre/perceuse à percussion a ete conque pour les applications professionnelles de perage à percussion et de burinage.

NE PAS utiliser ces outils en milieu ambient humide ou en présence de liquides ou de gaz infl ammables.

Ces marteaux sont des outils électriques professionnels.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.

Fonctionnalité demarrage en douceur

La fonction de démarrage progressif permet d'augmenter lentement la vitesse afin d'éviter que le foret ne sorte de la position du trou désirée au démarrage.

La fonction de démarrage progressif réduit également la réaction de couple immediate transmise aux engrenages et à l'opérateur si le marteau est démarré avec le foret dans un trou existant.

FRANÇAIS

Variateur de vitesse electronique et contrôle d'impact (fi g. 1, 3)

Le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g) offre les avantages suivants :

  • utilisation d'accessoires plus petits sans risque de rupture ;
  • rupture réduite lors du ciselage ou du perçage dans les matériaux tendres ou cassants;
  • contrôle optimal de l'outil pour un ciselage précis.

Embrayage limiteur de couple

L'embrayage limiteur de couple réduit le return maximum de couple transmis à l'utilisateur en cas de grippage d'un foret. Cette fonction permet également de prévenir que la boîte de vitesse et le moteur électrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a été régle d'usine et ne peut être ajusté.

Contrôle complet du couple (fi g. 3)

AVIS: Arretez toujours l'outil avant de changer les réglages de contrôle du couple sous peine d'endommager l'outil.

La fonction de contrôle complet du couple (CTC) de cet outil est donc pour fournir un contrôle supplémentaire avec un mecanisme d'embrayage à deux étapes.

Consultez Réglage de l'interrupteur de contrôle du couple pour davantage d'informations.

Voyants indicateurs de service (fi g. 3)

Levoyantindicateurjaune d'usure des charbons(s) s'allume lorsquels charbons sont presque usages pour indiquer que I'otil doit etre réviser dans les 8 heures d'utilisation suivantes.

levoyantindicateurde service rouge (r)sallume si le bouton de verrouillage (b) estutilisedans tout autre mode que le mode de burinage.L'indicateur rouge commenceaclignoter en cas de panne deloutil ou si les charbons sont complètement usages (voir Charbons sous Maintenance).

Poignée principale à amortissement total des vibrations (fig. 1)

Les amortisseurs de la poignée principale (c) absorbent les vibrations transmises à l'utilisateur. Cela améliore le comport de l'utilisateur pendant l'utilisation.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a eté concu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifi er systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

BERNER BHD51 - Sécurité électrique - 1

Votre outil Berner à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cordon spécifique préparé disponible auprès du service technique Berner.

Remplacement de la fi che d'alimentation (R-U et Irlande uniquement)

Si une nouvelle fi che d'alimentation doitetre montee :

  • Mettre soigneusement au rebut l'ancienne fi che.
  • Raccorder le fi I marron à la borne de phase dans la fi che.
    Raccorder le fi I bleu a la borne de neutre.

BERNER BHD51 - Remplacement de la fi che d'alimentation (R-U et Irlande uniquement) - 1

AVERTISSEMENT: Aucune connexion ne doit etre faite a la borne de masse.

Suivre les instructions de montage fournie avec les fi ches de bonne qualite. Fusible recommendé : 13 A.

Utilisation d'une rallonge

La rallonge ne doit être utilisée qu'en cas d'absolue nécessité. Utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La taille minimum du conducteur est de 1,5mm^2 ; la longueur maximum est de 30m .

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

BERNER BHD51 - ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, arrêtez l'appareil et débranche-le de la source d'alimentation avant d'installer ou de retarder des accessoires, avant de régler ou de changer la confi guration ou lors du marquage de repères. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÉT. Un démarche accidentel peut provoquer des blessures.

BERNER BHD51 - ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES - 2

AVERTISSEMENT: Les forets peuvent etre chaud et vous devez porter des gants lors de leur remplacement ou de leur retrait pour eviter toute blessure.

Assemblage et montage de la poignée latérale (fi g. 2a, 2b)

La poignée latorale (c) peut être montée en position avant ou arrêté sur les deux côts de la machine pour convenir aux utilisateurs droitsiers ou gauchers.

BERNER BHD51 - Assemblage et montage de la poignée latérale (fi g. 2a, 2b) - 1

AVERTISSEMENT:Utilisez tous l'outil avec la poignee laterale correctement assemblée.

MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG. 2A)

  1. Engagez la bague en acier (k) sur le collier (x) derrière le porte-outil (m). Pincez les deux extrémités pour les rapprocher, montez la douille (l) et insérez la goupille (q).

  2. Placez le blocage de poignée laterale (j) et vissez la molette de blocage (h). Ne pas serrer.

BERNER BHD51 - MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG. 2A) - 1

AVERTISSEMENT: Une fois assemblé, le blocage de poignée lésal re doit jamais être démonté.

  1. Vissez la poignée laterale (c) dans la douille (l). Serrez solidement.
  2. Faire tourner l'ensemble de montage de poignée latérale dans la position désirée. Pour le perçage horizontal avec un foret lourd, nous conseillons de placer la poignée latérale à un angle d'environ 20^ pour un contrôle optimal.
  3. Verrouillez l'ensemble de montage de poignée latérale en position en serrant la molette de blocage (h).

MONTAGE EN POSITION ARRIÈRE (FIG. 2B)

La position arrêté est particulière utile lors du perçage dans le sol.

  1. Devissez la poignée latérale (c) et retirez-la de la position avant. Laissez l'ensemble de montage de poignée latérale dans la position avant.
  2. Vissez directement la poignée laterale dans l'une des positions de poignée laterale arrière (i) sur l'un des cotses de l'outil.

Montage et démontage des accessoires SDS MaxTM (fi g. 1, 4a, 4b)

Cet outil utilise des utilise des forets et burins SDS Max (voir l'encadré de la fi gure 4B pour la coupe en section d'une tige de foret SDS Max).

  1. Nettoyez la tige du foret.
  2. Retractez le manchon de verrouillage (p) et inserez la tige du foret.
  3. Tournez légèrement le foret jusqu'à ce que le manchon s'engage en position.
  4. Tirez sur le foret pour vérifi er qu'il est correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le foret puisse se déplacer axialement de plusieurs centimétres lorsqu'il est verrouillé dans le porte-outil.
  5. Pour-retirer un foret, retractez le manchon/collier de verrouillage du porte-otil (p) et sortez le foret du porte-otil.

Selection du mode de fonctionnement (fi g. 1)

BERNER BHD51 - Selection du mode de fonctionnement (fi g. 1) - 1

Perçage à percussion : pour les opérations de perçage dans béton, brique, pierre et maconnerie.

BERNER BHD51 - Selection du mode de fonctionnement (fi g. 1) - 2

Percussion uniquely : pour les applications de ciselage et de démolition. Dans ce mode, l'outil peut être aussi utilisé comme levier pour libérer un foret coince.

  1. Pour selectionner le mode de fonctionnement, faites tournier le commutateur de mode (f) jusqu'au point où se trouve le symbole du mode requis.
    Il peut être nécessaire de pivoter légarement le porte-outil (m) pour permettre au commutateur de mode (f) de passer la position 0
  2. Verifi ez que le commutateur de mode (f) est verrouillé en position.

Réglage de la position du burin (fi g. 5)

Le burin peut être positionné et verrouillé dans 18 positions différentes.

  1. Faites tourner le commutateur de mode (f) jusqu'à ce qu'il indique la position 0
  2. Faites tourner le burin dans la position désirée.
  3. Reglez le commutateur de mode (f) en position "percussion uniquement".
  4. Faites tourner le burin jusqu'à ce qu'il se bloque en position.

Réglage du variateur de vitesselectronique et contrôle d'impact (fi g. 1, 3)

Ajustez le bouton (g) sur le niveau désiré. Tournez le bouton vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la réduire. Le réglage requis est une question d'expérience. Par exemple :

  • lors du ciselage ou du perçage dans des matériaux tendres et cassants ou lorsqu'une rupture minimale est requise, placez le variateur sur un réglage faible;
  • lors de la démolition ou du perçage dans des matériaux plus durs, placez le variateur sur un réglage élevé.

Réglage de l'interrupteur de contrôle de couple (fig. 3)

AVIS: Arrêtez toujours l'outil avant de changer les réglages de contrôle du couple sous peine d'endommager l'outil.

FRANÇAIS

Déplacez le levier de contrôle de couple (t) sur le réglage 40 Nm ou 80 Nm selon les besoin de l'application.

Le réglage de l'embrayage à 40 Nm (u) est consçu pour la plupart des applications de perçage et permet de débrayer facilement lorsque le foret rencontres des barres d'armature ou d'autres corps étrangers.

Le réglage d'embrayage à 80 Nm (v) est consçu pour les applications nécessitant un couple plus élevé comme la trépanation et le perçage de troughs profonds et permet de débrayer à un seuil de couple plus élevé.

REMARQUE: Laissez le carter du moteur tourner légèrement lors du changement de couple.

Chaque fois que l'outil est branché, il se passé automatiquement sur le réglage d'embrayage 1 à 40 Nm (u) (réglage le plus sensible).

Tige de profondeur (fi g. 1) (Uniquement BHD 5-1)

POUR RÉGLER LA TIGE DE PROFONDEUR

  1. Tenez enforcé le bouton de libération de la tige de profondeur (n) sur la poignée latérale.
  2. Déplacez la tige de profondeur (o) de sorte que la distance entre l'extrémité de la tige et l'extrémité du foret soit égale à la profondeur de perçage désirée.
  3. Relâchéz le bouton pour verrouiller la tige en position. Lors du perçage avec la tige de profondeur, arrêtez-vous lorsque l'extrémité de la tige atteint la surface du matériel.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

BERNER BHD51 - Consignes d'utilisation - 1

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

BERNER BHD51 - Consignes d'utilisation - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retarder ou d'insteller toute piece ou tout accessoire.

BERNER BHD51 - Consignes d'utilisation - 3

AVERTISSEMENT: Les forets peuvent etre chaud et vousdezvez porter des gants lors de leur remplacement ou de leur retrait pour eviter toute blessure.

BERNER BHD51 - Consignes d'utilisation - 4

AVERTISSEMENT:

Tenez compte de l'emplacement de la tuyauterie et du cablage.
- Appliquer seulement une pression légère sur l'outil (env. 20 kg). Un force excessive n'accélére pas le percage, mais réduit les performances de l'outil et peut diminuer sa durée de vie.
Tenez toujours l'outil fermement des deux mains et prenez une position sure. Utilisez toujours l'outil avec la poignee laterale correctement assemblée.

REMARQUE: La température d'utilisation est de -7 à +40 °C (19 à 104 °F). L'utilisation de l'outil hors de cette plage de température diminue sa durée de vie.

Position correcte des mains (fi g. 6)

BERNER BHD51 - Position correcte des mains (fi g. 6) - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte des mains illustrée.

BERNER BHD51 - Position correcte des mains (fi g. 6) - 2

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SYSTEMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée laterale (c) avec l'autre main sur la poignée principale (d).

Mise en marche et arrêt de l'appareil (fi g. 1)

Appuyez sur la gachette (a) pourmettre l'outil en marche.

Pour arrerter l'outil, relacher la gachette.

La glissière de verrouillage (b) permet de bloquer la gachette (a) en position marche uniquement pour le mode ciselage. Si le bouton de verrouillage est activé en mode de percage, une fonction arrête l'outil automatiquement.

Appuyez sur la gachette (a) pourmettre l'outil en marche.

Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur.

Pour un fonctionnement continu, tenez enforcé l'interrupteur (a), faites couilsser sur le bouton de verrouillage (b) vers le haut et relâchéz l'interrupteur.

Pour arrêter l'outil en fonctionnement continu, appuyer brièvement sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement. Tout joursmettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.

Perçage à percussion

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (a) pourmettre l'outil en marche.

Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur.

Perçage avec un foret (fi g. 1)

  1. Introduisez le foret approprié.
  2. Reglez le commutateur de mode (f) en position de perçage à percussion.
  3. Reglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g).
  4. Montez et ajustez la poignee laterale (c).
  5. Repérez l'endetroit où le trou doit être percé.
  6. Placez le foret sur le point et mettez l'outil en marche.
  7. ToujoursmettreI'outilàI'arretapresle travail et avant de débrancher I'outil.

Perçage avec un trépan (fi g. 1)

  1. Introduisez le trépan approprié.
  2. Assembléz le foret à centrer dans le trépan.
  3. Réglez le commutateur de mode (f) en position de perçage à percussion.
  4. Tournez le variateur de vitesselectronique et contrôle d'impact (g) sur un réglage de vitesse moyenne ou elevée.
  5. Montez et ajustez la poignee laterale (c).
  6. Placez le foret de centrage sur le point et mettez l'outil en marche. Percer jusqu'à ce que le trépan pénétre d'environ 1 cm dans le béton.
  7. Arrêtez l'outil et retirez le foret de centrage. Remettez le trépan dans le trou et continuez le perçage.
  8. Lors du perçage à travers une structure plus épaissé dans la profondeur du trépan, rompez le cylindre de béton ou la carotte à l'intérieur du trépan à intervalles réguliers.

Pour éviter les ruptures involontaires du beton autour du trou, percez d'abord un trou du diamètre du foret de centrage à travers toute la structure. Effectuez ensuite la trépanation à moins d'un côté et de l'autre.

  1. ToujoursmettreI'outilaI'arretapresle travail et avant de débrancher I'outil.

Burinage et ciselage (fi g. 1)

  1. Insérez le burin approprié et faites-le tourner à la main pour le verrouiller dans l'une des 18 positions.
  2. Reglez le commutateur de mode (f) en position de percussion uniquement.
  3. Reglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g).

  4. Montez et ajustez la poignée latérale (c).

  5. Mettez l'outil en marche et commencez le travail.
  6. ToujournsmettreI'outila l'arrêtapresle travail et avant de débrancher I'outil.

MAINTENANCE

Cet outil Berner a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil depend d'un entretien adequat et d'un nettoyage regulier.

BERNER BHD51 - MAINTENANCE - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, arrêtez l'appareil et débranche-le de la source d'alimentation avant d'installer ou de retarder des accessoires, avant de régler ou de changer la confi guration ou lors du marquage de repères. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRET. Un démarche accidentel peut provoquer des blessures.

Cette machine ne peut pas etre réparée par l'utilisateur. Portez l'util à un agent de réparation/agreeé Berner toutes les 150 heures d'utilisation environ. Si un problème survient avant cet intervalle, constatez un agent de réparation agreeé Berner.

Charbons (fi g. 3)

Les balais de charbon ne peuvent etre remplacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un reparateur agreé Berner.

Levoyantindicateurjaune d'usuredes charbons (r) s'allume lorsque les charbons sont presque usages. Aubout de8heuresd'utiliserou ou lorsqueles charbons sont complètementusages,le moteur s'arrete automatiquement.

L'entretien de l'outil doit être effectuee au plus tot lorsque I'indicateur de service (s) s'allume.

BERNER BHD51 - Charbons (fi g. 3) - 1

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrifi cation additionnelle.

FRANÇAIS

BERNER BHD51 - FRANÇAIS - 1

Entretien

BERNER BHD51 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du boitier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifi ces d'aération semblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

BERNER BHD51 - Entretien - 2

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié é avec de l'eau et un savon doux. Protégé r l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pieces dans chaque liquide.

Accessoires en option

BERNER BHD51 - Accessoires en option - 1

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par Berner n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparil pourrait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, theirs des accessoires Berner recommends doit etre utilisés avec cet apparil.

Différents types de forets et burins SDS Max sont disponibles en option.

Veuiliez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

BERNER BHD51 - Protection de l'environnement - 1

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures menagères.

En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit Berner, ne pas le jeter avec les ordures menagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usages permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.

BERNER BHD51 - Protection de l'environnement - 2

La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.

Service de collecte selective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.

Berner dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits Berner en fin de vie. Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation/agree qui le recyclera en notre nom.

Vou puez connaitre l'emplacement de I'agent de réparation agrée le plus proche en contactant votre bureau local Berner à l'adresse indiquée dans ce manuel.

LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT

Chaque outillage, piece de recharge ou accessoires sont contrôlés a fonds avant l'expédition de l'usine. Si malgré cela vous trouviez des défauts, envoyez la piece défectueuse a notre centrale pour clients ou dans l'atelier de réparation contractuel de la société Berner le plus proche.

Le délambda de garantie de 12 mois commence par le jour d'achat, ce que doit être prouvé par l'original du document d'achat. Pendant le délambda de garantie le producteur garanti:

  • Réparation gratuite des défauts éventuels
  • Echange gratuite de toutes les pieces endommagées
    Le service gratuite et professionnel

La demande défi nit qu'il s'agit de defaults matériel et/ou de fabrication et que [la machine] n'a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des pieces accessoires d'origine sont utilisées, pieces que Berner a expressement identifiées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines Berner.

Les adresses des ateliers de réparation contractuels sont données au向社会.

MARTELLI COMBINATI SDS MAX BHD 5-1, BHD 8-1

Congratulations!

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BERNER

Modèle : BHD51

Catégorie : Perceuse