BHD51 - Trapano BERNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BHD51 BERNER in formato PDF.

📄 54 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BERNER BHD51 - page 34
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
SKIP

Domande frequenti - BHD51 BERNER

Domande degli utenti su BHD51 BERNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BHD51 - BERNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BHD51 del marchio BERNER.

MANUALE UTENTE BHD51 BERNER

Italiano (tradotto delle istruzioni originali) 52

Avete scelto un apparato Berner. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di Berner uno dei partner più affi dabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.

Dati Tecnici

BHD 8-1 BHD 5-1
N. art. 91951 91950
TensioneV230
Tipo1
Potenza assorbita W 1500 1300
Velocità di percussioneJ 2-14 2-14
Capacità massima di foratura calcestruzzo:
punte integremm 12-4812-45
punte a coronamm 40-12540-100
Capacità ottimale di foratura calcestruzzo:
punte integremm 25-45 25-35
Posizioni scalpello2418
PortautensiliSDS Max®SDS Max®
Pesokg 9,16,9
LPA (pressione sonora)dB(A) 9593
KPA (incertezza pressione sonora)dB(A) 33
LWA (potenza sonora)dB(A) 106104
KW (incertezza potenza sonora)dB(A) 43

Valori totali della vibrazione (somma vettoriale in tre direzioni) determinati in conformità alla norma EN 60745:

Valore emissione vibrazioni ahForatura nel calcestruzzo
ah,HD=m/s27,89,1
Incertezza K=m/s21,51,6
Valore emissione vibrazioni ahCesellatura
ah,Cheq=m/s27,27,4
Incertezza K=m/s21,51,6

Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard individato nella normativa EN 60745 e punnessere utilizzato per confrontare varietarapartati fra di loro. Pucò essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

BERNER BHD51 - Dati Tecnici - 1

AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell'apparato. Tuttavia, se l'apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deveanche considerare imomenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebber ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

necessario identi care ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.

Fusibili:
Europaapparati 230 V
10 Ampere, presa elettrica
Regno Unito & Irlandaapparati 230 V
13 Ampere, spine di corrente

Definizioni: istruzioni di sicurezza

Le defi nizioni sottostanti descrivono il livello di alla rappresentato da agli parole di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi symboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura mortali.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni minor o moderate.

AVVISO: indica una pratica non relativa alle lesions personali che, se non evitata potrebbe provocare danni materiali.

BERNER BHD51 - Definizioni: istruzioni di sicurezza - 1

Evidenzia il rischio di scossa elettrica.

BERNER BHD51 - Definizioni: istruzioni di sicurezza - 2

Evidenzia il rischio d'incendio.

Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE

BERNER BHD51 - Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE - 1

BHD 5-1, BHD 8-1

Berner dichiara che i prodotti descriitti in "dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.

Questi prodotti sonoanche conformi alle normative 2004/108/CE.Per ulteriori informazioni,contattare Berner all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.

Il fi rmatario è responsable della compilatione del documento technique e rende esta dichiarazione periconto di Berner.

Jörn Werner Ulrich Lindner
Responsabile esecutivo Responsabile operazioni
Amministratore delegato Amministratore Berner (CEO) (COO)

BERNER BHD51 - Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE - 2

BERNER BHD51 - Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE - 3

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, leggere il manuale di istruzioni.

Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

BERNER BHD51 - Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici - 1

AVVERTENZA! Leggere attendamente tutte le avventenze e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI

termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avventenze fa riferimento sia agli apparati alimentaci a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a bakteria (senza cavo).

1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO

a) Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Le zone o i bianchi di lavoro ingombri augmentano il rischio di lesioni.
b) Non adoperare gli utensili elettrici in atmospere esplovec, per esempio in presenza di liquididi infi ammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere polvere o fumi.
c) Tenere bambini e passanti lontano nelle sista adoperando I'utensile. Le restrazioni sonocause una perdita del controlo.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modifi care mai la spina in alcun modo. Non usare alcune spine di adattatori con utensili elettrici da terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte riduranno il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci a massa di terra o sotto terra come tubature, termosifoni, correnti e refrigeratori. Vi è un maggior rischio di scosse elettriche se il vosto corpo è a terra o sotto terra.

c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni umide. L'acqua che entra in un utensile elettrico aumento è il rischio di scosse elettriche.

d) Non abusare del cavo. Mai usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti mobili. I cavi danneggiati o annodati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e) Quando si adopera un utensile all'aria aperta, usare una prolonga adatta a uso esterno. L'uso di un cavo adatto ad uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) SICUREZZA PERSONALE

a) Rimanere all'erta, fare attenzione a cui che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non usare un utensile elettrico nelle si è stanchi o quello l'infl uenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione nelle si utilizza gli utensili elettrici potrebber risultare in gravi lesioni.

ITALIANO

4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE

b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. Se si avrare cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario - ad esempio una maschera antipolverere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si ridurra il rischio di infortuni.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima inseire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave regolabile prima di accendere l'utensile. Una chiave rimasta attaccata a una parte ruotante degli utensili cui risultare in lesioni personali.
e) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio ed equilibrio adeguati. Ciò permette un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i quanti lontano delle parti mobili. I vestiti larghi, i gioielli e i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti mobili.
g) Se sono provvisti dei dispositivi per il collegamento dell'estrazione della polvere e sistemi di raccolta, assicurarsi che siano collegati ed utilizzati in maniera adeguata. La raccolta delle polveri cui ridurre i pericoli legati a queste ultime.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile adeguato per la vostra applicazione. L'utensile giusto eseguirà il lavoro in maniera più effici ciente e sicura alla frequenza per la quale è stato ideato.
b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e spagne. Qualsiasi utensile elettrico che non cui quere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentamente l'utensile elettrico.
d) Ritirare gli utensili inattivi lontano alla portata dei bambini e non permettere a persona che non hanno esperienza dell'utensile o di queste

istruzioni di usare l'utensile. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.

e) Eseguire la manutenzione degli utensili eletrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, la rottura dei componenti e qualsiasi altra condizione che possa infl uire sull'uso degli utensili. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili su cui non viene effettuata un'adeguata manutenzione.

f) Tenere gli utensili di taglio affi lati e puliti. Gli utensili di taglio con adeguata manutenzione con lame affi late hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispetto ando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'impiego degli elettROUTensili per usi diversi da quelli previsti cui do dar luogo a situazioni di pericolò.

5) ASSISTENZA

a) Far riparare il vostro utensile elettrico da una persona qualifi cata usingo solo parti di ricambio identiche. Ciò assicurera che sia mantenuta la sicuerzza dell'utensile elettrico.

Istruzioni di sicurezza aggintive per tassellatori elettropneumatici

Utilizzare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite in dotazione con l'apparato. La perdita del controllo cui po sono causare lesioni alla persona.
- Sostenere l'apparato con supporti aventi superfi ci isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'accessorio di taglio. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica agli alle parti metalliche esposte dell'apparato e possono provocare la folgorazione dell'operatore.

Rischi residui

I seguenti rischi sono inerenti all'uso degli scalpelli pneumatici e dei tassellatori elettropneumatici:

  • lesioni causate dall'aver toccato le parti rotanti o parti calde dell'apparato

Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono essere evitati. Questi sono:

Menomazioni uditive.
- Rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione dell'accessorio.
- Rischi alla salute causati dall'inalazione di polveri sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo e/o muratura.

Riferimenti sull'apparato

Sull'apparato sono presenti i seguenti simboli:

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 2

Indossare protezioni alle orecchie.

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 3

Indossare protezioni per gli occhi.

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 4

L'impostazione della frizione 40 Nm è ideata per la maggior parte delle applicazioni di foratura

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 5

L'impostazione della frizione 80 Nm è ideata per le applicazioni con una copbia superiore

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 6

Spia LED di manutenzione rossa. Per informazioni dettagliate, vedere Indicatori LED di manutenzione.

BERNER BHD51 - Riferimenti sull'apparato - 7

Spia LED di manutenzione gialla. Per informazioni dettagliate, vedere Indicatori LED di manutenzione.

POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG.1)

Il codice data (w), che comprende ancche I'anno di fabbricazione, c stampato sulla superfi cie dell'alloggiamo.

Esempio:

2010 XX XX

Anno di fabbricazione

Contenuto della confezione

La confezione contiene:

1 Tassellatore elettropneumatico
1 Impugnatura laterale
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno con viste esplose

  • Verifi care eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.

Descrizione (fig. 1, 2a-c)

BERNER BHD51 - Descrizione (fig. 1, 2a-c) - 1

AVVERTENZA: non modifi care mai l'apparato o alcuna parte diesso. Potrebber dar luogo a danni o a lesioni personali.

a. Interruttore di azionamento
b. Comando di blocco
c. Impugnatura laterale
d. Impugnatura principale
e. Controllo attivo delle vibrazioni
f. Interruttore di selezione della modalità
g. Selettore del controllo elettronico velocità e percussioni
h. Manopola di fermo
i. Attacco dell'impugnatura laterale in posizione arretrata
j. Manopola di fermo dell'impugnatura laterale
k. Anello di acciaio
I. Boccola
m. Portautensili
n. Pulsante di rilascio dell'asticella di profondita
o. Asticella di profondità
p. Manicotto di bloccaggio
q. Perno
x. Collare
y. Manopola dell'impugnatura laterale

DESTINATIONDE'USO

Il tassellatore elettropneumatico è stato progettato per l'utilizzo professionale in lavori di foratura con rotazione e scalpellatura.

NON utilizzato in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infi ammabili.

Questi tassellatori sono apparati elettrici per uso professionale.

NON consentire a bambini di entrare in contatto con l'apparato. L'uso di quello apparato da parte di persona inesperte deve avvenire sotto sorvegianza.

Funzione di avviamento lento

La funzione di avviamo lento consente un'erogazione graduale di corrente all'apparato nella fase di avviamo: ciò permette l'accelerazione progressiva, evitando lo strappo iniziale.

La funzione di avviamo lento riduce ancche la reazione immediata della copbia massima trasmessa all'ingranaggio e all'opereatore se l'apparato viene avviato con la punta del trapano in un foro esistente.

ITALIANO

Comando elettronico della velocità di rotazione e della percussione (fi g. 1, 3)

Il dato elettronico dell'energia di percussione (g) offre ivantaggi seguenti:

  • impiego di accessori di piccole dimensioni alla rischio di rottura;
  • riduzione al minimo delle rotture durante la scalpellatura o la foratura di materiali morbidi o fragili;
  • gestione ottimale dell'apparato per scalpulture di precisione.

Frizione limitatrice di coppia

La frizione limitatrice di copbia riduce l'erogazione della copbia massima trasmessa all'operatore in caso d'inceppamento di una punta di trapano. Il disposivo previeneanche l'arresto improviso della rotazione e del motore. La frizione è stata tarata in fabbrica e pertanto non più essere modifi cata.

Controllo completo della reazione di coppia (fi g. 3)

AVVISO: Spagnere sempre l'apparato prima di modifi care le impostazioni del controllo di reazione di coppiia, altrimenti è possibile che si verifi chino dei danni all'apparato.

La funzione controlo completo di coppiia (CTC) di甚么 apparato è progettata allo scopo di fornire un controllo aggiuntivo con un meccanismo della frizione a due fasi. Si rimanda a Impostazione dell'interruttore di controllo della coppiia per ulteriori informazioni.

Spie LED di manutenzione (fi g. 3)

La spia LED gialla (s) si accende quando lo stato di usura delle spazzole al carbone ha superato il limite massimo ed è necessaria la sostituzione entro le successive 8 ore di utilizzo.

La spia LED di manutenzione rossa (r) si accende se il pulsante di blocco (b) viene utilizzato in qualsiasi modalità ad eccezione della modalità di scalpellatura. La spia rossa inizia a lampeggiare quando si è verifi cato un guasto nell'apparato o le spazzole di carbone sono completamente consumate (vedere Spazzole nel capitolo Manutenzione).

Impugnatura principale di ammortizzazione delle vibrazioni (fi g. 1)

Gli ammortizzatori nell'impugnatura principale (c) assorbono le vibrazioni trasmesse all'utente. Questo migliorara la comodità dell'utente durante l'uso.

Sicurezza elettrica

Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. La fornitura del voltaggio e della corrente deve essere conforme alle specifi che indicate sulla targa.

BERNER BHD51 - Sicurezza elettrica - 1

L'apparato Berner possie de doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perché non è necessario il collegamento a terra.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo appositamente predisporto disponibile presso l'assistenza Berner.

Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)

Se è necessario installare una nuova spina:

  • Smaltire la vecchia spina in modo sicuro.
  • Collegare il cavo marrone al terminale sostotensione nella spina.
  • Collegare il cavo blu al terminale neutro.

BERNER BHD51 - Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) - 1

AVVERTENZA: Non devono essere effettuali collegamenti al terminale di terra.

Seguire le istruzioni di installmente fornite in dotazione con le spine di buona qualità. Fusibile raccomandato: 13 A.

Utilizzo di un cavo di prolunga

Non è necessario un cavo di prolunga, a meno che non sia assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del condutore è 1,5 mm²; la lunghezza massima è 30 m.

Se si utilizes un avvolGITore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

BERNER BHD51 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI - 1

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l'unità e scollegare la macchina alla presa di corrente prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di regolare o modifi care le confi gurazioni o quando si esuguono le riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore del grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni.

BERNER BHD51 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI - 2

AVVERTENZA: Le punte possono divertare incandescenti ed è necessario indossare quanti durante la loro sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali.

Assemblaggio e montaggio dell'impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b)

L'impugnatura laterale (c) cui essere montata in posizione sua anteriore che posteriore e su entrambi i lati, a seconda che l'operatore sua destrorso o mancino.

BERNER BHD51 - Assemblaggio e montaggio dell'impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b) - 1

AVVERTENZA: L'apparato deve essere adoperato sempre con l'impugnatura laterale montata correttamente.

MONTAGGIO NELLA POSIZIONE AVANZATA (FIG. 2A)

  1. Fissare l'anello d'acciaio (k) sul collare (x) il portautensili (m). Avvincare le due estremita dell'anello, montare la boccola (l) ed insertirvi il perno (q).
  2. Posizione are il morsetto dell'impugnatura laterale (j) e montarvi sopra la manopola di fermo (h). Non stringere.

BERNER BHD51 - MONTAGGIO NELLA POSIZIONE AVANZATA (FIG. 2A) - 1

AVVERTENZA: Una volta montato, il morsetto dell'impugnatura laterale non deve mai essere rimioso.

  1. Avvitare l'impugnatura laterale (c) nella boccola (l). Serrare in modo sicuro.
  2. Far quindi ruotare tutto l'insieme di fi ssaggio dell'impugnatura orientandolo nella posizione più congeniale. Per forature orizzontali con una punta pesante, sistemare l'impugnatura in un angolo di 20^ circa in modo da ottimalizzare la presa.
  3. Bloccare l'assieme nella posizione desiderata stringendo la manopola di fermo (h).

MONTAGGIO NELLA POSIZIONE ARRETRATA (FIG. 2B)

Il montaggio in posizione arretrata risulta particolarmente utile per lavori nel pavimento.

  1. Svitare l'impugnatura laterale (c) e smontarla alla posizione avanzata. Lasciare il resto del meccanismo di fi ssaggio nella posizione in cui si trova.
  2. Avvitare l'impugnatura direttamente in uno dei fori di posizionamento (i) posti sui due lati dell'apparecchio.

Inserimento e rimozione degli accessori ad attacco SDS MaxTM (fi g. 1, 4a, 4b)

Questo apparato utilizza trapani e scalpelli SDS Max® (fare riferimento all'inserto di fi gura 4B per la sezione trasversale dell'attacco di una punta SDS Max®).

  1. Pulire lo stelo della punta.
  2. Tirare indietro il manicotto di bloccaggio (p) e insere lo stelo della punta.
  3. Ruotare leggermente la punta fi nché il manicotto non scatta in posizione.

  4. Tirare la punta per verifi care che sia correttamente bloccata. Per il funzionamento a percussione si rende necessario che la punta possa muoversi di alcuni centimetri lungo il proprio asse, dopo essere stata fi ssata nel portapunta.

  5. Per rimuovere la punta, tirare verso il retro il manicotto di bloccaggio/collare (p) del portapunte ed estrarre la punta dal portapunta.

Selezione della modalità di funzionamento (fi g. 1)

BERNER BHD51 - Selezione della modalità di funzionamento (fi g. 1) - 1

Trapanatura a percussione: per perforare calcestruzzo, mattoni, pietre e muratura.

BERNER BHD51 - Selezione della modalità di funzionamento (fi g. 1) - 2

Martellamento solo: per interventi di scalpattura e demolizione leggera. In questa modalità tassellatore elettropneumatico cui assere impiegato ancche come leva per liberare punte bloccate.

  1. Per selezionare il tipo di modalità operativa, ruotare il selettore di modalità (f) finché non punta sul symbolo richiesto.
    Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il portautensile (m) per consentire al selettore di modalità (f) di passare alla posizione 0
  2. Controllare che il selettore di modalità (f) sia bloccato in posizione.

Impostazione della posizione scalpello (fi g. 5)

Lo scalpello può essere impostato e bloccato in 18 positizioni diverse.

  1. Ruotare il selettore di modalità (f) fi nché non punta verso la posizione 0
  2. Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
  3. Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di "martellamento solo".
  4. Ruotare lo scalpello finché non si blocca in posizione.

Regolazione elettronica della velocità e delle percussioni (fi g. 1, 3)

Ruotare il selettore (g) portandolo al livello desiderato.
Ruotare il selettore versuso l'alto per una velocità maggiore e versuso il basso per una velocità inferiore. La scelta dovrè essere effettuata in base alla pratica. Per esempio:

  • quando si lavorano materiali morbidi e fragili, o quando è necessaria una forza di rottura minima, impostare il selettore su un'impostazione Bassa;

ITALIANO

-per perforare or rompere materiali piu duri, collocare il selezionatore su un'impostazione alta.

Impostazione dell'interruttore di controllo della copbia (fi g. 3)

AVVISO: Spagnere sempre l'apparato prima di modifi care le impostazioni del controllo di reazione di coppiia, altrimenti è possibile che si verifi chino dei danni all'apparato.

Spostare la leva di controllo della coppiia (t) all'impostazione 40 Nm o 80 Nm in base alle necessità dell'applicazione.

L'impostazione 40 Nm (u) è ideata per la maggior parte delle applicazioni di foratura e prevede una facile retrazione della frizione se il trapano incontrare dei ferri d'armatura o altre sostanze estranee.

L'impostazione della frizione 80Nm (v) è ideata per applicazioni caratterizzate da una coppia superiore come i carotieri a corona e la foratura in profondità e prevede la retrazione della frizione ad una soglia della coppia più elevata.

NOTA: Consentire all'alloggiamento del motore di ruotare un po' durante la sostituzione della coppia.

Ogni volta che l'apparato viene inserito nella presa, passa automaticamente all'impostazione 1 della frizione, corrispondente a 40Nm (u), che è l'impostazione più sensibile.

Aristolletadi profondita (fi g.1) (Esclusivamente BHD 5-1)

PER REGOLARE L'ASTICELLA DI PROFONDITA

  1. Spingere in dentro e tenere il pulsante di rilascio dell'asticella di profondità (n) sull'impugnatura laterale.
  2. Spostare l'asticella di profondità (o) in modo che la distanza tra l'estremità dell'asticella e l'estremità della punta corrisponda alla profondità di foratura desiderata.
  3. Rilasciare il pulsante per bloccare l'asticella in posizione. Durante la foratura con l'asticella di profondità, fermarsi quando l'estremità dell'asticella raggiunge la superfici cie del materiale.

FUNZIONAMENTO

Istruzioni per l'utilizzo

BERNER BHD51 - Istruzioni per l'utilizzo - 1

AVVERTENZA: Osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.

BERNER BHD51 - Istruzioni per l'utilizzo - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.

BERNER BHD51 - Istruzioni per l'utilizzo - 3

AVVERTENZA: Le punte possono divertare incandescenti ed è necessario indossare quanti durante la loro sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali.

BERNER BHD51 - Istruzioni per l'utilizzo - 4

AVVERTENZA:

  • Fare attenuation a non forare tubi o fi li elettrici.
  • Esercitare solo una pressione modesta sull'apparato (circa 20kg ). La pressione eccessiva non solo non aumento la velocità di foratura o di scalpella rama infl uisce negativamenteanche sulla durata dell'apparato.
  • Tenere sempre fermo l'apparato con entrambé le mani e assicurarsi di assumere una posizione stabile. L'apparato deve essere adoperato sempre con l'impugnatura laterale montata correttamente.

NOTA: La temperatura di esercizio è (da -7 a +40° C (da 19° a 104° F). L'utilizzo dell'apparato al di fuori di questo intervallo di temperatura diminuiro la durata dell'apparato.

Corretto posizionamento delle mani (fi g. 6)

BERNER BHD51 - Corretto posizionamento delle mani (fi g. 6) - 1

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali,mantere SEMPRE l'uso della posizione corretta delle mani come illustrato.

BERNER BHD51 - Corretto posizionamento delle mani (fi g. 6) - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesionsi personali,mantere SEMPRE una presa sicura per prevenir reazioni improvvisie.

La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura laterale (c), e l'altra mano sull'impugnatura principale (d).

Accensione e spegnimento (fi g. 1)

PerMETTERinfunzioneI'apparato,premere I'interruttore di azionamento (a).

Per fermare l'apparato, rilasciare l'interruttore di azionamento.

Il fermo dell'interruttore (b) consente il blocco dell'interruttore di azionamento (a) nella modalità di scalpellatura. Se il pulsante di blocco è attivato nella modalità di foratura, come funzione di sicurezza l'apparato si spegnerà automaticamente.

Per mettere in funzione l'apparato, premere l'interruttore di azionamento (a).

Per fermare l'apparato, rilasciere l'interruttore.

Per il funzionamento continuo, premere e tenere premuto l'interruttore (a), far scorrere il pulsante di blocco (b) verso l'alto e rilasciare l'interruttore.

Per fermare l'apparato nel funzionamento in continuo, premere brevamente e rilasciare l'interruttore. Spagnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.

Trapanatura a percussione

Per accendere l'apparato, premere l'interruttore acceso/ spento (a).

Per fermare l'apparato, rilasciare l'interruttore.

Foratura con punte integrali (fi g. 1)

  1. Inserire la punta appropriata.
  2. Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di trapanatura a percussione.
  3. Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g).
  4. Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.
  5. Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
  6. Collocare la punta sull'area prescelta e accendere l'attrezzo.
  7. Spagnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.

Foratura con punte a corona (fi g. 1)

  1. Inserire la punta a corona del tipo richiesto.
  2. Assemblare la punta di centraggio nella punta a corona.
  3. Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di trapanatura a percussione.
  4. Regolare il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g) a una velocità moderata o alta.
  5. Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.

  6. Collocare la punta di centraggio sull'area prescelta e accendere l'attrezzo. Iniziare la foratura arrestandosi quando la punta a corona è penetrata per 1 cm circa nel calcestruzzo.

  7. Arrestare l'attrezzo ed estrarre la punta di centraggio. Inserire la punta a corona nel foro e procedere con la foratura.
  8. Se si fora in una struttura di spessore magiore della profondità della punta a corona eliminare ad intervalli regolari il calcestruzzo all'interno della punta.

Per evitare di asportare o fessurare involontariamente il calcestruzzo intorno al foro, ricavare prima un foro passante del diametro della punta di centraggio, il quale atraversera tutte la struttura. Quindi procedere perforando con la punta a corona da entrambi i lati.

  1. Spagnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.

Scheggiatura e scalpellatura (fi g.1)

  1. Inserire lo scalpello del tipo richiesto e ruotarlo manualemente per bloccarlo in una delle 18 posizioni possibili.
  2. Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di martellamento solo.
  3. Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g).
  4. Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.
  5. Accendere I'attrezzo e iniziare a lavorare.
  6. Spagnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.

MANUTENZIONE

L'apparato elettrico Berner c stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.

BERNER BHD51 - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
lesioni, spegnere l'unita e scollegare la
macchina dalla presa di corrente prima di
installare e rimuovere gli accessori, prima
di regolare o modifi care le confi gurazioni
o quando si esuguono le riparazioni.
Assicurarsi che l'interruttore del grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe
provocare lesioni.

Le operazioni di riparazione e manutenzione di quello apparato non possono essere realizzate dall'utente. Portare l'utensile da un riparatore autorizzato Berner dopo circa 150 ore d'uso. Se sorgono problemi prima

ITALIANO

di quello termine, rivolgersi ad un riparatore Berner autorizzato.

Spazzole (fi g. 3)

La riparazione delle spazzole di carbone non più essere realizzata dall'utente. Portare l'apparato presso un centro di assistenza autorizzato Berner.

La spia LED gialla di usura delle spazzole (r) si illumina quando le spazzole di carbone sono quasi usurate. Dopo及其他 8 ore d'uso, le spazzole si usurano completamente e il motore si spegnerà automaticamente.

La manutenzione dell'apparato deve essere effettuata non appena la spia di manutenzione (s) si illumina.

BERNER BHD51 - Spazzole (fi g. 3) - 1

Lubrificazione

L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubrificazione.

BERNER BHD51 - Lubrificazione - 1

Pulizia

BERNER BHD51 - Pulizia - 1

AVVERTENZA: soffi are via la polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sua sporco visible all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esegue esta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

BERNER BHD51 - Pulizia - 2

AVVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici possono indebolire i materiali utilizzati in queste parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.

Accessorio opzionali

BERNER BHD51 - Accessorio opzionali - 1

AVVERTENZA: su quello prodotto sono stati collaudati sostanto gli accessori offerti da Berner, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesionsi, su quello prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati Berner.

Sono disponibili vari tipi di punte e scalpelli SDS Max® come opzione.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Proteggere I'ambiente

BERNER BHD51 - Proteggere I'ambiente - 1

Raccolta differenziata. Questo prodotto non delve essere smaltito con i normali rifi uti domestici.

Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti domestici. Smaltirlotramite la raccolta differenziata.

BERNER BHD51 - Proteggere I'ambiente - 2

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenir l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materiali grezzi.

Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici puñ avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.

Berner offre un servizio di ritiro e risciclaggio dei loro prodotti alla fi ne della loro vita utile. Per sfruttare quello servizio, restituire il prodotto a qualsiasi agente di riparazione autorizzato che lo ritirera per:vostroconto.

È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all'uffi cio Berner di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale.

GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA

Ogni utensile, pezzo di ricambio o accessori vengono controllati a fondo prima di esser spediti dall'azienda produttrice. Se, comunique, si rivela quale difetto su un utensile, ce lo faccia pervenire direttamente alla nostra sede centrale per i servizi assistenza o all'offi cina convenzionata piu vicina della ditta Berner.

Il periodo di garanzia di 36 mesi inizia al giorno di comprà, il che deve essere provato con l'originale del documento d'acquisto. Il produttore risponde durante il periodo di garanzia di:

  • eliminazione gratuite di eventuali avarie
  • sostituzione gratuiteita di tutti i pezzi danneggiati
  • assistenza gratuite e professionale

Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inappropriato [della macchina]. Inoltre, è possible usare solo accessori originali, che Berner ha espressamente indicato come adatti per l'uso con le machine Berner.

Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati a retro.

SDX MAX COMBIHAMERS BHD 5-1, BHD 8-1

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BERNER

Modello : BHD51

Categoria : Trapano