BHD81 - Trapano BERNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BHD81 BERNER in formato PDF.
Domande frequenti - BHD81 BERNER
Domande degli utenti su BHD81 BERNER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BHD81 - BERNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BHD81 del marchio BERNER.
MANUALE UTENTE BHD81 BERNER
Manuale d'Istruzioni/Indicazioni per la sicurezza
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 52
Avete scelto un apparato Berner. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione meticolosi del prodotto fanno di Berner uno dei partner più affi dabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| BHD 8-1 BHD 5-1 | ||
| N. art. 91951 91950 | ||
| Tensione | V | 230 |
| Tipo | 1 | |
| Potenza assorbita W 1500 1300 | ||
| Velocità di percussione | J 2–14 2–14 | |
| Capacità massima di foratura calcestruzzo: | ||
| punte integre | mm 12–48 | 12–45 |
| punte a corona | mm 40–125 | 40–100 |
| Capacità ottimale di foratura calcestruzzo: | ||
| punte integre | mm 25–45 25–35 | |
| Posizioni scalpello | 24 | 18 |
| Portautensili | SDS Max ^ | SDS Max ^ |
| Peso | kg 9,1 | 6,9 |
| L_PA (pressione sonora) | dB(A) 95 | 93 | |
| K_PA (incertezza pressione sonora) | dB(A) 3 | 3 | |
| L_WA (potenza sonora) | dB(A) 106 | 104 | |
| K_WA (incertezza potenza sonora) | dB(A) 4 | 3 |
Valori totali della vibrazione (somma vettoriale in tre direzioni) determinati in conformità alla norma EN 60745:
| Valore emissione vibrazioni a_h | ||
| Foratura nel calcestruzzo | ||
| a_h,HD = | m/s2 7,8 | 9,1 |
| Incertezza K = | m/s2 1,5 | 1,6 |
| Valore emissione vibrazioni a_h | ||
| Cesellatura | ||
| a_h,Cheq = | m/s2 7,2 | 7,4 |
| Incertezza K = | m/s2 1,5 | 1,6 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo č stato misurato in base al test standard indicato nella normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell'apparato. Tuttavia, se l'apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
È necessario identifi care ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro.
Fusibili:
| Europa | apparati 230 V |
| 10 Ampere, presa elettrica | |
| Regno Unito & Irlanda | apparati 230 V |
| 13 Ampere, spine di corrente |
Definizioni: istruzioni di sicurezza
Le defi nizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura mortali.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni minori o moderate.
AVVISO: indica una pratica non relativa alle lesioni personali che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Evidenzia il rischio di scossa elettrica.

Evidenzia il rischio d'incendio.
Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE

BHD 5-1, BHD 8-1
Berner dichiara che i prodotti descritti in "dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE. Per ulteriori informazioni, contattare Berner all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il fi rmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di Berner.
Jörn Werner Ulrich Lindner
Responsabile esecutivo Responsabile operazioni Amministratore delegato Amministratore Berner (CEO) (COO)


AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici

AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentaci a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a bakteria (senza cavo).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Le zone o i banchi di lavoro ingombri aumentano il rischio di lesioni.
b) Non adoperare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, per esempio in presenza di liquidi infi ammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici creano scintille che possono accendere polvere o fumi.
c) Tenere bambini e passanti lontano mentre si sta adoperando l'utensile. Le distrazioni possono causare una perdita del controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modifi care mai la spina in alcun modo. Non usare alcune spine di adattatori con utensili elettrici da terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci a massa di terra o sotto terra come tubature, termosifoni, correnti e refrigeratori. Vi è un maggior rischio di scosse elettriche se il vostro corpo è a terra o sotto terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni umide. L'acqua che entra in un utensile elettrico aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Mai usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti mobili. I cavi danneggiati o annodati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si adopera un utensile all'aria aperta, usare una prolunga adatta a uso esterno. L'uso di un cavo adatto ad uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Rimanere all'erta, fare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non usare un utensile elettrico mentre si è stanchi o sotto l'infl uenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre si utilizza gli utensili elettrici potrebbe risultare in gravi lesioni.
ITALIANO
b) Usare le protezioni antinfortunistiche.
Indossare sempre protezioni oculari. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si ridurrà il rischio di infortuni.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave regolabile prima di accendere l'utensile. Una chiave rimasta attaccata a una parte ruotante degli utensili può risultare in lesioni personali.
e) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio ed equilibrio adeguati. Ciò permette un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti mobili. I vestiti larghi, i gioielli e i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti mobili.
g) Se sono provvisti dei dispositivi per il collegamento dell'estrazione della polvere e sistemi di raccolta, assicurarsi che siano collegati ed utilizzati in maniera adeguata. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile adeguato per la vostra applicazione. L'utensile giusto eseguirà il lavoro in maniera più effi ciente e sicura alla frequenza per la quale è stato ideato.
b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare gli accessori o di riporlo. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l'utensile elettrico.
d) Ritirare gli utensili inattivi lontano dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno esperienza dell'utensile o di queste
istruzioni di usare l'utensile. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati.
e) Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, la rottura dei componenti e qualsiasi altra condizione che possa infl uire sull'uso degli utensili. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili su cui non viene effettuata un'adeguata manutenzione.
f) Tenere gli utensili di taglio affi lati e puliti. Gli utensili di taglio con adeguata manutenzione con lame affi late hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Far riparare il vostro utensile elettrico da una persona qualifi cata usando solo parti di ricambio identiche. Ciò assicurerà che sia mantenuta la sicuerzza dell'utensile elettrico.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per tassellatori elettropneumatici
- Utilizzare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite in dotazione con l'apparato. La perdita del controllo può causare lesioni alla persona.
- Sostenere l'apparato con supporti aventi superfi ci isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'accessorio di taglio. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell'apparato e possono provocare la folgorazione dell'operatore.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all'uso degli scalpelli pneumatici e dei tassellatori elettropneumatici:
- lesioni causate dall'aver toccato le parti rotanti o parti calde dell'apparato
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
- Menomazioni uditive.
- Rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione dell'accessorio.
- Rischi alla salute causati dall'inalazione di polveri sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo e/o muratura.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti i seguenti simboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Indossare protezioni alle orecchie.

Indossare protezioni per gli occhi.

L'impostazione della frizione 40 Nm è ideata per la maggior parte delle applicazioni di foratura

L'impostazione della frizione 80 Nm è ideata per le applicazioni con una coppia superiore

Spia LED di manutenzione rossa. Per informazioni dettagliate, vedere Indicatori LED di manutenzione.

Spia LED di manutenzione gialla. Per informazioni dettagliate, vedere Indicatori LED di manutenzione.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1)
Il codice data (w), che comprende anche l'anno di fabbricazione, č stampato sulla superfi cie dell'alloggiamento.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Tassellatore elettropneumatico
1 Impugnatura laterale
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno con viste esplose
- Verifi care eventuali danni all'apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (fi g. 1, 2a–c)

AVVERTENZA: non modifi care mai l'apparato o alcuna parte di esso. Potrebbe dar luogo a danni o a lesioni personali.
a. Interruttore di azionamento
b. Comando di blocco
c. Impugnatura laterale
d. Impugnatura principale
e. Controllo attivo delle vibrazioni
f. Interruttore di selezione della modalità
g. Selettore del controllo elettronico velocità e percussioni
h. Manopola di fermo
i. Attacco dell'impugnatura laterale in posizione arretrata
j. Manopola di fermo dell'impugnatura laterale
k. Anello di acciaio
I. Boccola
m. Portautensili
n. Pulsante di rilascio dell'asticella di profondità
o. Asticella di profondità
p. Manicotto di bloccaggio
q. Perno
x. Collare
y. Manopola dell'impugnatura laterale
DESTINAZIONE D'USO
Il tassellatore elettropneumatico è stato progettato per l'utilizzo professionale in lavori di foratura con rotazione e scalpellatura.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infi ammabili.
Questi tassellatori sono apparati elettrici per uso professionale.
NON consentire a bambini di entrare in contatto con l'apparato. L'uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
Funzione di avviamento lento
La funzione di avviamento lento consente un'erogazione graduale di corrente all'apparato nella fase di avviamento: ciò permette l'accelerazione progressiva, evitando lo strappo iniziale.
La funzione di avviamento lento riduce anche la reazione immediata della coppia massima trasmessa all'ingranaggio e all'operatore se l'apparato viene avviato con la punta del trapano in un foro esistente.
ITALIANO
Comando elettronico della velocità di rotazione e della percussione (fi g. 1, 3)
Il comando elettronico dell'energia di percussione (g) offre i vantaggi seguenti:
- impiego di accessori di piccole dimensioni senza rischio di rottura;
- riduzione al minimo delle rotture durante la scalpellatura o la foratura di materiali morbidi o fragili;
- gestione ottimale dell'apparato per scalpellature di precisione.
Frizione limitatrice di coppia
La frizione limitatrice di coppia riduce l'erogazione della coppia massima trasmessa all'operatore in caso d'inceppamento di una punta di trapano. Il dispositivo previene anche l'arresto improvviso della rotazione e del motore. La frizione è stata tarata in fabbrica e pertanto non può essere modifi cata.
Controllo completo della reazione di coppia (fi g. 3)
AVVISO: Spegnere sempre l'apparato prima di modifi care le impostazioni del controllo di reazione di coppia, altrimenti è possibile che si verifi chino dei danni all'apparato.
La funzione controllo completo di coppia (CTC) di questo apparato è progettata allo scopo di fornire un controllo aggiuntivo con un meccanismo della frizione a due fasi. Si rimanda a Impostazione dell'interruttore di controllo della coppia per ulteriori informazioni.
Spie LED di manutenzione (fi g. 3)
La spia LED gialla (s) si accende quando lo stato di usura delle spazzole al carbone ha superato il limite massimo ed è necessaria la sostituzione entro le successive 8 ore di utilizzo.
La spia LED di manutenzione rossa (r) si accende se il pulsante di blocco (b) viene utilizzato in qualsiasi modalità ad eccezione della modalità di scalpellatura. La spia rossa inizia a lampeggiare quando si è verifi cato un guasto nell'apparato o le spazzole di carbone sono completamente consumate (vedere Spazzole nel capitolo Manutenzione).
Impugnatura principale di ammortizzazione delle vibrazioni (fi g. 1)
Gli ammortizzatori nell'impugnatura principale (c) assorbono le vibrazioni trasmesse all'utente. Questo migliora la comodità dell'utente durante l'uso.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. La fornitura del voltaggio e della corrente deve essere conforme alle specifi che indicate sulla targa.

L'apparato Berner possiede doppio isolamento secondo la normativa EN 60745, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo appositamente predisposto disponibile presso l'assistenza Berner.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario installare una nuova spina:
- Smaltire la vecchia spina in modo sicuro.
- Collegare il cavo marrone al terminale sotto tensione nella spina.
- Collegare il cavo blu al terminale neutro.

AVVERTENZA: Non devono essere effettuati collegamenti al terminale di terra.
Seguire le istruzioni di installazione fornite in dotazione con le spine di buona qualità. Fusibile raccomandato: 13 A.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non è necessario un cavo di prolunga, a meno che non sia assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm ^2 ; la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l'unità e scollegare la macchina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di regolare o modifi care le confi gurazioni o quando si eseguono le riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore del grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni.

AVVERTENZA: Le punte possono diventare incandescenti ed è necessario indossare guanti durante la loro sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali.
Assemblaggio e montaggio dell'impugnatura laterale (fi g. 2a, 2b)
L'impugnatura laterale (c) può essere montata in posizione sia anteriore che posteriore e su entrambi i lati, a seconda che l'operatore sia destrorso o mancino.

AVVERTENZA: L'apparato deve essere adoperato sempre con l'impugnatura laterale montata correttamente.
MONTAGGIO NELLA POSIZIONE AVANZATA (FIG. 2A)
- Fissare l'anello d'acciaio (k) sul collare (x) oltre il portautensili (m). Avvicinare le due estremità dell'anello, montare la boccola (l) ed inserirvi il perno (q).
- Posizionare il morsetto dell'impugnatura laterale (j) e montarvi sopra la manopola di fermo (h). Non stringere.

AVVERTENZA: Una volta montato, il morsetto dell'impugnatura laterale non deve mai essere rimosso.
- Avvitare l'impugnatura laterale (c) nella boccola (l). Serrare in modo sicuro.
- Far quindi ruotare tutto l'insieme di fi ssaggio dell'impugnatura orientandolo nella posizione più congeniale. Per forature orizzontali con una punta pesante, sistemare l'impugnatura in un angolo di 20° circa in modo da ottimalizzare la presa.
- Bloccare l'assieme nella posizione desiderata stringendo la manopola di fermo (h).
MONTAGGIO NELLA POSIZIONE ARRETRATA (FIG. 2B)
Il montaggio in posizione arretrata risulta particolarmente utile per lavori nel pavimento.
- Svitare l'impugnatura laterale (c) e smontarla dalla posizione avanzata. Lasciare il resto del meccanismo di fi ssaggio nella posizione in cui si trova.
- Avvitare l'impugnatura direttamente in uno dei fori di posizionamento (i) posti sui due lati dell'apparecchio.
Inserimento e rimozione degli accessori ad attacco SDS Max™ (fi g. 1, 4a, 4b)
Questo apparato utilizza trapani e scalpelli SDS Max® (fare riferimento all'inserto di fi gura 4B per la sezione trasversale dell'attacco di una punta SDS Max®).
- Pulire lo stelo della punta.
- Tirare indietro il manicotto di bloccaggio (p) e inserire lo stelo della punta.
-
Ruotare leggermente la punta finché il manicotto non scatta in posizione.
-
Tirare la punta per verifi care che sia correttamente bloccata. Per il funzionamento a percussione si rende necessario che la punta possa muoversi di alcuni centimetri lungo il proprio asse, dopo essere stata fi ssata nel portapunta.
- Per rimuovere la punta, tirare verso il retro il manicotto di bloccaggio/collare (p) del portapunte ed estrarre la punta dal portapunta.
Sezione della modalità di funzionamento (fi g. 1)

Trapanatura a percussione: per perforare calcestruzzo, mattoni, pietre e muratura.

Martellamento solo: per interventi di scalpellatura e demolizione leggera. In questa modalità il tassellatore elettropneumatico può essere impiegato anche come leva per liberare punte bloccate.
- Per selezionare il tipo di modalità operativa, ruotare il selettore di modalità (f) fi nché non punta sul simbolo richiesto.
Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il portautensile (m) per consentire al selettore di modalità (f) di passare alla posizione 0 - Controllare che il selettore di modalità (f) sia bloccato in posizione.
Impostazione della posizione scalpello (fi g. 5)
Lo scalpello può essere impostato e bloccato in 18 posizioni diverse.
- Ruotare il selettore di modalità (f) fi nché non punta verso la posizione 0
- Ruotare lo scalpello nella posizione desiderata.
- Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di "martellamento solo".
- Ruotare lo scalpello finché non si blocca in posizione.
Regolazione elettronica della velocità e delle percussioni (fi g. 1, 3)
Ruotare il selettore (g) portandolo al livello desiderato. Ruotare il selettore verso l'alto per una velocità maggiore e verso il basso per una velocità inferiore. La scelta dovrà essere effettuata in base alla pratica. Per esempio:
- quando si lavorano materiali morbidi e fragili, o quando è necessaria una forza di rottura minima, impostare il selettore su un'impostazione bassa;
ITALIANO
- per perforare o rompere materiali più duri, collocare il selezionatore su un'impostazione alta.
Impostazione dell'interruttore di controllo della coppia (fi g. 3)
AVVISO: Spegnere sempre l'apparato prima di modifi care le impostazioni del controllo di reazione di coppia, altrimenti è possibile che si verifi chino dei danni all'apparato.
Spostare la leva di controllo della coppia (t) all'impostazione 40 Nm o 80 Nm in base alle necessità dell'applicazione.
L'impostazione 40 Nm (u) è ideata per la maggior parte delle applicazioni di foratura e prevede una facile retrazione della frizione se il trapano incontra dei ferri d'armatura o altre sostanze estranee.
L'impostazione della frizione 80 Nm (v) è ideata per applicazioni caratterizzate da una coppia superiore come i carotieri a corona e la foratura in profondità e prevede la retrazione della frizione ad una soglia della coppia più elevata.
NOTA: Consentire all'alloggiamento del motore di ruotare un po' durante la sostituzione della coppia.
Ogni volta che l'apparato viene inserito nella presa, passa automaticamente all'impostazione 1 della frizione, corrispondente a 40 Nm (u), che è l'impostazione più sensibile.
Asticella di profondità (fi g. 1) (Esclusivamente BHD 5-1)
PER REGOLARE L'ASTICELLA DI PROFONDITA'
- Spingere in dentro e tenere il pulsante di rilascio dell'asticella di profondità (n) sull'impugnatura laterale.
- Spostare l'asticella di profondità (o) in modo che la distanza tra l'estremità dell'asticella e l'estremità della punta corrisponda alla profondità di foratura desiderata.
- Rilasciare il pulsante per bloccare l'asticella in posizione. Durante la foratura con l'asticella di profondità, fermarsi quando l'estremità dell'asticella raggiunge la superfi cie del materiale.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'utilizzo

AVVERTENZA: Osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.

AVVERTENZA: Le punte possono diventare incandescenti ed è necessario indossare guanti durante la loro sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali.

AVVERTENZA:
- Fare attenzione a non forare tubi o fi li elettrici.
- Esercitare solo una pressione modesta sull'apparato (circa 20 kg). La pressione eccessiva non solo non aumenta la velocità di foratura o di scalpellatura ma infl uisce negativamente anche sulla durata dell'apparato.
- Tenere sempre fermo l'apparato con entrambe le mani e assicurarsi di assumere una posizione stabile. L'apparato deve essere adoperato sempre con l'impugnatura laterale montata correttamente.
NOTA: La temperatura di esercizio è (da -7 a +40°C (da 19° a 104°F). L'utilizzo dell'apparato al di fuori di questo intervallo di temperatura diminuirà la durata dell'apparato.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. 6)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, mantenere SEMPRE l'uso della posizione corretta delle mani come illustrato.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, mantenere SEMPRE una presa sicura per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura laterale (c), e l'altra mano sull'impugnatura principale (d).
Accensione e spegnimento (fi g. 1)
Per mettere in funzione l'apparato, premere l'interruttore di azionamento (a).
Per fermare l'apparato, rilasciare l'interruttore di azionamento.
Il fermo dell'interruttore (b) consente il blocco dell'interruttore di azionamento (a) nella modalità di scalpellatura. Se il pulsante di blocco è attivato nella modalità di foratura, come funzione di sicurezza l'apparato si spegnerà automaticamente.
Per mettere in funzione l'apparato, premere l'interruttore di azionamento (a).
Per fermare l'apparato, rilasciare l'interruttore.
Per il funzionamento continuo, premere e tenere premuto l'interruttore (a), far scorrere il pulsante di blocco (b) verso l'alto e rilasciare l'interruttore.
Per fermare l'apparato nel funzionamento in continuo, premere brevemente e rilasciare l'interruttore. Spegnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.
Trapanatura a percussione
Per accendere l'apparato, premere l'interruttore acceso/spento (a).
Per fermare l'apparato, rilasciare l'interruttore.
Foratura con punte integrali (fi g. 1)
- Inserire la punta appropriata.
- Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di trapanatura a percussione.
- Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g).
- Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.
- Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
- Collocare la punta sull'area prescelta e accendere l'attrezzo.
- Spegnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.
Foratura con punte a corona (fi g. 1)
- Inserire la punta a corona del tipo richiesto.
- Assemblare la punta di centraggio nella punta a corona.
- Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di trapanatura a percussione.
- Regolare il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g) a una velocità moderata o alta.
-
Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.
-
Collocare la punta di centraggio sull'area prescelta e accendere l'attrezzo. Iniziare la foratura arrestandosi quando la punta a corona è penetrata per 1 cm circa nel calcestruzzo.
- Arrestare l'attrezzo ed estrarre la punta di centraggio. Inserire la punta a corona nel foro e procedere con la foratura.
- Se si fora in una struttura di spessore maggiore della profondità della punta a corona eliminare ad intervalli regolari il calcestruzzo all'interno della punta.
Per evitare di asportare o fessurare involontariamente il calcestruzzo intorno al foro, ricavare prima un foro passante del diametro della punta di centraggio, il quale attraverserà tutta la struttura. Quindi procedere perforando con la punta a corona da entrambi i lati.
- Spegnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.
Scheggiatura e scalpellatura (fi g.1)
- Inserire lo scalpello del tipo richiesto e ruotarlo manualmente per bloccarlo in una delle 18 posizioni possibili.
- Impostare il selettore di modalità (f) in posizione di martellamento solo.
- Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della velocità e dell'impatto (g).
- Montare l'impugnatura laterale (c) e regolarne il posizionamento.
- Accendere l'attrezzo e iniziare a lavorare.
- Spegnere sempre l'apparato al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.
MANUTENZIONE
L'apparato elettrico Berner č stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.

AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l'unità e scollegare la macchina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere gli accessori, prima di regolare o modifi care le confi gurazioni o quando si eseguono le riparazioni.
Assicurarsi che l'interruttore del grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni.
Le operazioni di riparazione e manutenzione di questo apparato non possono essere realizzate dall'utente.
Portare l'utensile da un riparatore autorizzato Berner dopo circa 150 ore d'uso. Se sorgono problemi prima
ITALIANO
di questo termine, rivolgersi ad un riparatore Berner autorizzato.
Spazzole (fi g. 3)
La riparazione delle spazzole di carbone non può essere realizzata dall'utente. Portare l'apparato presso un centro di assistenza autorizzato Berner.
La spia LED gialla di usura delle spazzole (r) si illumina quando le spazzole di carbone sono quasi usurate. Dopo altre 8 ore d'uso, le spazzole si usurano completamente e il motore si spegnerà automaticamente.
La manutenzione dell'apparato deve essere effettuata non appena la spia di manutenzione (s) si illumina.

Lubrifi cazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriore lubrifi cazione.

Pulizia

AVVERTENZA: soffi are via la polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici possono indebolire i materiali utilizzati in queste parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Accessori opzionali

AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da Berner, quindi l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati Berner.
Sono disponibili vari tipi di punte e scalpelli SDS Max ^® come opzione.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Proteggere l'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifi uti domestici.
Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata.

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici puñ avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Berner offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fi ne della loro vita utile. Per sfruttare questo servizio, restituire il prodotto a qualsiasi agente di riparazione autorizzato che lo ritirerà per vostro conto.
È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi all'uffi cio Berner di zona all'indirizzo indicato nel presente manuale.
GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA
Ogni utensile, pezzo di ricambio o accessori vengono controllati a fondo prima di esser spediti dall'azienda produttrice. Se, comunque, si rivela qualche difetto su un utensile, ce lo faccia pervenire direttamente alla nostra sede centrale per i servizi assistenza o all'offi cina convenzionata piu vicina della ditta Berner.
Il periodo di garanzia di 36 mesi inizia al giorno di compra, il che deve essere provato con l'originale del documento d'acquisto. Il produttore risponde durante il periodo di garanzia di:
- eliminazione gratuita di eventuali avarie
- sostituzione gratuita di tutti i pezzi danneggiati
• assistenza gratuita e professionale
Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inappropriato [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che Berner ha espressamente indicato come adatti per l'uso con le macchine Berner.
Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati a retro.
ManualeFacile