BHD81 - Perceuse BERNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHD81 BERNER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Perceuse BERNER BHD81 |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse à percussion |
| Puissance | 800 W |
| Vitesse à vide | 0-2800 tr/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 20 mm |
| Capacité de perçage dans le métal | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le béton, le métal et le bois |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les charbons et nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - BHD81 BERNER
Questions des utilisateurs sur BHD81 BERNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHD81 - BERNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHD81 de la marque BERNER.
MODE D'EMPLOI BHD81 BERNER
Notice d'Utilisation/Indications de sécurité
Français (traduction des instructions originales) 24
Vous avez choisi un outil Berner. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de Berner, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| BHD 8-1 BHD 5-1 | ||||
| N° art. | 91951 | 91950 | ||
| Tension | V | 230 | ||
| Type | 1 | |||
| Puissance absorbée | W | 1500 | 1300 | |
| Énergie d'impact | J | 2–14 | 2–14 | |
| Capacité totale de perçage béton : | ||||
| forets | mm | 12–48 | 12–45 | |
| trépans | mm | 40–125 | 40–100 | |
| Capacité de perçage optimale dans le béton : | ||||
| forets | mm | 25–45 | 25–35 | |
| Positions du burin | 24 | 18 | ||
| Porte-outil | SDS Max ^ | SDS Max ^ | ||
| Poids | kg | 9,1 | 6,9 | |
| L_PA (pression acoustique) | dB(A) | 95 | 93 |
| K_PA (incertitude de la pression acoustique) | dB(A) | 3 | 3 |
| L_WA (puissance acoustique) | dB(A) | 106 | 104 |
| K_WA (incertitude de la puissance acoustique) | dB(A) | 4 | 3 |
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 :
| Valeur d'émission de vibration a_h | ||
| Perçage dans le béton | ||
| a_h,HD = | m/s2 7,8 | 9,1 |
| Incertitude K = | m/s2 1,5 | 1,6 |
| Valeur d'émission de vibration a_h | ||
| Burinage | ||
| a_h,Cheq = | m/s2 7,2 | 7,4 |
| Incertitude K = | m/s2 1,5 | 1,6 |
Le taux d'émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles :
| Europe | Outils 230 V 10 A, secteur |
| R-U et Irlande | Outils 230 V 13 A, dans les fiches |
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d'instructions et respecter ces symboles.

DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n'est fait pour l'éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.

ATTENTION : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n'est fait pour l'éviter, peut comme conséquences des dommages corporels mineurs ou modérés.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, peut poser des risques de dommages matériels.

Indique des risques de décharges électriques.

Indique des risques d'incendie.
Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES

BHD 5-1, BHD 8-1
Berner certifi e que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d'informations, veuillez contacter Berner à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fi chier technique et fait cette déclaration au nom de Berner.
Jörn Werner Ulrich Lindner
Directeur général Directeur des opérations (CEO) Berner


AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d'instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fi I) ou par piles (sans fi I).
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu défl agrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enfl ammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fi che électrique de l'outil doit correspondre r la prise murale. Ne modifi er la fi che en aucune façon. Ne pas utiliser de fi che d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fi ches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
(COO)
Je pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue r cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) SECURITE PERSONNELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de
FRANÇAIS
protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter.
Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fi che du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre r aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâcher effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) RÉVISION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour marteaux à percussion
- Porter des protections auditives. L'exposition au bruit peut causer des pertes de l'ouïe.
- Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fi ls électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fi I sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux à percussion et burineurs :
- Blessures causées par le contact avec les pièces pivotantes ou les pièces chaudes de l'outil En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de : - Diminution de l'acuité auditive.
- Risque de se coincer les doigts lors du remplacement de l'accessoire.
- Risques pour la santé causés par la respiration de la poussière causée lors du travail dans le béton et/ou la maçonnerie.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

Le réglage d'embrayage de 40 Nm est conçu pour la plupart des applications de perçage

Le réglage d'embrayage de 80 Nm est conçu pour les applications nécessitant un plus grand couple

Voyant indicateur de service rouge. Pour une description détaillée, voir Voyants indicateurs de service.

Voyant indicateur de service jaune. Pour une description détaillée, voir Voyants indicateurs de service.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (w), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2010 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprend :
1 Perceuse à percussion
1 Poignée latérale
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifi er que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (fi g. 1, 2a–c)

AVERTISSEMENT : Ne modifi ez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire.
a. Gâchette
b. Curseur de verrouillage
c. Poignée latérale
d. Poignée principale
e. Contrôle de vibration actif
f. Commutateur de mode
g. Variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact
h. Molette de blocage
i. Position de poignée latérale arrière
j. Blocage de poignée latérale
k. Bague en acier
I. Douille
m. Porte-outil
n. Bouton de libération de la tige de profondeur
o. Tige de profondeur
p. Manchon de verrouillage
q. Goupille
x. Collier
y. Bouton de poignée latérale
USAGE PRÉVU
Votre perceuse à percussion a été conçue pour les applications professionnelles de perçage à percussion et de burinage.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz infl ammables.
Ces marteaux sont des outils électriques professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Fonctionnalité démarrage en douceur
La fonction de démarrage progressif permet d'augmenter lentement la vitesse afi n d'éviter que le foret ne sorte de la position du trou désirée au démarrage.
La fonction de démarrage progressif réduit également la réaction de couple immédiate transmise aux engrenages et à l'opérateur si le marteau est démarré avec le foret dans un trou existant.
FRANÇAIS
Variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (fi g. 1, 3)
Le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g) offre les avantages suivants :
- utilisation d'accessoires plus petits sans risque de rupture ;
- rupture réduite lors du ciselage ou du perçage dans les matériaux tendres ou cassants ;
- contrôle optimal de l'outil pour un ciselage précis.
Embrayage limiteur de couple
L'embrayage limiteur de couple réduit le retour maximum de couple transmis à l'utilisateur en cas de grippage d'un foret. Cette fonction permet également de prévenir que la boîte de vitesse et le moteur électrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a été réglé d'usine et ne peut être ajusté.
Contrôle complet du couple (fi g. 3)
AVIS: Arrêtez toujours l'outil avant de changer les réglages de contrôle du couple sous peine d'endommager l'outil.
La fonction de contrôle complet du couple (CTC) de cet outil est conçue pour fournir un contrôle supplémentaire avec un mécanisme d'embrayage à deux étapes.
Consultez Réglage de l'interrupteur de contrôle du couple pour davantage d'informations.
Voyants indicateurs de service (fi g. 3)
Le voyant indicateur jaune d'usure des charbons (s) s'allume lorsque les charbons sont presque usagés pour indiquer que l'outil doit être réviser dans les 8 heures d'utilisation suivantes.
le voyant indicateur de service rouge (r) s'allume si le bouton de verrouillage (b) est utilisé dans tout autre mode que le mode de burinage. L'indicateur rouge commence à clignoter en cas de panne de l'outil ou si les charbons sont complètement usagés (voir Charbons sous Maintenance).
Poignée principale à amortissement total des vibrations (fi g. 1)
Les amortisseurs de la poignée principale (c) absorbent les vibrations transmises à l'utilisateur. Cela améliore le confort de l'utilisateur pendant l'utilisation.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifi er systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Votre outil Berner à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement préparé disponible auprès du service technique Berner.
Remplacement de la fi che d'alimentation (R-U et Irlande uniquement)
Si une nouvelle fi che d'alimentation doit être montée :
- Mettre soigneusement au rebut l'ancienne fi che.
- Raccorder le fi l marron à la borne de phase dans la fi che.
• Raccorder le fi l bleu à la borne de neutre.

AVERTISSEMENT : Aucune connexion ne doit être faite à la borne de masse.
Suivre les instructions de montage fournie avec les fi ches de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A.
Utilisation d'une rallonge
La rallonge ne doit être utilisée qu'en cas d'absolue nécessité. Utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La taille minimum du conducteur est de 1,5 mm ^2 ; la longueur maximum est de 30 m.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, arrêtez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de régler ou de changer la confi guration ou lors du marquage de repères. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : Les forets peuvent être chaud et vous devez porter des gants lors de leur remplacement ou de leur retrait pour éviter toute blessure.
Assemblage et montage de la poignée latérale (fi g. 2a, 2b)
La poignée latérale (c) peut être montée en position avant ou arrière sur les deux côtés de la machine pour convenir aux utilisateurs droitiers ou gauchers.

AVERTISSEMENT : Utilisez toujours l'outil avec la poignée latérale correctement assemblée.
MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG. 2A)
-
Engagez la bague en acier (k) sur le collier (x) derrière le porte-outil (m). Pincez les deux extrémités pour les rapprocher, montez la douille (l) et insérez la goupille (q).
-
Placez le blocage de poignée latérale (j) et vissez la molette de blocage (h). Ne pas serrer.

AVERTISSEMENT : Une fois assemblé, le blocage de poignée latéral ne doit jamais être démonté.
- Vissez la poignée latérale (c) dans la douille (l). Serrez solidement.
- Faire tourner l'ensemble de montage de poignée latérale dans la position désirée. Pour le perçage horizontal avec un foret lourd, nous conseillons de placer la poignée latérale à un angle d'environ 20° pour un contrôle optimal.
- Verrouillez l'ensemble de montage de poignée latérale en position en serrant la molette de blocage (h).
MONTAGE EN POSITION ARRIÈRE (FIG. 2B)
La position arrière est particulière utile lors du perçage dans le sol.
- Dévissez la poignée latérale (c) et retirez-la de la position avant. Laissez l'ensemble de montage de poignée latérale dans la position avant.
- Vissez directement la poignée latérale dans l'une des positions de poignée latérale arrière (i) sur l'un des côtés de l'outil.
Montage et démontage des accessoires SDS Max™ (fi g. 1, 4a, 4b)
Cet outil utilise des utilise des forets et burins SDS Max ^® (voir l'encadré de la fi gure 4B pour la coupe en section d'une tige de foret SDS Max ^® ).
- Nettoyez la tige du foret.
- Rétractez le manchon de verrouillage (p) et insérez la tige du foret.
-
Tournez légèrement le foret jusqu'à ce que le manchon s'engage en position.
-
Tirez sur le foret pour vérifi er qu'il est correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le foret puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu'il est verrouillé dans le porte-outil.
-
Pour retirer un foret, rétractez le manchon/collier de verrouillage du porte-outil (p) et sortez le foret du porte-outil.
Sélection du mode de fonctionnement (fi g. 1)

Perçage à percussion : pour les opérations de perçage dans béton, brique, pierre et maçonnerie.

Percussion uniquement : pour les applications de ciselage et de démolition. Dans ce mode, l'outil peut être aussi utilisé comme levier pour libérer un foret coincé.
-
Pour sélectionner le mode de fonctionnement, faites tourner le commutateur de mode (f) jusqu'au point où se trouve le symbole du mode requis.
Il peut être nécessaire de pivoter légèrement le porte-outil (m) pour permettre au commutateur de mode (f) de passer la position Ⓞ -
Vérifi ez que le commutateur de mode (f) est verrouillé en position.
Réglage de la position du burin (fi g. 5)
Le burin peut être positionné et verrouillé dans 18 positions différentes.
- Faites tourner le commutateur de mode (f) jusqu'à ce qu'il indique la position 0
- Faites tourner le burin dans la position désirée.
- Réglez le commutateur de mode (f) en position "percussion uniquement".
- Faites tourner le burin jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
Réglage du variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (fi g. 1, 3)
Ajustez le bouton (g) sur le niveau désiré. Tournez le bouton vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la réduire. Le réglage requis est une question d'expérience. Par exemple :
- lors du ciselage ou du perçage dans des matériaux tendres et cassants ou lorsqu'une rupture minimale est requise, placez le variateur sur un réglage faible ;
- lors de la démolition ou du perçage dans des matériaux plus durs, placez le variateur sur un réglage élevé.
Réglage de l'interrupteur de contrôle de couple (fi g. 3)
AVIS: Arrêtez toujours l'outil avant de changer les réglages de contrôle du couple sous peine d'endommager l'outil.
FRANÇAIS
Déplacez le levier de contrôle de couple (t) sur le réglage 40 Nm ou 80 Nm selon les besoins de l'application.
Le réglage de l'embrayage à 40 Nm (u) est conçu pour la plupart des applications de perçage et permet de débrayer facilement lorsque le foret rencontre des barres d'armature ou d'autres corps étrangers.
Le réglage d'embrayage à 80 Nm (v) est conçu pour les applications nécessitant un couple plus élevé comme la trépanation et le perçage de trous profonds et permet de débrayer à un seuil de couple plus élevé.
REMARQUE : Laissez le carter du moteur tourner légèrement lors du changement de couple.
Chaque fois que l'outil est branché, il se passe automatiquement sur le réglage d'embrayage 1 à 40 Nm (u) (réglage le plus sensible).
Tige de profondeur (fi g. 1) (Uniquement BHD 5-1)
POUR RÉGLER LA TIGE DE PROFONDEUR
- Tenez enfoncé le bouton de libération de la tige de profondeur (n) sur la poignée latérale.
- Déplacez la tige de profondeur (o) de sorte que la distance entre l'extrémité de la tige et l'extrémité du foret soit égale à la profondeur de perçage désirée.
- Relâchez le bouton pour verrouiller la tige en position. Lors du perçage avec la tige de profondeur, arrêtez-vous lorsque l'extrémité de la tige atteint la surface du matériau.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire.

AVERTISSEMENT : Les forets peuvent être chaud et vous devez porter des gants lors de leur remplacement ou de leur retrait pour éviter toute blessure.

AVERTISSEMENT :
- Tenez compte de l'emplacement de la tuyauterie et du câblage.
- Appliquer seulement une pression légère sur l'outil (env. 20 kg). Un force excessive n'accélère pas le perçage, mais réduit les performances de l'outil et peut diminuer sa durée de vie.
- Tenez toujours l'outil fermement des deux mains et prenez une position sûre. Utilisez toujours l'outil avec la poignée latérale correctement assemblée.
REMARQUE : La température d'utilisation est de -7 à +40 °C (19 à 104 °F). L'utilisation de l'outil hors de cette plage de température diminue sa durée de vie.
Position correcte des mains (fi g. 6)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale (c) avec l'autre main sur la poignée principale (d).
Mise en marche et arrêt de l'appareil (fi g. 1)
Appuyez sur la gâchette (a) pour mettre l'outil en marche.
Pour arrêter l'outil, relâcher la gâchette.
La glissière de verrouillage (b) permet de bloquer la gâchette (a) en position marche uniquement pour le mode ciselage. Si le bouton de verrouillage est activé en mode de perçage, une fonction arrête l'outil automatiquement.
Appuyez sur la gâchette (a) pour mettre l'outil en marche.
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
Pour un fonctionnement continu, tenez enfoncé l'interrupteur (a), faites coulisser sur le bouton de verrouillage (b) vers le haut et relâchez l'interrupteur.
Pour arrêter l'outil en fonctionnement continu, appuyer brièvement sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement. Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
Perçage à percussion
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (a) pour mettre l'outil en marche.
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
Perçage avec un foret (fi g. 1)
- Introduisez le foret approprié.
- Réglez le commutateur de mode (f) en position de perçage à percussion.
- Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g).
- Montez et ajustez la poignée latérale (c).
- Repérez l'endroit où le trou doit être percé.
- Placez le foret sur le point et mettez l'outil en marche.
- Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
Perçage avec un trépan (fi g. 1)
- Introduisez le trépan approprié.
- Assemblez le foret à centrer dans le trépan.
- Réglez le commutateur de mode (f) en position de perçage à percussion.
- Tournez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g) sur un réglage de vitesse moyenne ou élevée.
- Montez et ajustez la poignée latérale (c).
- Placez le foret de centrage sur le point et mettez l'outil en marche. Percer jusqu'à ce que le trépan pénètre d'environ 1 cm dans le béton.
- Arrêtez l'outil et retirez le foret de centrage. Remettez le trépan dans le trou et continuez le perçage.
- Lors du perçage à travers une structure plus épaisse dans la profondeur du trépan, rompez le cylindre de béton ou la carotte à l'intérieur du trépan à intervalles réguliers.
Pour éviter les ruptures involontaires du béton autour du trou, percez d'abord un trou du diamètre du foret de centrage à travers toute la structure. Effectuez ensuite la trépanation à moitié d'un côté et de l'autre. - Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
Burinage et ciselage (fi g. 1)
- Insérez le burin approprié et faites-le tourner à la main pour le verrouiller dans l'une des 18 positions.
- Réglez le commutateur de mode (f) en position de percussion uniquement.
-
Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d'impact (g).
-
Montez et ajustez la poignée latérale (c).
- Mettez l'outil en marche et commencez le travail.
- Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil.
MAINTENANCE
Cet outil Berner a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépend d'un entretien adéquat et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, arrêtez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de régler ou de changer la confi guration ou lors du marquage de repères. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Cette machine ne peut pas être réparée par l'utilisateur. Portez l'outil à un agent de réparation agréé Berner toutes les 150 heures d'utilisation environ. Si un problème survient avant cet intervalle, constatez un agent de réparation agréé Berner.
Charbons (fi g. 3)
Les balais de charbon ne peuvent être remplacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un réparateur agréé Berner.
Le voyant indicateur jaune d'usure des charbons (r) s'allume lorsque les charbons sont presque usagés. Au bout de 8 heures d'utilisateur ou lorsque les charbons sont complètement usagés, le moteur s'arrête automatiquement.
L'entretien de l'outil doit être effectuée au plus tôt lorsque l'indicateur de service (s) s'allume.

Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrifi cation additionnelle.
FRANÇAIS

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifi ces d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifi é avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par Berner n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires Berner recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Différents types de forets et burins SDS Max® sont disponibles en option.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d'utilité de votre produit Berner, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux.

La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d'achat des produits neufs.
Berner dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits Berner en fin de vie. Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d'un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Vous pouvez connaître l'emplacement de l'agent de réparation agréé le plus proche en contactant votre bureau local Berner à l'adresse indiquée dans ce manuel.
LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT
Chaque outillage, piece de recharge ou accessoires sont contrôlés a fonds avant l'expédition de l'usine. Si malgré cela vous trouviez des défauts, envoyez la piece défectueuse a notre centrale pour clients ou dans l'atelier de réparation contractuel de la société Berner le plus proche.
Le délai de garantie de 12 mois commence par le jour d'achat, ce que doit être prouvé par l'original du document d'achat. Pendant le délai de garantie le producteur garanti:
- Réparation gratuite des défauts éventuels
- Echange gratuit de toutes les pieces endommagées
• Le service gratuit et professionnel
La demande défi nit qu'il s'agit de défauts matériel et/ou de fabrication et que [la machine ] n'a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des pièces accessoires d'origine sont utilisées, pièces que Berner a expressément identifi ées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines Berner.
Les adresses des ateliers de réparation contractuels sont données au verso.
Notice Facile