12015 - Machine à café KORONA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 12015 KORONA au format PDF.

📄 46 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice KORONA 12015 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KORONA

Modèle : 12015

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café
Capacité du réservoir 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et dosettes
Fonctionnalités supplémentaires Fonction vapeur pour cappuccino
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 900 W
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et de la buse vapeur
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 12015 KORONA

Comment nettoyer ma machine à café KORONA 12015 ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le filtre. Lavez ces pièces à l'eau tiède savonneuse. Pour le corps de la machine, utilisez un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Que faire si ma machine à café ne démarre pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et bien placé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour plus d'instructions.
Comment régler l'intensité du café dans la KORONA 12015 ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée. Pour un café plus fort, ajoutez plus de café moulu dans le filtre. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir mal installé ou un joint usé. Vérifiez que le réservoir est correctement fixé et inspectez les joints pour détecter tout dommage. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.
Comment détartrer ma machine à café KORONA 12015 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir avec cette solution et faites fonctionner la machine comme si vous prépariez du café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine à café produit-elle un bruit excessif ?
Un bruit excessif peut indiquer un problème avec la pompe ou le mécanisme de mouture. Assurez-vous que la machine est propre et qu'aucun débris ne bloque les mécanismes. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment puis-je obtenir un café moins amer ?
Pour réduire l'amertume, essayez d'utiliser une mouture de café plus grossière, d'ajuster la température de l'eau ou de diminuer le temps d'infusion. Expérimentez avec différentes marques de café pour trouver celle qui vous convient le mieux.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la KORONA 12015 ?
La machine à café KORONA 12015 a un réservoir d'eau d'une capacité de 1,2 litre, ce qui permet de préparer plusieurs tasses de café à la fois.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 12015 - KORONA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 12015 de la marque KORONA.

MODE D'EMPLOI 12015 KORONA

  • fordamagescausedbyowner This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a costumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. Inordertoasserthis/herrightinaguaranteecaseduringthe guaranteed period, the customer must provide evidence of the dateofpurchase(receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service Am Steinbach 9 59872 Meschede-Enste Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guaranteecase)arenotgiventothecustomer.24 Utilisation conforme Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité et ce mode d'emploi avant et conservez ces documents en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers, veuillez également joindre ce mode d’emploi. Cet appareil est conçu uniquement pour infuser du café. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et implique des risques considérables d’accident pour l’utilisateur. L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel ! Sécurité : Ce symbole vous avertit d'un risque de blessure / de dommage de l'appareil! Ce symbole vous avertit de risques de brûlures, causées par des surfaces chaudes! Ce symbole vous avertit de dangers liés à un choc électrique! Consignes générales de sécurité
  • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels provoqués par une utilisation non conforme ou un usage inapproprié.
  • Une mauvaise utilisation ou une manipulation non conforme peuvent causer des dysfonctionnements à l'appareil et entraîner des blessures pour l'utilisateur.
  • Vérifiez avant la première mise en service que l'alimentation électrique de votre domicile correspond aux caractéristiques de tension de l'appareil pour éviter toute surchauffe ou tout dommage.FRANÇAIS Manuel d‘instructions

Attention ! Danger de mort par électrocution !

  • L'appareil,lecordond'alimentationoulaprisenedoivent jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide.
  • N'utilisezpasl'appareilprèsd'unlavabooud'unévier.
  • Netouchezpasl'appareilsivosmainssonthumides.
  • N'utilisezpasl'appareilenpleinair. Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
  • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
  • Lesenfantsde8ansetplus,ainsiquelespersonnesaux capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées ou n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires pour pouvoir utiliser l'appareil sans surveillance ne sont autorisés à s'en servir que s'ils ont reçu des instructions détaillées leur permettant de l'employer en toute sécurité et que s'ils sont conscients des dangers encourus en cas d'utilisation impropre. Gardez les enfants sous surveillance et veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants demoinsde8ansne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenirl'appareil,saufs’ilsontplusde8ansets’ilssont sous surveillance.
  • Rangezl'appareiletsoncâbled'alimentationhorsdeportée desenfantsdemoinsde8ans.
  • Débranchez toujours l'appareil si vous ne l'utilisez pas et préalablement à tout nettoyage.
  • Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation.
  • Éviteztoutcontactentrel'appareil,soncâbled'alimentation et des surfaces chaudes afin d'éviter tout dommage.
  • Lecâbled'alimentationnedoitpaspendreduborddela table ou de la surface de travail pour éviter tout risque de chute de l'appareil. Il ne doit pas frotter contre des surfaces tranchantes.26
  • Nepliezpasetn'enroulezpaslecâbled'alimentationautour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil
  • silecâbled'alimentationestendommagé.
  • encasdedysfonctionnement.
  • siunechuteoutouteautrecauseaprovoquéunquelconque dommage sur l’appareil. Toutdéfautducâbled'alimentationnepeutêtreexaminé ou réparé que par un centre spécialisé. Ne procédez jamais seul à des modifications ou à des réparations.
  • Utilisezuniquementdesaccessoiresd’origine.
  • N'introduisezjamaisd'objetàl’intérieurdel'appareil!
  • Netentezjamaisd'ouvrirlacoque!
  • N'utilisezpas cet appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. Consignes de sécurité relatives à l'appareil Mise en garde ! Pour prévenir toute blessure, toute détérioration de l'appareil, tout choc électrique et toute brûlure.
  • L'appareilnepeutêtreutiliséquepourl'usageauquelilest destiné.
  • Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.

Attention ! Veillez à ne pas toucher les parties chaudes pendant et juste après avoir fait fonctionner l'appareil. Tenez exclusivement l'appareil par la poignée. Risque de brûlure !

  • Pendantleprocessusd’infusion,n’ouvrezenaucuncasle couvercledelacoqueet/oulecouvercledultre,étantdonné que des projections d’eau peuvent se produire. Risque de s'ébouillanter !FRANÇAIS Manuel d‘instructions
  • Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsans eau.
  • Ne dépassez jamais la capacité MAX. an d'éviter tout débordement d'eau bouillante. Attention ! Risque de s'ébouillanter !
  • Ne laissez en aucun cas la verseuse en verre vide sur la plaque chauffante, car la verseuse en verre peut éclater.
  • N’utilisez pas la verseuse si elle présente des dommages.
  • Nefaitespasbougerl'appareilencoursdefonctionnement et ne le déplacez pas. Il existe un risque de s’ébouillanter !
  • Débrancheztoujours l'appareil après utilisation.
  • Laissezl'appareilrefroidiravantdelenettoyer.28

1. Couvercle de la coque

2. Réservoir d’eau avec indicateur du niveau d’eau

3.InterrupteurMarche/Arrêtavectémoinlumineuxintégré

4. Plaque chauffante

5. Verseuse en verre

8.Câbled'alimentationetprise 9.Cuillère-mesure Description du produit

Avant la première utilisation

  • Retirez l'appareil de son emballage puis vériez qu'il est complet et en bon état.
  • Déroulezentièrementlecâbled’alimentation(8).
  • Nettoyez toutes les pièces amovibles conformément au chapitre Nettoyage et entretien.
  • Branchez l'appareil à une prise conforme et facilement accessible.
  • Avant de faire votre premier café, remplissez le réservoir d’eau(2)jusqu’auniveauMax.etfaitescoulerl’eau2-3fois sans café moulu ni filtre en papier. Remarque : Après chaque passage, éteignez la machine à caféetlaissez-larefroidirenv.5minutes. Mise en garde: Les sacs en plastique peuvent représenter undanger,mettez-leshorsdeportéedesbébésetdesjeunes enfants. Utilisation Faire infuser du café

1. Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail

horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.

2. Branchez l'appareil à une prise adaptée.

3.Ouvrezlecouvercledelacoque(1)etajoutezlaquantité d’eaufroideetfraîchesouhaitéedansleréservoird’eau(2). Le repère sur le réservoir d’eau détermine le nombre de tasses.NedépassezpaslaquantitéderemplissageMax. (5tasses). 4.Insérez un ltre en papier de taille 1 x 2 dans le porte- ltre(6).Auparavant,repliezlescôtésperforésetappuyez légèrement.30

Versezenv.1cuillère-mesurearasée(9)decafémoulu(moyen àn)partassedecafédansleltreenpapier.Enfonctionde vos préférences, ajouter plus ou moins de café moulu ! 6.Fermezlecouvercledelacoque(1). 7.Placezlaverseuseenverre(5)dansl’appareil. 8.Actionnez l’interrupteur marche/arrêt (3) pour allumer l’appareil. Le témoin lumineux intégré s’allume et la machine à café est prête à fonctionner. Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment si vous éteignez l’appareil. Le processus d’infusion se poursuit dès que vous allumez à nouveau l’appareil. Remarque: Si vous souhaitez vous servir du café avant la fin du processus d’infusion, il vous suffit de retirer la verseuse en verre(5)del’appareil.Laprotectionanti-gouttesempêchela poursuite de l’égouttement du café. Néanmoins, la verseuse enverre(5)doitêtreremiseenplacesurlaplaquechauffante (4) dans les 30 secondes pour que le processus d’infusion puisse se poursuivre. 9.Après la n du processus d’infusion (le ltre est vide), il est possible de retirer la verseuse en verre (5). Laissez le couvercle en place lorsque vous servez à l’aide de la verseuse en verre (5). Cela permet de conserver plus longtemps la température du café. Remarque: Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez en au- cuncaslecouvercledelacoque(1),étantdonnéquedespro- jections d’eau peuvent se produire. Risque de s'ébouillanter !

10. Tant que l’appareil est allumé, vous pouvez garder le café

auchaudenplaçantànouveaulaverseuseenverre(5)sur laplaquechauffante(4).Laplaquechauffante(4)s’allume et s’éteint automatiquement et conserve ainsi le café à la bonne température de service. Attention : L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 40 minutes et le témoin lumineux intégré s’éteint. La fonction de maintien de la chaleur s’éteint simultanément.FRANÇAIS Manuel d‘instructions

11. Si vous souhaitez éteindre l’appareil avant l’arrêt

automatique,actionnezl’interrupteurMarche/Arrêt(3). Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez la prise (8). Remarque: Si plusieurs processus d’infusion sont nécessaires, éteindre l’appareil après chaque processus d’infusion et le laisser refroidir env. 5 minutes. Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'appareil etlaissez-lecomplètementrefroidir. L'appareil et le cordon d'alimentation ne doivent jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide. Risque d'électrocution ! Nettoyez la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs. Nettoyez tous les jours toutes les pièces amovibles à l’eau tiède savonneuse. Au préalable, retirez le filtre en papier usagé. Après utilisation, lavez la verseuse en verre (5) à l’eau tiède savonneuse et laissez sécher. Détartrage En fonction du degré de dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation,desdépôtsdecalcairepeuventsurvenir;ceux-ci entraînent une perte d’énergie et affectent la durée de vie de l’appareil, par conséquent vous devez le détartrer régulièrement.32 Pour éliminer les résidus calcaires à l’intérieur des réservoirs, n’utilisez en aucun cas d’objets tranchants, pointus ou métalliques, mais utilisez un détartrant du commerce homologué pour votre appareil. Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Aprèsledétartrage,faitescouler3réservoirsd’eau(nedépassez pasleniveauMax.)sanscafémouluniltreenpapier,pour effectuer un rinçage. Attention: Ne versez pas les solutions de détartrage dans les éviers en émail. Rangement Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le complètement refroidir. Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Informations relatives à l'élimination Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères mais être éliminés conformément aux réglementations concernées. Veuillez remettre l'appareil usagé au centre de collecte public prévu à cet effet. Votre machine à café 12015 est vendue sous emballage. Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont réutilisables ou peuvent être réintégrés au circuit des matières premières.FRANÇAIS Manuel d‘instructions

Caractéristiques techniques Tensionsecteur: 220-240V~50/60Hz Puissance nominale : 550 W Degré de protection : I Sous réserve de modifications techniques !34 Garantie et assistance : La garantie suivante ne modifie pas les droits légaux du consommateurvis-à-visdel’acheteur. En cas de réclamation, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat. La garantie ne s'applique pas :

  • encasdedommagesdusàuneutilisationimpropre
  • auxpiècesd'usure(parex.,lesbatteries)
  • auxdéfautsconnusduclientàl'achat
  • auxfautescommisesparleclient La garantie ne s'applique que sous réserve de présentation d'une preuve d'achat par le client. Dans le cadre de la garantie, le client dispose du droit de faire réparer ou d’échanger l'appareil dans nos centres de réparation ou ceux que nous avons agréés. Le client ne peut prétendre à d'autresdroitssupplémentaires(envertudelagarantie). KORONA electric GmbH, Sundern. Adresse du service : KORONA Service Am Steinbach 9 59872 Meschede-Enste Assistance téléphonique : 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de Site web: www.korona-electric.deNEDERLANDS Gebruiksaanwijzing