MEDION Life S47018 - Sportscam

Life S47018 - Sportscam MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Life S47018 MEDION au format PDF.

📄 422 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION Life S47018 - page 134
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Caméra sport HD 1080p, objectif grand angle, étanchéité jusqu'à 30 mètres avec boîtier, capteur de mouvement intégré.
Utilisation Idéale pour les activités sportives, les voyages, et les aventures en plein air. Compatible avec divers accessoires de montage.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement l'objectif et le boîtier étanche. Vérifier les joints d'étanchéité avant chaque utilisation en milieu aquatique.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes. Éviter les chocs violents pour préserver l'intégrité de l'appareil.
Informations Générales Livrée avec accessoires variés, garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne.

FOIRE AUX QUESTIONS - Life S47018 MEDION

Comment allumer la MEDION Life S47018 ?
Pour allumer la MEDION Life S47018, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment charger la caméra ?
Connectez le câble USB fourni à la caméra et à une source d'alimentation. La LED de charge s'allume en rouge pendant le chargement et devient verte lorsque la batterie est complètement chargée.
Pourquoi ma caméra ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Votre ordinateur devrait reconnaître la caméra comme un périphérique de stockage. Vous pouvez ensuite copier les fichiers vidéo sur votre ordinateur.
Comment changer la résolution vidéo ?
Accédez au menu des paramètres de la caméra, sélectionnez 'Résolution' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Comment monter la caméra sur un casque ou un vélo ?
Utilisez les supports fournis avec la caméra. Assurez-vous que le support est bien fixé et que la caméra est solidement attachée avant de commencer votre activité.
Que faire si la caméra ne prend pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle a suffisamment d'espace disponible. Si le problème persiste, essayez de formater la carte mémoire dans les paramètres de la caméra.
Comment activer le mode Wi-Fi ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Wi-Fi', puis activez-le. Suivez les instructions pour connecter la caméra à votre smartphone ou tablette.
Est-ce que la MEDION Life S47018 est étanche ?
La MEDION Life S47018 est résistante aux éclaboussures, mais elle n'est pas complètement étanche. Utilisez un boîtier étanche si vous souhaitez filmer sous l'eau.
Comment réinitialiser la caméra aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur Life S47018 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sportscam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Life S47018 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Life S47018 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI Life S47018 MEDION

3. Over dit apparatus 28

3. Over dit apparaat

1.À propos de ce mode d'emploi 133

1.1. Symboles et averissements utilisés dans ce mode d'emploi 134
1.2. Utilisation conforme
1.3.Remarques relatives à la conformité.....137

2. Consignes de sécurité 138

2.1. Généralités 138
2.2. Remarques concernant le débranchement. 139
2.3. Avertissements 142
2.4. Remarques concernant la batterie 144
2.5.Mesures de précaution 148
2.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil ... 154
2.7. Étanchéité 155

3.À propos de l'appareil 157

3.1.Contenu de l'emballage 157

4. Vue d'ensemble de l'appareil 159

4.1. Vue de dessus 159

4.2. Façade 160
4.3. Arriere 161
4.4. Vue de dessous 162
4.5. Vue latérale 163
4.6. Telecommande au poignet 164

5. Mise en service 165

5.1. Insertion de la batterie 165
5.2. Chargement de la batterie 167
5.3. Insertion et retrait de cartes microSD ....170
5.4. Mise en marche et arrêt du caméscope 171

6. Premières étapes 172

6.1.Allumer le camescope 172
6.2. Eteindre le caméscope 172

7. Utiliser les accessoires 173

7.1. Boitier etanche 173
7.2. Utiliser la sangle d'attache 179
7.3. Montage des accessoires 180
7.4. Fonctions des touches 181

7.5. Indicateurs LED 183
7.6.Changer de mode 184
7.7. Utiliser le Wi-Fi FR

  1. Écran OLED 18
  2. Enregistrer des videos 191
  3. Preindre des photos 192

10.1. Rafale (Burst) 193
10.2. Intervallometre (Time Lapse) 194
10.3. Déclencheur automatique (Timer) 195

  1. Menu de réglages 196

11.1. Résolution video 201
11.2. Longueur locale (FOV - Field of view)....204
11.3. Réglages d'intervallomètre 206
11.4. Up/Down 208
11.5. Supprimer 211
11.6. Diving (Plongée) 213
11.7. Loop 217
11.8. OSD Up/Down 221
11.9. LED 223

11.10. Luminosité de l'écran (Bright) 225
11.11. Sons (Beep) 226
11.12. Arrêt automatique (Auto-Off) 229
11.13. Date / heures 231
11.14.RF 234
11.15. Restaurer les réglages par défaut 237

12. Telecommande au poignet 239

12.1. Indicateurs LED 241
12.2. Remplacer la pile de la télécommande .242

13. Raccordement à un écran externe 246

14. Raccordement à un ordinateur 249

14.1. Configuration système requise 251

15. Installation du logiciel 251

  1. Nettoyage 253
  2. Recyclage 253
  3. Caractéristiques techniques 255
  4. Mentions legales 258

1. À propos de ce mode d'emploi

MEDION Life S47018 - À propos de ce mode d'emploi - 1

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en service. Tenez compte des averisations figurant sur l'applieil et dans le mode d'emploi.

Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impératifement à remettre ce mode d'emploi ainsi que le certificat de garantie au nouveau propriétaire.

1.1. Symboles et averissements utilisés dans ce mode d'emploi

MEDION Life S47018 - Symboles et averissements utilisés dans ce mode d'emploi - 1

DANGER!

Avertissement d'un risque vital immédiat!

AVENTISSEMENT!

Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles!

PRUDENCE!

Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel!

ATTENTION! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel!
iREMARQUE! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'ordinateil.
REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi!
AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque d'élec-trocution!
.Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation
>Action à exécuter

1.2. Utilisation conforme

Le present apparéil sert à enregistrer des videos et à prendre des photos au format numérique.

  • L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
    Veuillez notes qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
  • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
  • Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
  • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le present mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambantes extrêmes.

1.3. Remarques relatives à la conformité

Leprésent apparéil respecte les exigences de compatibilité electromagnétique et de sécurité électrique.

Par la presente, la société Medion AG déclare que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes :

  • Directive R&TTE 1999/5/CE
  • Directive CEM 2004/108/CE
  • Directive « Basse tension » 2006/95/CE
  • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
  • Directive RoHS 2011/65/UE

2. Consignes de sécurité

2.1. Généralités

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentalles restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l' apparéil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance de l' apparéil par l'utilisateur ne doit pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.

Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

MEDION Life S47018 - Généralités - 1

DANGER!
Conservez les films d'emballage hors de la portée des enfants: risque d'asphyxie!

2.2. Remarques concernant le débranchement

  • Pour couper l'alimentation en courant de votre apparéil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Tenez toutes fermement l'adaptateur secteur/la fiche d'alimentation lorsque vous les débranchez. Ne tirez jamais au niveau du

cordon afin d'éviter tout dommage.

  • En cas de non-utilisation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou utilisez un bloc multiprise master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsqu'el'appareil est eteint.
  • Les prises de courant nécessaires pour re-charger la batterie doivent se trouver à proximé de l'appareil et être facilement accessibles. Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur des prises de terre de 230V 50 Hz. Si vous n'êtes pas sur du voltage sur le lieu d'installation, renseignez-vous auprès

de votre centre EDF.

  • Afin d'éviter tout risque d'endommagement suite à un échauffement, ne couvre pas l'adaptateur secteur.
  • N'utilisez plus l'adaptateur secteur si le boîtier ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé. Remplacez l'adaptateur secteur par un adaptateur du même type.
    Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni, reference : KSAS0060500100VEU, vous risquez sinon d'endommager l'appareil.

2.3. Avertissements

Afin d'eviter toute blessure, respectez les avertissements suivants lors de l'utilisation de l'appareil :

  • N'ouvrez pas l'appareil et ne le demontez pas.
  • Si vous démonze l'appareil, vous risque une décharge électrique haute tension. La vérification des pieces internes ainsi que leur modification et réparation doivent être executées uniquement par un technicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l'appareil par un centre de service après-vente/agréé.
  • Si vous n'utilise pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez la batte

rie afin d'éviter les fuites du liquide qu'elle contient.

  • N'exposez pas l'appareil à des gouttes ou projections d'eau lorsqu'il ne se trouve pas dans le boîtier étanche. Ne posez aucun objet rempli de liquide (p. ex. vases) sur ou à proximité de l'appareil.
  • Éviter les décharges électriques.
  • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil, sauf pour y insérer la batterie.
  • Éteignez immédiatement l'appareil en cas de dysfonctionnement.
  • Tout liquide s'infiltrant dans l'appareil peut porter atteinte à la sécurité électrique.

2.4. Remarques concernant la batterie

Votre caméscope fonctionne avec la batterie fournie. Chargez la batterie uniquement avec l'adaptateur secteur USB fourni.

Utilisez avec ce caméscope uniquement l'adaptateur secteur USB (Ktec KSAS-0060500100VEU) et la batterie (FJ-SLB-10A) fournis!

Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez des batteries :

  • Conservez toujours les batteries hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, faites immédiatement appel à un médecin.

MEDION Life S47018 - Remarques concernant la batterie - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie.

Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent.

  • Avant d'insérer la batterie, vérifie que les contacts de l'appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
  • N'insérez par principe que la batterie fournie.
  • Lorsque vous insérez la batterie, veillez à bien respecter la polarité (+/−).
  • Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut en

dommager la batterie. N'exposez donc jamais l'appareil à des sources de chaleur intense.

  • Évitez tout contact de l'acid de la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acid de la batterie, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder.
  • Ne jetez pas la batterie au feu, ne court-circuitez pas et ne demontez pas la batterie.
  • N'exposez jamais la batterie à une chaleur excessive, p. ex. rayons du soleil, feu ou similaire!

  • Retirez la batterie de l'appareil en cas de non-utilisation prolongée.

  • Si la batterie a coule, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l'acid de la batterie!
  • Retirez également la batterie de l'appareil lorsqu'elle est vide.
  • À basses températures, la capacité de la batterie peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez une deuxieme batterie dans un endroit chaud (p. ex. poche de pantalon).

  • Évitez les coups ou chocs sur la batterie qui risqueraient de l'endommager, n'écrasez pas la batterie et ne la laissez pas tomorrow.

2.5. Mesures de précaution

Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de l'appareil et de le conserver en parfait état de fonctionnement.

  • Stocker l'appareil dans un endroit sec Sans le boitier correspondant, cet appar-reil n'est pas etanche et ne fonctionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides pénétrent à l'intérieur.

  • Protégger l'appareil de l'humidité, du sel et de la poussière

Si vous avez utilisé l'appareil à la plage ou au bord d'un lac, éliminez le sel et la poussière de l'appareil en l'essuyant avec un chiffon deux légèrement humide. Séchez ensuite soigneusement l'appareil.

  • Tenir éloigné des champes magnétiques puissants Ne mettez jamais votre caméscope à proximité immediate d'appareils produit des champes electromagnétiques puissants tels que des moteurs ELECTriques. Les champes electromagnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou perturber l'enregistrement des données.

  • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer.

  • Éviter lesfortes fluctuations de tempéra-ture Lorsque vous faites passerrapidement l'appareil d'un environnement froid dans un environnement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur l'appareil et entraîner des dysfonctionnements et des dom-mages de l'appareil. Attendez que l'appareil soit de nouveau àtempérature ambientevant de lemettre en service.

L'utilisation d'un sac de transport ou plastique offre une protection limitée contre les variations de température.

  • Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provo-quées par la chute de l'appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements. Mettez la dragonne autour de votre poignet pour porter l'appareil.

  • Ne pas-retirer la batterie en cours de traitement de données Lors de l'enregistrement ou de la suppression de fichiers stockés sur la carte moyen, une interruption de l'alimentation peut entrainer une perte de données ou endommager les circuits internes ou la mémoire.

  • Manipuler prudemment la lentille et toutes les pieces mobiles Ne touchez ni la lentille ni le barillet de l'objectif. Manipuez la carte mémoire et la batterie avec précaution. Ces pieces ne sont pas prévues pour être soumises à de fortes sollicitations.

  • Batteries

La capacité des batteries peut être fortement diminuée en cas de basses températures. Lorsque vous prenez des photos ou filmez des videos par temps froid, ayez toujours à disposition une batterie de rechange chaude.

Lorsque les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou utilisez une gomme pour eliminer les résidus.

Cartes mémoire

Coupez l'alimentation avant d'insérer ou dePTRER la carte mmoire.Ceci permet d'eviter qu'elle ne devienne instable.Les cartes mmoire peuvent chauffer pen

dont leur utilisation. Soyez donc très prudent lorsqu'youe retirez la carte mémoire de l'appareil.

2.6. Ne jamais réparer soi-même l'appareil

MEDION Life S47018 - Ne jamais réparer soi-même l'appareil - 1

AVERTISSEMENT!

N'essayez enaucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil.
Vous risqueriez de vous électrocu-ter!

  • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé.

2.7. Étanchéité

  • Le boîtier fourni comme accessoire est étanche jusqu'à une profondeur de 60 mètres si vous l'utilise avec le côté arrêté de boîtier étanche.
  • N'utilisez pas l'appareil sous l'eau pendant plus de 30 minutes.

2.7.1. Remarques avant la plongée :

  • Vérifiez l'etat du boitier étanche. Nettoyez les salissures, le sable et les autres particules avec un chiffon sec.
    Assurez-vous que le boitier ne presente ni rayures ni fissures.
  • Vérifiez que le côte arrière de boîtier étanche n'est pas fissuré.

  • Vérifiez si le boîtier est bien fermé.

  • Ne jetez pas l'appareil dans l'eau et ne sautez pas dans l'eau avec l'appareil : des forces dynamiques eventuelles pourraient entraîner l'infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil.

3. À propos de l'appareil

3.1. Contenu de l'emballage

Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délambda de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.

Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :

Caméscope d'action
- Telecommande au poignet
- Carte mémoire microSDHC de 4 GB
- Batterie Li-ion
Boitier étanche
1 côte arrière de boîtier étanche (déjà monté)
- 1 côte arrière de boîtier ouvert pour enregistrement sonore
- Bague d'adaptation d'objectif
- Support pour casque avec adhésisif
- Support pour surfaces planes avec adhésisif
- Adaptateur intermédiaire avec articulation

Sangle d'attache
- Cable USB
- Adaptateur secteur USB
- CD avec logiciel
Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie

4. Vue d'ensemble de l'appareil

4.1. Vue de dessus

MEDION Life S47018 - Vue de dessus - 1

1) DÉCLENCHEUR
2) Écran OLED
3) Touche ON/OFF
4) LED1 de fonctionnement/d'etat

4.2. Façade

MEDION Life S47018 - Façade - 1

1) Lentille
2) Haut-parleur
3) LED2 de fonctionnement/d'etat/d'etat de charge de la batterie

4.3. Arrière

MEDION Life S47018 - Arrière - 1

1) LED3 de fonctionnement/d'etat
2) Couvercle du组成部分 à batterie

4.4. Vue de dessous

MEDION Life S47018 - Vue de dessous - 1

1) LED4 de fonctionnement/d'etat
2) Microphone

4.5. Vue latérale

MEDION Life S47018 - Vue latérale - 1

MEDION Life S47018 - Vue latérale - 2

1) Prise pour microphone externe
2) Port micro USB
3) Fente pour cartes mémoire microSD
4) Sortie mini HDMI

4.6. Télecommande au poignet

MEDION Life S47018 - Télecommande au poignet - 1

1) Touche Photo
2) LED verte
3) Touche Vidéo
4) LED rouge

5. Mise en service

5.1. Insertion de la batterie

La batterie Lithium-ion fournie avec l'appareil est nécessaire à son fonctionnement.

MEDION Life S47018 - Insertion de la batterie - 1

Poussez le couvercle du compartment à batterie dans le sens de la flèche et ouvre le couvercle.

MEDION Life S47018 - Insertion de la batterie - 2

Insérez la batterie comme illustré. Enforcez la batterie avec précaution dans le组成部分 jusqu'à ce qu'elle s'enclenché distinctement.

MEDION Life S47018 - Insertion de la batterie - 3

Refermez le couvercle du compartment à batterie et appuyez-le prudemment dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché distinctement.

5.2. Chargement de la batterie

MEDION Life S47018 - Chargement de la batterie - 1

REMARQUE!

À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous nevez par consequenc le charger avant d'utiliser votre camoscope.

Vous avez deux possibilités pour charger la batterie : soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre apparéil doté d'un port USB soit à l'aide de l'adaptateur secteur USB fourni.

  • À l'aide du cable USB fourni, raccordez le caméscope au port USB de votre ordinateur ou à un autre apparéil doté d'un port USB.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

Pour charger la batterie avec l'adaptateur secteur fourni, raccordez le cable USB au camoscope.
Raccordez l'autre extrémité à l'adaptateur secteur USB et branchez ce dernier sur une prise de courant.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

5.3. Insertion et retrait de cartes microSD

5.3.1. Insertion de la carte

Eteignez le camescope si nécessaire.
Insérez la carte mémoire dans la fente comme illustré.

MEDION Life S47018 - Insertion de la carte - 1

Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.

5.4. Mise en marche et arrêt du caméscope

Pour allumer ou eteindre le camescope, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu'ac que le son de demarrage retentisse et que Iecran s'allume ou s'eteigne.

Veilles à bien eteindre l'appareil après emploi pour ne pas consommer d'énergie inutillement.

6. Premières étapes

6.1. Allumer le caméscope

Pour allumer le caméscope, appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche ON/OFF.

L'écran s'allume et le caméscope se trouve en mode Prise de vue.

MEDION Life S47018 - Allumer le caméscope - 1

REMARQUE!

Si le caméscope ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée.

6.2. Éteindre le caméscope

Pour eteindre le camescope, maintenez la touche ON/OFF enfoncée un peu plus longtemps.

6.2.1. Fonction d'économie d'énergie

Vous pouvez régler la durée avant arrêt automatique sur 1, 3, 5, 10, 30 ou 60 minutes ou la désactiver complètement.

La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée pendant l'enregistrement de séquences video.

7. Utiliser les accessoires

Afin de pouvoir vous accompagner dans toutes vos activités sportives, votre caméscope est livré avec des accessoires complets.

7.1. Boitier étanche

Le boîtier étanche vous permet de faire des prises de vue sous l'eau. Vous avez en outre la possibilité d'utiliser le caméscope à l'aide de ce boîtier et des supports et adaptateurs fournis pour tous les types de sports aquatiques.

7.1.1. Utiliser le boitier étanche

Ouvrez le boitier étanche en poussant le verrouillage du levier de serrage dans le sens de la flèche tout en relevant simultanément le levier.

MEDION Life S47018 - Utiliser le boitier étanche - 1

Insérez le caméscope dans le boîtier et refermez le couvercle.

MEDION Life S47018 - Utiliser le boitier étanche - 2

Verrouillez le boitier en accrochant une partie du levier de serrage dans le couvercle et en rabattant l'autre partie jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.

MEDION Life S47018 - Utiliser le boitier étanche - 3

Selon l'utilisation,CHOISISSEZ un support approprié et poussez-le dans I'évidement prévu jusqu'à ce qu'il s'enclenché distinctement.

7.1.2. Modifier la position de l'adaptateur

Selon le support que vous souhaitez utiliser avec le boîtier étanche, vous pouvez modifier la position de l'adaptateur prémonté.

Pour démonter l'adaptateur, desserrez les quatre vis avec lesquelles il est fixé.

MEDION Life S47018 - Modifier la position de l'adaptateur - 1

  • Vous pouvez alors monter l'adaptateur par exemple sur le côte arrière de boîtier ouvert.
    Utilisez pour cela les quatre vis correspondantes.

7.1.3. Remplacer le côte arrière de boîtier

Pour remplaçer le côté arrêté de boîtier étanche par le côté arrêté de boîtier ouvert pour les prises de vue avec son, procédez comme suit :

Ouvrez le boîtier comme déscrit à la section „7.1.1. Utiliser le boîtier étanche" en page 174.

Enlevez le côté arrêté de boîtier en le tirant tout droit comme illustré.

MEDION Life S47018 - Remplacer le côte arrière de boîtier - 1

Fixez le cote arriere de boitier ouvert.

7.2. Utiliser la sangle d'attache

À l'aide de la sangle d'attache, vous pouvez fixer le boîtier étanche du caméscope sur pratiquement n'importe quel objet.

Faites passer la sangle d'attache comme illustré à travers les ouvertures de l'adaptateur.

MEDION Life S47018 - Utiliser la sangle d'attache - 1

7.3. Montage des accessoires

Montez les accessoires comme illustré.

MEDION Life S47018 - Montage des accessoires - 1

7.4. Fonctions des touches

Touchche Fonction
TOUCHE ON/OFF• Maintenir,enfoncée pendant 3 se- condes : allumer ou éteindre le ca- méscope. • Appuyer pour alterner entre les dif- férents modes : Video, Photo, Wi-Fi, Rafale, Intervallomètre, Déclencheur automatique, Réglages. • Dans le menu de réglages : ap- puyer pour parcourir les options de menu.
DéCLEN-CHEUR• En mode Video : appuyer pour lan-cer ou stopper l'enregistrement vi-deo. • En mode Photo : appuyer pour prendre une photo. • Dans le menu de réglages : ap-puyer pour sélectionner une op-tion.

7.5. Indicateurs LED

Le caméscope comporte au total quatre indicateurs LED. Les LED de fonctionnement/d'état se trouvent sur le dessus, sur le dessous et à l'arrière du caméscope. Elles servent à indiquer à l'utilisateur l'état du caméscope sous tous les angles, quel que soit le type de fixation.

LED CouleurDescription
LED de fonctionnement/d'étatVerte clignotant brièvementCaméscope allumé
Verte cligno-tantePrise de photo
Rouge cligno-tanteEnregistrement video activé
Rouge cligno-tant rapide-mentDéclencheur automatique
LED d'état de charge de la batterieRouge cligno-tanteBatterie en cours de chargement
Éteinte Batterie p'ileine

7.6. Changer de mode

Lorsque vous allumez votre caméscope, il se trouve en mode Prise de vue.

Vous pouvez immédiatement prendre des photos ou enregistrer des vidés.

Appuyez sur la touche ON/OFF pour passer du mode Video au mode Photo et inversement.

7.7. Utiliser le Wi-Fi

L'option de menu WLAN (Wi-Fi) vous permet de connecter le caméscope à votre smartphone via Wi-Fi. Vous avez alors la possibilité de visionner sur votre smartphone les photos prises et videos tournées avec votre caméscope ou d'utiliser votre smartphone comme écran.

MEDION Life S47018 - Utiliser le Wi-Fi - 1

REMARQUE!

Avant de pouvoir utiliser cette fonction, téléchargez sur votre smartphone l'application Action View sur l'AppStore (iOS) ou via Google Play (Android OS).

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

Si vous avez installé un lecteur de code QR sur votre smartphone, veuillez utiliser le code ci-contre pour pouvoir télécharger l'application.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour acceder au mode Wi-Fi (WLAN).

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

Appuyez sur le déclencheur pour activer ou désactiver Wi-Fi.
- Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour quitter le menu.
Attendez une trentaine de secondes jusqu'à ce que la LED d'etat clignote, vous indiquant qu'une connexion Wi-Fi a eté établie.
Activez Wi-Fi sur votre smartphone.

  • Recherche l'option « ACTION_CAM_XXXXXX » (XXXXXXXX étant réservé à la chaine de caractères généraee par le caméscope) et connectez votre smartphone avec cette option.
    Si un mot de passer vous est demandé, veuillez saisir le mot de passer préréglé « 1234567890 »
    Utilisez l'application Action View pour restituer des vidéos et photos du caméoscope sur votre smartphone.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 3

REMARQUE!

La connexion au smartphone ne commence qu'une fois que vous avez quitté le menu Wi-Fi.

8. Écran OLED

Lorsque votre caméscope est allumé, l'écran OLED affiche les informations suivantes :

MEDION Life S47018 - Écran OLED - 1

1)Mode actuelIndique le mode actuellément ré-glé sur le caméscope.
30 1080P Mode VideoUtilisez ce mode pour enregistrrer des vidés. Cette icône indique en outre la résolution video ac-tuellesment sélectionnée.
5MP PHOTO Mode PhotoUtilisez ce mode pour prendre des photos.
1)Wi-FiSélectionnez ce réglage pour connecter le caméscope à un smartphone via Wi-Fi. Vous pou-vez alors visionner sur votre smartphone lesVIDEOS et photos du caméscope.
BURST RafaleCe réglage permet de prendre 10 photos successives en appuyant une seule fois sur le déclencheur. Cette icône indique en outre le réglage actuèlement sélectionné.
LAPSE Intervallo-mètreDans ce mode, les photos sont prises à des intervalles prédéfinis. Pour quitter le mode Interva-lomètre, appuyez de nouveau sur le déclencheur. Cette icône indique en outre l'intervalle entre les différences prises de vue actuèlement défini.
1)30 TIMERDéclencheur automatiqueDans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur.
SETUPRéglagesUtilisez ce mode pour adapter les réglages par défaut de votre caméscope selon vos besoin.
2)FonctionCette icône indique qu'elle fonction sera executée si vous ap-puyez sur le déclencheur.
4RECAppuyer sur le déclencheur dé-marre l'enregistrement d'une video.
4+Appuyer sur le déclencheur prend une photo.
3)WIDE/UL-TRA Longueur foci-cale (FOV - Field of view)Indique le réglage actuel : grand angle ou ultra grand angle.
90%Indique l'espace mémoire encore disponible sur la carte mémoire.
4)Indique l'état actuel de charge de la batterie.
5)Nombre d'enregistre-mentsIndique le nombre d'enregistre-ments actuellément sauvégardés sur la carte mémoire.

MEDION Life S47018 - Écran OLED - 2

REMARQUE!

L'affichage du point 3 change toutes les 3 secondes.

9. Enregistrrer des videos

Pour enregistrer une video, procédez comme suit :

  • Allumez le caméscope en maintainant la touche ON/OFF,enfonnée.

MEDION Life S47018 - Enregistrrer des videos - 1

Sélectionnez le sujet souhaité.
Appuyez sur le déclencheur.

Pendant l'enregistrement de la video, la durée d'enregistrement écoulée est affichée sur l'écran OLED (heures:minutes:seconds).

  • Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement video.

MEDION Life S47018 - Enregistrrer des videos - 2

REMARQUE!

Lorsqu'une video est enregistrée, deux fischiers de taille différente sont sauvégardés sur la carte mémoire. Le plus petit fichier est utilisé pour afficher les videos sur un smartphone.

Pour prendre des photos, procédez comme suit :

  • Allumez le caméscope en maintainant la touche ON/OFF,enfonnée.
    Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour passer en mode Photo.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

Sélectionnez le sujet souhaité.
Appuyez sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

REMARQUE!

Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution prérégée de 5 MP. Cette résolution ne peut pas être modifiée.

10.1.Rafale (Burst)

En mode Rafale, 10 photos successives sont prises en appuyant une seule fois sur le déclencheur.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour acceder à l'option de menu Rafale (Burst).

MEDION Life S47018 - 10.1.Rafale (Burst) - 1

Appuyez sur le déclencheur pour prendre les 10 photos.

10.2. Intervallomètre (Time Lapse)

Dans ce mode, les photos sont prises à des intervalles prédéfinis (1/3/5/10/30/60 secondes). La prise de vue ne s'arrête que lorsque vous appuyez de nouveau sur le déclencheur.

Ces photos successives sont automatiquement combinées et sauvégardées dans une video. Cette video défile plusrapidement que les videos classiques lorsque vous la visionnez.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour acceder à l'option de menu Intervallomètre (Lapse).

MEDION Life S47018 - Intervallomètre (Time Lapse) - 1

Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos successives.

MEDION Life S47018 - Intervallomètre (Time Lapse) - 2

1) Durée d'enregistrement
2) Nombre de photos prises

Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour quitter le mode Intervallomètre.

10.3. Déclencheur automatique (Timer)

Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour acceder à l'option de menu Déclencheur automatique (Timer).

MEDION Life S47018 - Déclencheur automatique (Timer) - 1

Appuyez sur le déclencheur. 10 secondes plus tard, la photo est prise.

11. Menu de réglages

Pour modifier les réglages du caméoscope, appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour acceder à l'option de menu SETUP.
- Confirmez la sélection de cette option de menu en appuyant sur le déclencheur.

Le tableau suivant vous indique les différents régles possibles :

MEDION Life S47018 - Menu de réglages - 1
Vidéo

Modifier la résolution video.

Longueur focale (Field of view)Régler la longueur focale.
IntervallomètreVous pouvez ici régler les intervalles devant séparer les différentes prises de vue (1/3/5/10/30/60 secondes).
Up/DownCette fonction vous permet de modifier l'orientation du caméscope.
LoopLes vidés enregistrées en mode Loop remplacent la plus ancienne video respective si la mémoire est pleine. Activez (ON) ou désactiverz (OFF) le mode Loop. Voir aussi „11.7. Loop" en page 217.
DivingEn mode Plongée (Diving), l'angle du caméscope est ajusté sur la lentille du boîtier étanche. Activez (ON) ou désactiverz (OFF) le mode Plongée. Voir aussi „11.6. Diving (Plongée)" en page 213.
SupprimerSupprimer de la carte mémoire des photos ou photos enregistrées.
ExitFerme le menu actuel et revient à l'écran précédent.
MENU MORESélectionnez le menu MORE pour modifier les réglages de base du caméscope.
Up/DownModifie l'orientation de l'écran OLED.
LED LEDActive ou désactive les LED.
OSD BrightModifie la luminosité de l'écran.
BeepModifie le volume des sons.
Z2 Auto-OffVouss pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s'éteindre automatiquement.
TimeModifier la date et l'heure.
RF BindingSélectionner cette option pour connecter le caméscope à une télé-commande au poignet achétée ultérieurement.
DefaultRestaurer les réglages par défaut.
ExitFerme le menu actuel et revient à l'écran précédent.
OKAppuyer sur le déclencheur pour confirmer une option de menu marquee.
SELAppuyez sur la touche ON/OFF pour faire défilier les options de menu et les marquer.

11.1. Résolution video

MEDION Life S47018 - Résolution video - 1

REMARQUE!

Lorsqu'une video est enregistrée, deux fischiers de taille différente sont sauvégardés sur la carte mémoire (« Dual Stream Recording »). Le plus petit fjchier est utilisé pour afficher les videos sur un smartphone.

Pour modifier la résolution video, procédez comme suit :

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
    Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu VIDEO.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options de réglage de la résolution.

Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.

Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 3

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 4

REMARQUE!

Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution prérégée de 5 MP. Cette résolution ne peut pas être modifiée.

11.2. Longueur focale (FOV - Field of view)

Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur focale.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option FOV et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu FOV.

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 1

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 2

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles.

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 3

Ultra grand angle

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 4

Grand angle

Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 5

MEDION Life S47018 - Longueur focale (FOV - Field of view) - 6

REMARQUE!

Vous ne pouvez selectionner les options grand angle et ultra grand angle qu'en mode Photo. Ultra grand angle est toujours regle avec les vidEOS.

11.3. Réglages d'intervalomètre

Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur des pauses entre les différentes prises de vue en mode Intervallo-metre.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
- Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option Intervallomètre (LAPSE) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Réglages d'intervalomètre - 1

MEDION Life S47018 - Réglages d'intervalomètre - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (1, 3, 5, 10, 30 ou 60 secondes).

MEDION Life S47018 - Réglages d'intervalomètre - 3

Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Réglages d'intervalomètre - 4

11.4.Up/Down

Si vous activez cette option de menu, vous pouvez prendre des photos et enregistrer des videos « la tête en bas ». Cette fonction est judicieuse si vous suspendez le caméoscope, car les fichiers enregistrés sont alors restitués dans le bon sens sur un téléviseur ou un ordinateur.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option SET (réglages) s'affiche.
- Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option UP/DOWN et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - 11.4.Up/Down - 1

MEDION Life S47018 - 11.4.Up/Down - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF).

MEDION Life S47018 - 11.4.Up/Down - 3

Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - 11.4.Up/Down - 4

11.5. Supprimer

Cette fonction vous permet de supprimer des fichiers de la carte mémoire.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
    Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option DELETE (supprimer) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Supprimer - 1

MEDION Life S47018 - Supprimer - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles.
OKSELLASTSupprime le dernier fichier enregistré.
OKSELALLSupprime tous les fichiers contentsus sur la carte mésmoire.
OKSELFFORMATFormate la carte mésmoire.
  • Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.
    Appuyez ensuite sur la touche ON/OFF pour confir- mer la suppression.

MEDION Life S47018 - Supprimer - 3

Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Supprimer - 4

MEDION Life S47018 - Supprimer - 5

ATTENTION!

Avant de supprimer tous les fichiers, assurez-vous que la carte mémoire ne contient plus aucune donnée importante.

11.6. Diving (Plongée)

En mode Diving (plongée), l'angle optique du caméscope est ajusté sur la lentille du boîtier étanche.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.

Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option DIVING (plongée) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Diving (Plongée) - 1

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF).

MEDION Life S47018 - Diving (Plongée) - 2

Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une option.

11.6.1. Mode Plongée activé (ON)

MEDION Life S47018 - Mode Plongée activé (ON) - 1

REMARQUE!

Si le mode Plongée est activé, toutes les fonctions ne sont pas disponibles afin de faciliter l'utilisation du caméscope sous l'eau.

Vous dispose en mode Plongée des menus suivants:

VIDEO (1080P/30fps)

PHOTO

SETUP(options DIVING(ON/OFF), DE-LETE(LAST/ALL/FORMAT/EXIT) et EXIT.)

Enregistrement video

Appuyez sur le déclencheur pour lancer l'enregistrement video.

En mode Plongée, la résolution est régée par défaut sur 1080 P.

MEDION Life S47018 - Enregistrement video - 1

  • Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêtier l'enregistrement video.

L'écran affiche la durée d'enregistrement de la vente.

MEDION Life S47018 - Enregistrement video - 2

Prise de photo

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option PHOTO s'affiche.

MEDION Life S47018 - Prise de photo - 1

Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la

216/420

touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Prise de photo - 2

11.7. Loop

La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de videos d'une durée respective d'une minute. Ce qui signifie que si vous support de stockage est plein, les nouvelles données video surécrivent les ancériennes. Si la fonction Loop n'est pas activée, aucun enregistrement n'est possible lorsque la mémoire est pleine.

MEDION Life S47018 - Loop - 1

REMARQUE!

Avant de pouvoir utiliser la fonction Loop, dé-sactivez le Wi-Fi (voir aussi „7.7. Utiliser le Wi-Fi" en page 184).

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Pour pouvoir utiliser la fonction Loop, vous\ avez besoin d'une carte mémoire SDHC avec au moins 800 MB (32 GB max.) d'espace libre.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Les différentes séquences video ne peuvent pas etre restituees en continu.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.

  • Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option SETUP et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option LOOP (enregistrement en boucle) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF).

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 3

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 4

REMARQUE!

Si la fonction Loop est activée, l'enregistrement commence automatiquement une fois que – le caméscope étant éteint – l'alimentation en courant est établie avec l'adaptateur AC. Le caméscope s'allume et l'enregistrement commence. Si l'alimentation en courant est interrompue, l'enregistrement s'arrête également et le caméoscope s'eteint.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

La fonction Loop est uniquement disponible pour les videos avec la résolution 1080p30.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Si vous utilisez la fonction DELETE ALL en mode Loop, seules les videos enregistrées dans ce mode sont supprimées.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Si vous avez activé la fonction d'arrêt automatique (AUTO-OFF), l'enregistrement en boucle s'arrête automatiquement lorsque la batterie est vide. Lorsque vous pallumez le caméscope, vous doivent lancer un nouvel enregistrement.

11.8.OSD Up/Down

Dans ce menu, vous pouvez modifier l'orientation de l'écran OLED.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
  • Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option OSD UP/DOWN et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - 11.8.OSD Up/Down - 1

MEDION Life S47018 - 11.8.OSD Up/Down - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (OSD UP ou OSD DOWN).

MEDION Life S47018 - 11.8.OSD Up/Down - 3

Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - 11.8.OSD Up/Down - 4

11.9.LED

Vous pouvez dans ce menu activer ou désactiver les LED.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
- Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option LED et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - 11.9.LED - 1

MEDION Life S47018 - 11.9.LED - 2

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour

faire defiler les options disponibles (ON ou OFF).

MEDION Life S47018 - 11.9.LED - 3

Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - 11.9.LED - 4

11.10. Luminosite de l'écran (Bright)

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option BRIGHT et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Luminosite de l'écran (Bright) - 1

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (100%, 60% ou

30%).

MEDION Life S47018 - Luminosite de l'écran (Bright) - 2

Appuyez sur le déclencheur pour selectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Luminosite de l'écran (Bright) - 3

11.11. Sons (Beep)

Vous pouvez avec cette fonction augmenter ou réduire le volume des sons de la touche ON/OFF et du déclencheur ou désactiver les sons.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
    Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option BEEP et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-me-nu.

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 1

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles.

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 3

Régler le volume sur le maximum.

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 4

Régler le volume sur un niveau moyen.

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 5

Désactiver les sons.

Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Sons (Beep) - 6

11.12. Arrêt automatique (Auto-Off)

Vous pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s'eteindre automatiquement.

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affichè.
    Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option AUTO-OFF et ap-puyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Arrêt automatique (Auto-Off) - 1

MEDION Life S47018 - Arrêt automatique (Auto-Off) - 2

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour faire défiler les options disponibles (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN ou OFF).

MEDION Life S47018 - Arrêt automatique (Auto-Off) - 3

Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une option.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Arrêt automatique (Auto-Off) - 4

11.13. Date / heures

  • Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
    Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
    Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
  • Sélectionnez ensuite l'option TIME et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Date / heures - 1

MEDION Life S47018 - Date / heures - 2

Appuyez sur la touche ON/OFF SEL pour selectionner le jour souhaité. Appuyez sur le déclencheur ADJ pour régler le jour.

01- 01- 2013 01:11 OK ADJ SEL

Appuyez sur la touche ON/OFF SEL pour passer au champ du mois.
Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler le mois souhaité.
Appuyez sur la touche ON/OFF SEL pour passer au champ de l'année.
Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler l'année souhaitée.
Appuyez sur la touche ON/OFF SEL pour passer au champ des heures.
Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler les heures souhaitées.
Appuyez sur la touche ON/OFF SEL pour passer au champ des minutes.
Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler les minutes souhaitées.

  • Appuyez sur la touche ON/OFF pour marquer le champ OK.

MEDION Life S47018 - 01- 01- 2013 01:11 OK ADJ SEL - 1

Appuyez sur le déclencheur (OK) pouractualiser les réglages.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - 01- 01- 2013 01:11 OK ADJ SEL - 2

11.14.

RF

Cette fonction vous permet de connecter le caméscope à une télécommande au poignet achetée ultérieurement.

MEDION Life S47018 - RF - 1

REMARQUE!

La télécommande fournie est déjà connectée à votre caméoscope, une connexion est donc inutile.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option BINDING et ap-puyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

Le caméscope peutmaintenant être connecté à la télécommande au poignet.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 3

Appuyez simultanément sur la touche Video et la touche Photo de la télécommande au poignet pour connecter cette dernière au camoscope. La connexion a réussi si la LED verte de la télécommande s'allume tout d'abord une fois puis que la LED rouge s'allume.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 4

REMARQUE!

Vous trouvez d'autres informations sur la télécommande au poignet au chapitre „12. Telecommande au poignet" en page 239.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF du caméscope jusqu'à ce que l'options EXIT apparaisse et confirmez en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 2

11.15. Restaurer les réglages par défaut

Vous pouvez ici restaurer les réglages par défaut sur votre caméoscope et supprimer ainsi tous les réglages que vous avez effectués.

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'options SET (réglages) s'affiche.
Appuyez sur le déclencheur pour acceder au menu de réglages.
Marquez l'option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
- Sélectionnez ensuite l'option DEFAULT et ap-puyez de nouveau sur le déclencheur pour acceder au sous-menu.

MEDION Life S47018 - Restaurer les réglages par défaut - 1

MEDION Life S47018 - Restaurer les réglages par défaut - 2

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF pour sélectionner la coche.

MEDION Life S47018 - Restaurer les réglages par défaut - 3

Appuyez sur le déclencheur pour confirmer la restauration des réglages par défaut.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que l'option EXIT apparaisse et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.

MEDION Life S47018 - Restaurer les réglages par défaut - 4

12. Télekomande au poignet

MEDION Life S47018 - Télekomande au poignet - 1

REMARQUE!

La télécommande au poignet fournie est déjà connectée à votre caméscope. Pour connecter au caméscope une télécommande au poignet achetée ultérieurement, procédez comme décrit au chapitre „11.14. RF" en page 234.

Pour prendre des photos, appuyez sur la touche Photo de la télécommande au poignet.
Pour enregistrer des videos, appuyez sur la touche Video de la télécommande au poignet.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Pour prendre des photos en mode Intervallometre, avec le déclencheur automatique ou en rafale, réglez le mode correspondant dans le menu du caméscope et appuyez sur la touche Photo de la télécommande. En mode Intervallometre, une seule photo peut être dé-clenchée avec la télécommande.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

Meme si vous caméscope se trouve en mode Video, vous pouvez malgré tout prendre une photo en appuyant sur la touche Photo de la télécommande au poignet.

MEDION Life S47018 - REMARQUE! - 1

REMARQUE!

La télécommande au poignet a une portee maximale d'environ 5 m.

12.1. Indicateurs LED

Indicateur LED Description
LED verte clignote 1x• Enregistrement de photo/vi-deo a réussi
LED rouge clignote• Connexion au caméscope a échoué
LED verte clignote 1x puis LED rouge clignote• Connexion au caméscope a réussi
LED verte clignote toutes les 2 se-condes• Enregistrement vidéo activé
LED rouge clignote toutes les 2 se-condes• Charge de batterie faible
LED rouge allumée en permanence• La connexion au caméscope est interrompue pendant l'enregistrement

12.2. Remplacer la pile de la télécommande

La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3 V de type CR2032.

MEDION Life S47018 - Remplacer la pile de la télécommande - 1

AVERTISSEMENT!

Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.

Remplacement uniquely par une pile du même type ou de type équivalent.

Enlevez les quatre vis sur le dos du boîtier de la télécommande au poignet comme illustré.

MEDION Life S47018 - AVERTISSEMENT! - 1

Utilisez un outil approprié pour soulever la partie extérieure de la bride de fixation de la pile.

MEDION Life S47018 - AVERTISSEMENT! - 2

Enlevez la pile vide et déposez-la pour recyclage dans un lieu de collecte des piles usagées.
Insérez la pile neuve de type CR 2032 avec le pole plus vers le haut dans le compartment. Respectez absolument la polarité (+ / -)
- Remettez la bride de fixation de la pile en place avec précaution sur la pile.

MEDION Life S47018 - AVERTISSEMENT! - 3

Refixez le dos du boitier de la télécommande au poignet en desserrant les quatre vis.

MEDION Life S47018 - AVERTISSEMENT! - 4

MEDION Life S47018 - AVERTISSEMENT! - 5

ATTENTION!

Afin de garantir l'étanchéité, avant de revisser le dos du boîtier, vérifie si la bague d'étanchéité est correctement placée.

13. Raccordement à un écran externe

Pour afficher des photos et photos sur un écran externe, procédez comme suit :

Raccordez le caméscope à votre télévisueur avec entrée HDMI numérique à l'aide d'un cable HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevé.
Sélectionnez l'entrée HDMI sur votre téléviseur.

MEDION Life S47018 - Raccordement à un écran externe - 1

L'option PLAYBACK apparaît sur l'écran du caméscope.

Les fichiers enregistrés avec le caméscope sont alors affichés sur l'écran du téléviseur.

Appuyez sur la touche ON/OFF (SEL) pour afficher les photos, vidés en boucle ou vidés.
Appuyez sur le déclencheur (OK) pour marquer un fi-chier.

247 / 420

Appuyez plusieurs fois sur la touche ON/OFF (NEXT) pour selectionner le fichier souhaite. Appuyez sur le déclencheur (PLAY) pour lancer la lecture du fichier selectionné.
Appuyez sur la touche ON/OFF (BACK) pour arrêtier la lecture.

En utilisant la fonction Wi-Fi du caméscope, vous pouze aussi envoyer sans fil des photos et/ou vidés enregistrées avec votre caméscope à un apparéil d'affichage externe. Le caméscope d'action sert dans ce cas de routeur :

Connectez aussi bien le caméscope que votre apparéil d'affichage (p. ex. un télévisueur) via Wi-Fi à votre smartphone.
Dans l'application Smartphone, appuyez sur le bouton pour visionner la photo ou la video sur l'appareil d'affichage (p. ex. téléviseur).

MEDION Life S47018 - Raccordement à un écran externe - 2

REMARQUE!

L'appareil d'affichage utilise doit être certifié DLNA. Avant d'utiliser cette fonction, veuillez en outre vous assurer que votre apparéil d'affichage se trouve bien dans le même réseau que votre smartphone.

14. Raccordement à un ordinateur

Procedez comme suit pour raccorder le caméscope à un ordinateur de bureau ou portable :

  • Branchez le caméscope sur l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni.

MEDION Life S47018 - Raccordement à un ordinateur - 1

  • Allumez le caméscope afin qu'il soit reconnu comme support de données par votre système.

MEDION Life S47018 - Raccordement à un ordinateur - 2

REMARQUE!

En mode USB, la mémoire passée en fonctionnement « Read only » et les données mémorisées peuvent donc être uniquement lues. Il est impossible de memoriser des données sur le caméoscope en mode USB.

14.1. Configuration système requise

  • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/Windows Vista® SP1
    1 GB de mémoire vive libre recomm.
  • 1 GB d'espace libre sur le disque dur recomm.
  • Port USB
    Lecteur CD

14.1.1. Commande par smartphone/tablette

  • Smartphone/tablette avec Wi-Fi 802.11 b/g/n
  • Plateforme Android™ 2.3 ou supérieur
  • À partir d'iOS 6.0 ou supérieur
    Application disponible gratuitement installee

15. Installation du calculi

Le CD fourni contient le logiciel « ArcSoft TotalMedia HD-Cam», un programme vous permettant de Traitser vos vidéos.

Pour installer le logiciel ArcSoft TotalMedia HDCam :

Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD.
- Executez le fichier « Autorun.exe » dans la fenêtre de démarrage.
Suivez les instructions pour finaliser l'installation.
Démarrez le cas échéant le programme avec l'icone correspondante sur le Bureau.

MEDION Life S47018 - Installation du calculi - 1

REMARQUE!

Vous trouvrez une aide pour utiliser le programme dans le logiciel Système d'aide, que vous pouvez ouvrir avec la touche F1.

Si le CD n'est pas executé automatiquement, vous pouvez installer le logiciel comme suit :

Appuyez simultanément sur la touche Windows et « E ». L'explorateur s'ouvre.
Placez le pointeur de la souris sur le lecteur CD/DVD.
Effectuez un clic de souris droit puis cliquez sur « Ou-vrir »
Double-cliquez sur StartHDCam.exe.

Suivez les instructions pour finaliser l'installation.
Démarrez le cas échéant le programme avec l'icone correspondante sur le Bureau.

16. Nettoyage

Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'utilisez ni solvants ni déterments chimiques qui poursaient endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil.

17. Recyclage

EMBALLAGE

MEDION Life S47018 - EMBALLAGE - 1

Cet apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endomma-gé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclées ou réintégrés dans le circuit des matières premières.

APPAREIL

MEDION Life S47018 - APPAREIL - 1

Les apparêils usages ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l' apparéil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l' apparéil sont alors réutilisés, ce qui permet de menager l'environnement. Remettez l' apparéil usage dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques etlectroniques ou une déchetterie. Pour plus de renseignements, adresssez-vous à votre entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.

PILES/BATTERIES

MEDION Life S47018 - PILES/BATTERIES - 1

Les piles/batteries usagées ne sont pas des déchets domestiques. Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte des piles usages.

18. Caractéristiques techniques

Capeur d'image : CMOS 5 megapixels

Modes multifonction : Caméra video HD, apparéil photonomérique

Objectif: f 1:2.8 (F2.5 mm)

Écran: Écran OLED de 21 mm / 0,83»

Support de stockage: Mémoire interne : 256 MB de mé
moire flash, 85 Mo librement uti
lisables
Fente pour cartes microSDHC de
jusqu'à 32 GB, classe 6

Formats de fichiers: Photos : JPEG ; videotos : MP4 (H.264)

Résolution : Video :

1920 x 1080 pixels / 30 fps

1280 x 960 pixels / 30 fps

1280 x 720 pixels / 60 fps

Photo :

5 MP - 2592 x 1944 pixels

Prise PC: Micro USB 2.0 haut débit

Sortie TV: Mini HDMI

Standard Wi-Fi: Wi-Fi 802.11 b/g/n 2,4 GHz

Dimensions: Env. 43 × 59 × 43 mm (uniquem- ment caméscope sans le boîtier étanche)

Poids: Env. 80 g (avec batterie, sans boitier etanche)

ADAPTATEUR SECTEUR USB

Référence: KSAS0060500100VEU

Fabricant: Ktec, Chine

Tension d'entrée: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A

Tension de sortie : 5,0 V ——1,0 A

BATTERIE

Référence: FJ-SLB-10A

Fabricant: Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD.

Caracteristiques

techniques: 3,7 V / 1130 mAh / 4,18 Wh

TÉLECOMMANDE

Pile: 1 pile bouton 3V , type CR2032

Bande de fréquence: 2403 - 2477 MHz

MEDION Life S47018 - TÉLECOMMANDE - 1

Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.

19. Mentions légales

Copyright © 2015

Tous droits réservés.

Le present mode d'emploi est protégé par le copyright.

La reproduction sous forme mécanique,

électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.

Le copyright est la propriété de la société :

Medion AG

Am Zehnhof 77

45307 Essen

Allemagne

MEDION Life S47018 - Mentions légales - 1

Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télécharge sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/.

Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.

Inhaltsverzeichnis

NL

Information relative à la licence

MEDION Life S47018 - Information relative à la licence - 1

REMARQUE!

Chere Cliente, Cher Client,

Pour des raisons juridiques, la licence GPL/LGPL est reproductive ici dans la version originale anglaise. Les traductions dans d'autres langues ne sont pas des versions de la GPL autorisées par la FSF (Free Software Foundation).

La prise de connaissance de la licence GPL/LGPL n'est pas importante pour l'utilisation de l'appareil, mais sert à l'obligation de publication en cas d'utilisation de logiciels Open Source.

Si cela vous interesse, vous pouvez télécharger le texte source des GPL/LGPL utilisées sous le lien suivant:

http://www.medion.com. Veuillez indiquer le

numéro MD ou MSN correspondant dans le centre de téléchargement. Vous trouvez ces numéros sur l'appareil respectif.

Vous trouvez de plus amples informations sur les licences GPL/LGPL sur www.gnu.org.

Lizenzinformation

MEDION Life S47018 - Lizenzinformation - 1

HINWEIS!

Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site

internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et

"contact".

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : Life S47018

Catégorie : Sportscam