SANITAS SBC 27 - Tensiomètre

SBC 27 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBC 27 SANITAS au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SBC 27 - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SBC 27

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque, affichage numérique.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec un seul bouton, affichage clair des résultats.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'état de la batterie, remplacer si nécessaire.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical, suivre les instructions du manuel.
Informations générales Garantie de 2 ans, inclut un manuel d'utilisation détaillé, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - SBC 27 SANITAS

Comment calibrer le tensiomètre SANITAS SBC 27 ?
Le tensiomètre SANITAS SBC 27 est pré-calibré en usine. Si vous pensez qu'il nécessite un recalibrage, veuillez contacter le service client de SANITAS pour obtenir des instructions spécifiques.
Pourquoi mon tensiomètre ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas vides. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment utiliser correctement le tensiomètre SANITAS SBC 27 ?
Asseyez-vous dans un endroit calme. Enroulez le brassard autour de votre bras nu, à environ 2-3 cm au-dessus du coude. Appuyez sur le bouton de démarrage pour commencer la mesure.
Que faire si le tensiomètre affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Assurez-vous que le brassard est bien positionné et que le tensiomètre est utilisé sur une surface plane.
Puis-je utiliser le SANITAS SBC 27 sur une personne ayant une taille de bras supérieure à la normale ?
Le modèle SBC 27 est conçu pour des bras de taille standard. Pour des bras plus larges, il est recommandé d'utiliser un brassard adapté pour garantir une mesure précise.
Quelle est la durée de vie des piles du SANITAS SBC 27 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer jusqu'à 6 mois avec un usage régulier. Remplacez-les lorsque l'indicateur de pile est faible.
Comment nettoyer le tensiomètre SANITAS SBC 27 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le boîtier. Évitez les produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Le SANITAS SBC 27 peut-il mémoriser les résultats ?
Oui, le SANITAS SBC 27 peut mémoriser les derniers résultats de mesure. Consultez le manuel pour savoir comment accéder à l'historique des mesures.
Est-ce que le SANITAS SBC 27 est adapté aux personnes souffrant d'arythmie ?
Le SANITAS SBC 27 peut donner des lectures inexactes chez les personnes ayant des problèmes d'arythmie. Il est conseillé de consulter un professionnel de santé pour un suivi approprié.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBC 27 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBC 27 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SBC 27 SANITAS

Tel.: 0 1206 091 04711 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes.

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’af- ficher l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous pré- vient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle. Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc- tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs.

2. Remarques importantes

Remarques relatives à l’utilisation

Afin d’obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours votre tension artérielle au même moment de la journée.

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minu- tes!

Les valeurs mesurées par vos soins sont purement infor- matives. Elles ne sauraient remplacer une consultation médicale! Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin. Ne prenez aucune décision médicale individuelle à partir de ces valeurs (par exemple auto-médication)!

En cas de circulation sanguine limitée sur un bras du fait de maladies circulatoires chroniques ou aiguës (entre autres des vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sur le bras.

En cas de maladies du cœur et de la circulation mais aussi en cas de tension artérielle très basse, de troubles de l’irri- gation sanguine, d’arythmie et d’autres antécédents patho- logiques, des erreurs de mesure peuvent se produire.

N’utilisez l’appareil que pour des personnes présentant un tour de poignet adapté.

L’appareil de mesure de la tension artérielle ne fonctionne que sur piles. Notez que l’enregistrement des données n’est possible que si votre appareil de mesure de la tension artérielle est alimenté en énergie. Dès que les piles sont usées, la date et l’heure s’effacent de l’appareil de mesure de la tension artérielle. Les valeurs mesurées enregistrées sont cependant conservées.

Afin de ménager les piles, si aucune touche n’est action- née durant une minute, le système automatique de désac- tivation arrête l’appareil de mesure de la tension artérielle.

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être conservé dans un environnement approprié afin de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit: – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et d’une exposition directe au soleil. – Ne laissez pas tomber l‘appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec- tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones mobiles.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis le brassard.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. Remarques relatives aux piles

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des jeu- nes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé- diatement appel à un médecin.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées.

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines. Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré- prochable n‘est garanti.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la direc- tive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités loca- les responsables de l’élimination de ces déchets.13

. Couvercle du compartiment des piles

. Touche de fonction

. Bouton de réglage « + » Affichages à l’écran:

1. Symbole changement de piles

2. Symbole erreur EE

6. Symbole pour utilisateur 1, 2

9. Numéro d’enregistrement

13. Indicateur de niveau de mémoire jour/nuit (A, P: AM, PM)

4. Préparation à la mesure

Mise en place des piles

Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l’ap- pareil.

Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alcalines type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l’aide des signes de polarité. N’utilisez pas de piles rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles. Si le symbole changement de piles s’affiche, aucune mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes les piles. Remarque : Ces marquages figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et heures de mesure et les rappeler ensuite. L’heure est affichée en format 24 heures. Pour le réglage de la date et de l’heure, veuillez procéder de la manière suivante :

Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en mar- che avec le bouton

Appuyez sur la touche de fonction pendant plus de 5 secondes

L’affichage du mois commence à clignoter. À l’aide de la touche de fonction « + », réglez le mois entre 1 et 12 et vali- dez avec la touche de fonction

Réglez le jour, l’heure et les minutes et validez à chaque fois avec la touche de fonction

Validez votre choix avec la touche de fonction « + ».

5. Mesure de la tension artérielle

Mise en place du brassard

Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula- tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête- ments trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre poignet.

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume de la main.

Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le san- gler.15 Adoption d’une posture correcte

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minu- tes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

Vous pouvez procéder à la mesure en position assise ou allongée. Posez impérativement votre bras et pliez-le. Veillez dans tous les cas à ce que le brassard se situe au niveau du cœur. Cela pourra sinon engendrer des écarts considérables. Détendez votre bras et ouvrez la main.

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor- tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Choix de la mémoire Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en marche avec le bouton . Pour choisir l’emplacement mémoire sou- haité, appuyez sur la touche de fonction « + ». Les résultats des mesures de 2 personnes différentes ou les mesures du matin et du soir peuvent être enregistrées séparément dans deux mémoires de 60 places. Mesure de la tension artérielle

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez- vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la pression.

Avec les bouton « + », sélectionnez la mémoire utilisateur 1 ou 2. Appuyez sur le bouton puis commencez le processus de mesure. Après vérification de l’affichage de façon à ce que tous les chiffres soient allumés, le moniteur se gonfle automatiquement. Au cours du gonflage, l’ap- pareil détermine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute automatiquement.

Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est saisi.

La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systoli- que et diastolique sont affichés.

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le bouton

Le symbole E_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Consultez le chapitre Message d’erreur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi et recommencez la mesure.

L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout d’une minute. Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle mesure. Evaluation des résultats

rythmies cardiaques : Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le symbole s’affiche. Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys- tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)

  • • • • • • • • • • • • •16 peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth- mie ne peut être décelée que par une consultation médicale. Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom- mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin. Classe OMS : Conformément aux directives/définitions de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et évalués selon le tableau ci-après. Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à normale et diastole dans la plage Normale), la répartition gra- phique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».

6. Enregistrement, appel et suppression des

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.

À l’aide de la touche MEM puis de la touche « + » sélec- tionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant de nouveau sur la touche MEM la valeur moyenne de toutes les valeurs de mesure enregistrées de la mémoire utilisa- Plage des valeurs de tension Systole Diastole Mesure artérielle (in mmHg) (in mmHg) Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160-179 100-109 Consultez un médecin Niveau 3: légère hypertonie 140-159 90-99 Surveillance médicale régulière Elevée à normale 130-139 85-89 Surveillance médicale régulière Normale 120-129 80-84 Contrôle individuel Optimale <120 <80 Contrôle individuel Source: OMS, 199917 teur s’affiche. En appuyant encore sur la touche MEM la valeur moyenne de la mesure de jour des 7 derniers jours s’affiche. (Jour : 5h00 – 9h00, Affichage « A »).En appuyant de nouveau sur la touche MEM la valeur moyenne de la mesure de nuit des 7 derniers jours s’affiche. (Nuit : 17h00 – 21h00, Affichage « P »). En appuyant de nouveau sur la touche mémoire MEM toutes les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et l’heure.

Pour remettre la mémoire à zéro, appuyez d’abord sur la touche MEM, No.1 s’affiche à l’écran. À l’aide de la tou- che « + » vous pouvez ensuite sélectionner la mémoire utilisateur et confirmer votre choix en appuyant sur MEM. Appuyez alors simultanément pendant 5 secondes sur les touches « + » et . (« CLA » apparaît à l’écran)

Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez- vous au chapitre « Choix de la mémoire ».

7. Message d’erreur / suppression des erreurs

En présence d’erreurs, le message d’erreur E_ s’affiche à l’écran. Des messages d’erreur peuvent apparaître quand

1. la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg E2,

2. la tension artérielle mesurée est exceptionnellement élevée

3. vous bougez ou vous parlez pendant la mesure (le sym-

bole d’arythmie s’affiche à l’écran à côté de E3),

4. le flexible du brassard n’est pas raccordé correctement E1,

5. le gonflage dure plus de 25 secondes E1.

Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que le flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou remplacez les piles.

8. Nettoyage et entretien

Nettoyez votre appareil de mesure de la tension artérielle avec soin, uniquement avec un chiffon légèrement humide.

N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.

Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

9. Données techniques

Modèle n° SBC 27 Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension arté- rielle non invasive au niveau du poignet Plage de mesure systolique : 40 – 280 mmHg, diastolique : 40 – 280 mmHg, Pouls : 40 –199 pulsations / minute Précision de l’affi- chage de la pression systolique ± 3 mmHg / diastolique ± 3 mmHg / Pouls ± 5 % de la valeur affichée Imprécision de mesure Ecart standard max. autorisé selon l’examen clinique: systolique 8 mmHg / diastolique 8 mmHg Mémoire 2 x 60 lignes de données mémorisables Dimensions L 69 x B 66 x H 31 mm18 Poids environ 115 g Taille du brassard Pour un tour de poignet d’env. 135 à 195 mm Température d’utilisa- tion autorisée +10 °C à +40 °C, <85 % d’humidité relative de l’air Température de stoc- kage autorisée -20 °C à +70 °C, <85 % d’humidité relative de l’air Alimentation élec- trique 2 x 1,5 V Micro (piles alcalines LR 03) Durée de fonctionne- ment des piles 250 mesures Accessoires Boîte de rangement, mode d’emploi, 2 piles AAA Classification Pièce d’application type BF Explication des signes Pièce d’application type BF Attention! Lisez le mode d’emploi!

Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spécia- les relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous.

L’appareil correspond à la directive européenne sur les produits médicaux 93/42/EC, à la loi sur les produits médi- caux et aux normes européennes EN1060-1 (appareils de mesure non invasive de la tension artérielle partie 1: exi- gences générales) et EN1060-3 (appareils de mesure non invasive de la tension artérielle partie 3: exigences complé- mentaires pour systèmes électromécaniques de mesure de la tension artérielle).

Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles ou com- merciales, conformément à « l’ordonnance sur les produits médicaux », des contrôles techniques réguliers doivent être effectués. Y compris en cas d’utilisation privée, nous vous recommandons de demander au fabricant de procé- der à un contrôle technique tous les 2 ans.

10. Garantie / Service

Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication. La garantie ne s’applique pas :

aux dommages issus d’une utilisation non conforme,

aux vices connus du client au moment de l’achat,

en cas de propre faute du client. Les garanties légales du client restent intactes par cette garantie. Le client doit justifier l’achat pour toute revendication d’une réclamation durant la durée de la garantie. La garantie doit être revendiquée dans l’espace de 3 ans à partir de la date d’achat auprès de Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany19 En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la mar- chandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le boîtier de l’appareil ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l’ouverture du boîtier et toute modification annule les droits de garantie. En raison de la garantie, tous autres droits du client sont exclus. Dans de nombreux cas, les motifs des réclamations décou- lent d’erreurs de manipulation. Celles-ci pourraient facile- ment être résolues par téléphone. Adressez-vous à la ligne d’assistance qui vous est réservée :

  • • • • • • • • • • • • •24

4. Sportello vano batterie

  • • • • • • • • • • • • •32