SBM 29 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM 29 SANITAS au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SBM 29 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SBM 29

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique à bras, mesure automatique de la pression artérielle et du pouls.
Plage de mesure Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, pouls : 40 à 199 battements/minute.
Précision ± 3 mmHg pour la pression, ± 5 % pour le pouls.
Affichage Grand écran LCD avec affichage numérique.
Alimentation Piles (4 x AA) ou adaptateur secteur (non inclus).
Utilisation Facile à utiliser avec un seul bouton pour démarrer la mesure.
Fonction mémoire Mémoire pour plusieurs utilisateurs avec enregistrement des dernières mesures.
Maintenance Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser en cas de problèmes cardiaques sans avis médical.
Garantie 2 ans de garantie constructeur.
Informations générales Appareil léger et portable, idéal pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - SBM 29 SANITAS

Comment calibrer le tensiomètre SANITAS SBM 29 ?
Le SANITAS SBM 29 est pré-calibré en usine. Si vous soupçonnez un problème de précision, il est conseillé de consulter un professionnel de santé pour vérification.
Pourquoi l'écran du tensiomètre ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment utiliser correctement le tensiomètre SANITAS SBM 29 ?
Asseyez-vous calmement pendant au moins 5 minutes avant de prendre votre tension. Enroulez le brassard autour de votre bras, à environ 2 cm au-dessus du coude, et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si je reçois un message d'erreur sur l'appareil ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du message d'erreur. Assurez-vous que le brassard est correctement positionné et que vous êtes dans une position détendue.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs utilisateurs ?
Oui, le SANITAS SBM 29 peut être utilisé par plusieurs utilisateurs, mais il est recommandé de garder un enregistrement séparé pour chaque utilisateur pour un suivi précis.
Comment nettoyer le tensiomètre ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Ne pas immerger le tensiomètre dans l'eau et éviter les produits chimiques agressifs.
La mémoire du tensiomètre peut-elle stocker plusieurs mesures ?
Oui, le SANITAS SBM 29 est équipé d'une fonction de mémoire qui peut stocker plusieurs mesures pour un suivi facile.
Quel est le diamètre du brassard et est-il ajustable ?
Le brassard du SANITAS SBM 29 est ajustable et convient à des circonférences de bras de 22 à 36 cm.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation en français ?
Le manuel d'utilisation en français peut être téléchargé sur le site web du fabricant ou se trouve souvent dans l'emballage du produit.
Que faire si le brassard ne se gonfle pas ?
Assurez-vous que le tuyau du brassard n'est pas plié ou obstrué. Vérifiez également que le brassard est correctement fixé autour de votre bras.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM 29 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM 29 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SBM 29 SANITAS

Mode d´emploi Tensiomètre à bras

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’individus adultes. Il vous permet de mesurer rapidement et simplement votre tension artérielle, d’enregistrer les valeurs mesurées et d’afficher l’évolution des valeurs mesurées. L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven- tuelle. Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs.

2. Remarques importantes

Remarques relatives à l’utilisation

Afin d’obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours votre tension artérielle au même moment de la journée.

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

Les valeurs mesurées par vos soins sont purement infor- matives. Elles ne sauraient remplacer une consultation mé- dicale! Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin. Ne prenez aucune décision médicale individuelle à partir de ces valeurs (par exemple auto-médication)!

En cas de circulation sanguine limitée sur un bras du fait de maladies circulatoires chroniques ou aiguës (entre autres des vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est limitée. Le cas échéant, optez plutôt pour un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sur le bras.

L’appareil ne doit être utilisé que sur des personnes présentant un tour de bras adapté.

L’appareil de mesure de la tension artérielle ne fonctionne que sur piles. Notez que l’enregistrement des données n’est possible que si votre appareil de mesure de la tension artérielle est alimenté en énergie. Dès que les piles sont usées, la date et l’heure s’effacent de l’appareil de mesure de la tension artérielle. Les valeurs mesurées enregistrées sont cependant conservées.

Afin de ménager les piles, si aucune touche n’est actionnée durant une minute, le système automatique de désactiva- tion arrête l’appareil de mesure de la tension artérielle. Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être conservé dans un environnement approprié afin FRANÇAIS18 de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit: – Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et d’une exposition directe au soleil. – Ne laissez pas tomber l‘appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec- tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones mobiles. – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des valeurs mesurées erronées.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis le brassard.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles. Remarques relatives aux piles

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et les produits hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites im- médiatement appel à un médecin.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court-circuitées.

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez de préférence des piles alcalines.

Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appareil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré- prochable n‘est garanti.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la direc- tive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces déchets.19

3. Description de l‘appareil

1. Flexible du brassard

3. Fiche du brassard

Affichages à l’écran:

6. Numéro d’enregistrement

7. Flèche gonflage, dégon-

8. Symbole changement de piles

4. Préparation à la mesure

Mise en place des piles

Otez le couvercle du compartiment des pi- les situé à l'arrière de l'appareil.

Introduisez 4 piles alcalines AA 1,5 V. Respectez impéra- tivement la polarité marquée dans leur logement (pôles + et pôles). N'utilisez pas de piles rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles. Quand l'icône „ “ du témoin de changement de piles reste allumé, il n'est plus possible d'effectuer une mesure ; tou- tes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de l'appareil, l'heure doit être réglée à nouveau. Les résultats de mesure mis en mémoire seront perdus. Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige d’éliminer les piles. Ramenez les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de chez vous. Remarque: Vous trouverez les symboles sui- vants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

4. Prise pour fiche du bras-

4xAA(LR6) 1,5 V20 Réglage de la date et de l’heure Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs me- surées correctement, avec la date et l’heure, et vous y référer ultérieurement. L’heure s’affiche au format 24 heures. Remarque: Lorsque vous maintenez la touche MEM enfon- cée, vous pouvez régler les valeurs plus rapidement.

Appuyez simultanément sur « START/STOP » et sur la tou- che « MEM ». L’année se met à clignoter. Réglez l’année à l’aide de la touche « MEM » et validez avec « START/ STOP ».

Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes et validez à chaque fois avec « STARTS/STOP ».

5. Mesure de la tension artérielle

Mise en place du brassard Posez le brassard autour du bras gauche nu. L’irrigation sanguine du bras ne doit pas être entravée par des vêtements trop serrés ou toute autre chose. Placez le brassard de telle sorte que son bord inférieur se situe 2 à 3 cm au-dessus du coude et au-dessus de l’artère. Le cordon doit être orien- té en direction du milieu de la paume de la main. Enroulez bien l’extrémité libre du brassard autour du bras, sans trop serrer et fixez à l’aide de la bande agrippante. Le brassard devrait être suffisamment serré de sorte que deux doigts seulement peuvent passer sous le brassard. Branchez le cordon dans la prise prévue à cet effet. Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras- sard d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à 30 cm. Adoption d’une posture correcte

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minu- tes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou- chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le ré- sultat, il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne pas parler.21

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Mesure de la tension artérielle

Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au moyen de la touche « START/STOP ».

Le dernier résultat mesuré enregistré s’affiche briève ment avant la mesure. Si la mémoire ne contient aucune mesure, l’appareil affiche « 0 ».

Le brassard est gonflé à 180 mmHg. La pression pneuma- tique du brassard se relâche lentement. Si une tension artérielle élevée est décelée dès ce stade, regonflez le brassard et augmentez à nouveau la pression. Dès qu’une pulsation est détectée, le symbole pouls

La pression systolique, la pression diastolique et le pouls mesurés s’affichent.

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le bouton « START/STOP ».

« Er » s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Con sultez le chapitre Message d’erreur/ suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi et recommencez la mesure.

Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.

Pour mettre l’appareil hors circuit et relâcher la pression, appuyez à nouveau sur la touche « START/STOP ». Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’arrête automatiquement au bout d’1 minute environ. Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle mesure. Evaluation des résultats Arythmies cardiaques : Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le symbole s’affiche. Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consultation médicale. Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom- mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le sym- bole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérativement les indications de votre médecin. Classe OMS : Conformément aux directives/définitions de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et évalués selon le tableau ci-après.22 Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à normale et diastole dans la plage Normale), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Ele- vée à normale ». La fonction vocale vous donne également une évaluation de votre mesure.

6. Enregistrement, appel et suppression des

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données mesurées, les données les plus anciennes sont suppri- mées.

Pour rappeler les résultats mesurés, appuyez sur la touche mémoire « MEM ». L’appareil affiche tout d’abord le nombre de places occupées dans la mémoire puis passe automa- tiquement au dernier résultat de mesure enregistré.

Appuyez de nouveau sur la touche « MEM » pour obtenir les autres valeurs mesurées avec la date et l’heure.

Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche mémoire « MEM » pendant 3 secondes.

7. Message d’erreur/suppression des erreurs

En présence d’erreurs, le message d’erreur « Er » s’affiche à l’écran. Des messages d’erreur peuvent s’afficher si :

le gonflage dure plus de 3 minutes (Er6 s’affiche à l’écran),

le brassard est trop serré ou trop lâche (Er3 ou Er4 s’affiche à l’écran),

les valeurs de tension artérielle sont anormalement élevées ou basses (Er1 ou Er2 s’affiche à l’écran),

la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg (Er5 s’affiche à l’écran),

le système ou l’appareil présente une erreur (Er0, Er7, Er8, Er9, ErA ou ErB s’affiche à l’écran),

les piles sont usées et doivent être remplacées. Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Niveau 3: forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel Source: OMS, 199923 Dans ce cas, reprenez la mesure. Veillez à bien raccorder le flexible du brassard et à ne pas parler ou bouger. Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les.

8. Nettoyage et rangement de l’appareil

Nettoyer le tensiomètre électronique de poignet unique- ment à l'aide d'un chiffon préalablement humidifié.

N'utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

Ne tenir en aucun cas l'appareil sous l'eau, car du liquide rentrerait dans l'appareil et l'endommagerait.

Quand vous conservez l'appareil, ne posez pas d'objets lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé.

N° de modèle SBM 29 Méthode de mesure Mesure de la pression artérielle oscillométrique, invasive au bras Plage de mesure Pression : 0 – 295 mmHg, systolique : 30 – 280 mmHg, diastolique : 30 – 280 mmHg, Pouls : 40 –180 pulsations/minute Précision de l'affichage Tension systolique ± 3 mmHg/ Tension diastolique de la tension ± 3 mmHg / Pouls ± 5% du résultat affiché Incertitude de mesure Ecart type maximal autorisé conforme à l'examen clinique selon : tension systolique 8 mmHg/ tension diastolique 8 mmHg Mémoire 1 x 60 positions de mémoire Dimensions L 137 x B 97 x H 55 mm Poids Environ 260 g piles incluses Dimension du brassard Brassard pour tour de bras de 22 à 30 cm Température de +5 °C à +40 °C à une humidité fonctionnement autorisée relative de 40 – 80% Température de stockage -20 °C à +55 °C à une humidité autorisée relative de 10 – 95% Alimentation électrique 4 piles 1,5 V AA (alcalines LR6) Durée de service des piles Pour 180 mesures environ, se- lon la tension arérielle, à savoir la pression de gonflage Accessoires Mode d'emploi, 4 piles de type „ AA “ LR6 Classification Pièce d'utilisation de type B Explication des symboles Attention ! Lire le mode d'emploi ! Pièce d'utilisation de type B Pour des raisons de mise à jour, nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à toute modification de la fiche technique.

Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spécia- les relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables24 et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après- vente à l‘adresse ci-dessous.

L’appareil correspond à la directive européenne sur les pro- duits médicaux 93/42/EC, à la loi sur les produits médicaux et aux normes européennes EN1060-1 (appareils de me- sure non invasive de la tension artérielle partie 1: exigences générales) et EN1060-3 (appareils de mesure non invasive de la tension artérielle partie 3: exigences complémentaires pour systèmes électro mécaniques de mesure de la tension artérielle).

Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles ou com- merciales, conformément à « l’ordonnance sur les produits médicaux », des contrôles techniques réguliers doivent être effectués. Y compris en cas d’utilisation privée, nous vous recommandons de demander au fabricant de procéder à un contrôle technique tous les 2 ans.25 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenida- mente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.