SBM 29 - Blutdruckmessgerät SANITAS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBM 29 SANITAS als PDF.

📄 40 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice SANITAS SBM 29 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Русский RU
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SANITAS

Modell : SBM 29

Kategorie : Blutdruckmessgerät

SKIP

Häufig gestellte Fragen - SBM 29 SANITAS

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBM 29 - SANITAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBM 29 von der Marke SANITAS.

BEDIENUNGSANLEITUNG SBM 29 SANITAS

Gebrauchsanleitung Oberarm-Blutdruckmessgerät

RUS Serviceadresse:Hans Dinslage GmbHRiedlinger Straße 2888524 Uttenweiler, GERMANYTel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723E-Mail: service@sanitas-online.de SBM 29

DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hin- weise.

Das Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachse- nen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge- stuft und grafisch beurteilt. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benut- zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.

2. Wichtige Hinweise

Hinweise zur Anwendung

Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten, um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten!

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medi- zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz- Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blut- druck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren Vorerkrankungen.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Bat- terien betreiben. Beachten Sie, dass eine Datenspeiche- rung nur möglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien verbraucht sind, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb einer Minu- te keine Taste betätigt wird. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um- gang:3 – Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. – Lassen Sie das Gerät nicht fallen. – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Er- satz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen. Hinweise zu Batterien

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein- kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln re- aktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht be- nutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleich- zeitig.

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie- Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver- wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.4

3. Gerätebeschreibung

Anzeigen auf dem Display:

1. Uhrzeit und Datum

2. Systolischer Druck

3. Diastolischer Druck

4. Ermittelter Pulswert

Symbol Herzrhythmus- störung

6. Nummer des Speicher -

7. Pfeil aufpumpen, Luft ablassen

4. Messung vorbereiten

Entfernen Sie den De- ckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Gerätes.

Legen Sie vier Batte- rien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Wenn die Batteriewechselanzeige „ “ dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Bat- terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die gespei- cherten Messergebnisse bleiben erhalten. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent- sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad- stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent- hält Quecksilber.

4. Anschluss für Manschet-

tenstecker (linke Seite)

4xAA(LR6) 1,5 V5 Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. Hinweis: Wenn Sie die Taste „MEM“ gedrückt halten, können Sie die Werte schneller einstellen.

Drücken Sie gleichzeitig „START/STOP“ und „MEM“- Taste. Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der Tas- te „MEM“ das Jahr ein und bestätigen Sie mit „START/ STOP“.

Stellen Sie danach Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestätigen Sie jeweils mit „START/STOP“.

Manschette anlegen Legen Sie die Manschette am ent- blößten linken Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein. Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Handflächenmitte. Legen Sie nun das freie Ende der Man- schette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schließen Sie den Klett- verschluss. Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen. Stecken Sie nun den Manschetten- schlauch in den Anschluss für den Man schetten stecker. Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 30 cm geeignet. Richtige Körperhaltung einnehmen

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! An- sonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch- führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.6 Blutdruckmessung durchführen

Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste „START/STOP“.

Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess- ergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im Speicher befinden, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0“ an.

Die Manschette wird auf 180 mmHg aufgepumpt. Der Man- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blut- druck wird nochmals nachgepumpt und der Manschetten- druck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.

Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der „START/STOP“-Taste abbrechen.

„Er“ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan- leitung und wiederholen Sie die Messung.

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut die „START/STOP“-Taste. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch ab. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu- ten! Ergebnisse beurteilen Herzrhythmusstörungen: Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö- rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- falls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Ar rhy th mie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus auf- grund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herz- schlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Unter- suchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym- bol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb- nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes. WHO-Einstufung: Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsor- ganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäss nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.7 Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen die graphische WHO Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.

6. Messwerte speichern, abrufen und

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zu- sammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.

Um Messergebnisse wieder abzurufen, drücken Sie die Speichertaste „MEM“. Das Gerät zeigt zunächst die An- zahl der belegten Speicherplätze an und wechselt dann automatisch zum letzten abgespeicherten Messergebnis.

Durch weiteres Drücken der Speichertaste „MEM“ werden die weiteren Messwerte mit Datum und Uhrzeit angege- ben.

Sie können den Speicher löschen indem Sie die Speicher- taste „MEM“ 3 Sekunden drücken.

7. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung „Er“. Fehlermeldungen können auftreten, wenn

das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 erscheint im Display),

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (Er3 bzw. Er4 erscheint im Display),

die Blutdruckwerte außergewöhnlich hoch oder niedrig sind (Er1 bzw. Er2 erscheint im Display), Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Stufe 3: starke Hypertonie > = 180 > = 110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 – 179 100 – 109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle Quelle: WHO, 19998

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (Er5 erscheint im Display),

ein System- oder Gerätefehler vorliegt (Er0, Er7, Er8, Er9, ErA oder ErB erscheint im Display),

die Batterien fast verbraucht sind, die Batterien müssen ausgetauscht werden. Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß ein- gesteckt ist und Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.

8. Gerät reinigen und aufbewahren

Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät be- schädigt.

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf ab- geknickt werden.

9. Technische Angaben

Modell-Nr. SBM 29 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Oberarm Messbereich Druck 0 – 295 mmHg, systolisch 30 – 280 mmHg, diastolisch 30 – 280 mmHg, Puls 40 –180 Schläge/Minute Genauigkeit der systolisch ± 3 mmHg/ Druckanzeige diastolisch ± 3 mmHg/ Puls ± 5% des angezeigten Wertes Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei- chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg/ diastolisch 8 mmHg Speicher 1 x 60 abspeicherbare Datenzeilen Abmessungen L 137 mm x B 97 mm x H 55 mm Gewicht Ungefähr 260 g mit Batterien Manschettengröße Manschette für Oberarmumfänge von 22 bis 30 cm Zul. Betriebs- +5 °C bis +40 °C, 40 – 80% relative temperatur Luftfeuchte Zul. Aufbewahrungs- -20 °C bis +55°C, 10 – 95% rela- temperatur tive Luftfeuchte Stromversorgung 4 x 1,5 V AA-Batterien (Alkaline Type LR6) Batterie- Für ca. 180 Messungen, je nach Lebensdauer Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- pumpdruck Zubehör Bedienungs anleitung, 4 „AA“-Batterien LR69 Klassifikation Anwendungsteil Typ B Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ B Achtung! Gebrauchsanleitung lesen! Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationsein- richtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenser- vice-Adresse anfordern.

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den europä- ischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmess- geräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmess- systeme).

Wenn Sie das Gerät zu gewerblichen oder wirtschaft- lichen Zwecken einsetzen, müssen Sie, entsprechend der „Betreiberverordnung für Medizinprodukte“, regelmäßige messtechnische Kontrollen durchführen. Auch bei privater Benutzung empfehlen wir, eine messtechnische Kontrolle alle zwei Jahre beim Hersteller.

Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabri- kationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun- den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum ge- genüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der Garan- tie) nicht eingeräumt.10 ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

753.137 - 0509 Irrtum und Änderungen vorbehalten