Montana 718 - Scie GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Montana 718 GARLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à chaîne électrique, puissance 1800 W, longueur de guide 40 cm, vitesse de chaîne 13 m/s |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'élagage, la coupe de bois de chauffage et les travaux de jardinage |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et le guide, remplacer la chaîne si nécessaire |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, d'un protège-main et d'un système anti-vibration |
| Informations générales | Poids 4,5 kg, câble d'alimentation de 3 m, garantie 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Montana 718 GARLAND
Questions des utilisateurs sur Montana 718 GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Montana 718 - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Montana 718 de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI Montana 718 GARLAND
FR Manuel d'instructions
EFXEPIIO XEPIEMOE
INDICE
- Introduction 50
- Normes de sécurité 51
- Etiquettes d'advertissement 53
- Symboles sur la machine 53
- Connaitre votre machine 54
- Indications pour la mise en service 56
- Utilisation de la machine 61
- Entretien et sein 65
-
Résolution des pannes 69
-
Transport 70
- Stockage 70
- Recyclage 70
- Garantie 71
- Déclaration de conformité 72
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période.
SECURITE AVANT TOUT
Les instructions contenues dans les averissements de ce manuel marqués d'un symbole © concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, et pour cette raison, vous âtes priés de dire attentivement toutes les instructions et les suivre sans faute.

Utilisez uniquement cette machine pour couper du bois. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait ettre dangereuse et serait a vos risques et périls.

Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les informations indiquées cédessous à propos des techniques de mise en marche sûres et correctes et conservez le manuel afin de pouvoir le consulter dans le futur.
Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ref.:GMSMONTANA718M1014V1
DATE DE SORTIE: 14/10/2014
DATE DE RÉVISION: 14/10/2014
2. NORMES DE SECURITE
Il est nécessaire d'observer les précautions de sécurité indiquées ci-dessous afin de réduire le risque de blessures personnelles. Lizez attentivement ce manuel. Habituez-vous à l'utilisation de la machine.
Ne laissez jamais cette machine à la portée des enfants ou de personnes qui ne comprendn pas les instructions de ce manuel.
L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des « doigts blancs » (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entrainant une insensibilité des doigts et une sensation brûlante. Cela peut cause des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.
Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillez tener compte des indications suivantes :
- Porter des gants
- Prendre soit d'avoir toujours les mains au chaud
Veiller à ce que la chaine soit bien affuitede
Faire des pauses fréquentes - Toujours saisir fermement les poignées
Si I'un des symptômes ci-dessus se manifeste,
consulter
immédiatement un médecin.
N'oubliez pas de transmettre ce manuel d'instructions si vous vendez ou prétez cette machine.
2.1. FORCES DE REACTION IMPREVUES PENDANT LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE
2.1.1. REBOND

Le rebond peut se produit si on touche un objet avec le bout du guide et la chaine de coupe en rotation. Le contact de la chaine dans la pointe de la barre peut provoquer une force de réaction imprévue
qui peut amener la pointe du guide vers le haut contre l'utilisateur. Cette reaction peut provoquer la perte de contrôle de la machine et produit de sérieux dommages personnels.
2.1.2. TIRER VERS L'AVANT
Quand le bois se ferme et emprisonne la chaine dans la section de coupe. Il peut se produit un "tirer ver l'avant". Lorsque la chaine s'arrête soudainement dans la zone de coupe soit par un corps étranger qui est dans le bois ou parce que la coupe n'est pas faitede la bonne façon. Si la machine n'est pas bien fixée contre la branche, ou l'arbre avec la griffe cela peut faire perdre le contrôle à l'utilisateur et le faire tomber vers l'avant et produit graves blessures corporels.
Pour éviter la "traction vers l'avant" toujours attaquer la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse, la griffe étant plaquée contre le bois.
2.1.3. RECUL
L'emprisonnement de la chaine dans la partie supérieure du guide, peut pousser le guide rapidement vers l'arrière et vers l'utilisateur. Quand la chaine s'arrête, et pousse vers l'arrière (Recul) si la machine n'est pas bien fixée contre la branche, ou l'arbre avec la griffe, cela produit un tirer inattendu qui peut faire perdre le contrôle à l'utilisateur et le faire tomber vers l'arrière et produit de graves blessures corporelles.
Ces réactions poursraient provoquer la perte de contrôle de la machine en produitant une série de dommages corporels. Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. En temps qu'utilateur vous devrez prendre les mesures pour l'élimination des risques d'accident ou de blessures pendant le travail de coupe.
Ces forces de réaction sont dues à une mauvaise utilisation de la machine et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et ne pas se produit si vous prenez les précautions nécessaires spécifiées par la suite:
- Tenez fermement la machine avec les deux mains par les poignées.
- Attention de toujours savoir où est la pointe du guide et la chaine.
- Soyez attentif et regardez que la pointe du guide ne touche aucun objet.
- Ne coupez jamais branches avec la pointe du guide.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou pieces métalliques dans la zone de coupe et prenez soit aux clous et pieces en fer qui pourrait être dans l'aire de coupe. Soyez attentif lorsque vous coupez du bois dur parce que la chaine peut s'engage se bloquer et produit un effet de rebond. - Ne tendez les bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.
- Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez la machine toujours au maximum de sa vitesse pendant la coupe.
- Couper une branche ou piece en bois à chaque fois.
- Soyez très prudent lorsqu vous introduisez la chaine dans une coupe déjà commencée pour continuer.
- Ne coupe pas avec la machine si vous n'êtes pas familiarisé avec la technique de coupe.
- Ne coupez pas des branches ou pieces en bois qui pourrait vous déstabiliser, changer de
position pendant la coupe ou qui puisent fermer la coupe.
- Vérifier l'etat de la chaine.
2.2. VÉTÉMENTS DE TRAVAIL

Utilisez une protection oculaire à tout moment ainsi qu'une protection auditive.

Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez protecteurs pour les oreilles. Si vous travailliez régulièrement avec cette machine, visitez
régulierement le medecin pour tester votre capacité auditive.
Lorsque vous travailliez avec les protecteurs auditifs, vous doivent prendre encore plus de soin vu que les signales audititives (des alarmes, cris, etc.) sont attenués.
Ne portez pas de vêtements larges, de bijoux, de pantalons courts ou de sandales lors de l'usage de la machine et ne l'utilise pas pieds nus non plus. Ne portez aucun vêtement ou élément pouvant rester coince par une piece en mouvement de la machine.
2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL
Vousdevezporteravecyou:
- Outils.
- Bande de signalisation pour marquer la zone de travail.
- Télephone portable (En cas d'urgence).
- De l'essence et de l'huile correctement stockés dans des recipients homologués.
3. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes d'advertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l'utilisation du produit.

Cette marque indique des instructions qui doivent etre respecteesafin de prevenir les accidents qui pouraient entrainer des blessures corporelles graves ou la mort.

Cette marque indique des instructions qui doivent etre suivies, ou elle conduit a une defaillance mecanique, panne, ou des dommages.

Cette marque indique des conseils ou des orientations utiles pour l'utilisation du produit.

Il est nécessaire de dire attentivement le manuel d'utilisation avant de faire usage de cette machine.

Il est nécessaire d'utiliser une protection oculaire et acoustique à tout moment.

N'utilise pas cette machine avec une seule main.

Utilisez cette machine avec vos deux mains.

Risque de rebond de la tronconneuse.

Avertissement et attention.
SYMBOLES SUR LA MACHINE
Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine.

Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir. MELANGE HUILE 2 TPS + ESSENCE.

Reservoir d'huile de chaine situé sur le bouchon du réservoir.
Positions de l'interrupteur d'allumage qui se trouv.
sur le cote gauche de la machine.

"O" = Arret (La machine ne fonctionne pas).
"I" = Marche (La machine est prete à fonctionner)

Position du starter : Tirez sur le bouton Starter pour fermer l'air. Pousser le bouton pour ouvrir l'air. Localisation sur le cote croit de la machine.

Réglage du début d'huile de la chaîne.
Vis de réglage du carburateur:

"H" = Vis d'ajustement Haut régime.

"L" = Vis d'ajustement Bas régime.

" T ^ 一 Vis d'ajustement de ralenti.

Position du frein de chaine
Flèche Blanche = Frein non activé
(Position normale de fonctionnement)
Flèche Noire = Frein activé.

Indique la direction de l'installation de la chaine.

Jamais utilisez du carburant seule ou de l'essence dans un mauvais et! Melangez le carburant sans plomb 95^ et de I'huile synthetique pour des moteurs de 2 temps au 2,5% (40:1).
5. CONNAITRE VOTRE MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5^ et 45^ , avec une humidité inférieur au 50% .
5.2.DESCRIPTION DETAILLE DU PRODUIT
- Protecteur avant et frein de la chaine.
- Tiroir de démarriage.
- Capot du filtré à air.
- Levier de l'air.
- Gachette de sécurité
- Poignée arrête
- Gachette de l'accelateur
-
Interrupteur d'allumage
-
Reservoir de carburant
- Réservoir d'huile de chaîne
- Poignée avant
- Chaine de coupe
- Guide
- Premier
- Griffe

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.
5.3. SPECIFITES
| Description Tronçonneuse | |
| Marque Garland | |
| Modèle Montana 718 | |
| Type Moteur 2 temps | |
| Cylindrée (cm3) | 45 |
| Puisance maximale (kW) (ISO 7293) 1,8 | |
| Régime à vide (min-1) 3.200 | |
| Régime moteur maximum (min-1) 12.000 | |
| Carburant utilisé Essence 40: huile 1=2,5% | |
| Consommation spécifique de carburant à la puissance/maximale du moteur (g/kWh) | 560 |
| Type de carburateur Diaphragme | |
| Système d'approvisionnement d'huile de la chaîne Automatique | |
| Capacité du réservoir de carburant (cm3) | 550 |
| Capacité du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne (cm3) | 260 |
| Longueur du guide (“/cm) | 18/45 |
| Longueur de coupe utilisable (cm) | 43 |
| Pas de la chaîne (“) | 0.325 |
| Épaisseur de la chaîne (“) | 0.058 |
| Type de guide | Pointe du pignon |
| Niveau de puissance sonore moyenne LwA dB(A) (ISO 22868) | 112,49 |
| Niveau de puissance acoustique garanti LwA dB(A) (ISO 22868) | 116 |
| Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) (ISO 22868) | 98,11 |
| Niveau de vibration poignée avant (m/s2) (ISO 22867) | 4,710 |
| Niveau de vibration poignée arrêté (m/s2) (ISO 22867) | 6,810 |
| Poids à sec (kg) | 5,3 |
Les spécificités sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouvrez dans la boîte:
Moteur
Fourreau
Guide de chaine
Chaine
- Clé de la bougie
- Tournevis
- Manuel de l'utilisateur

6.2. INSTALLATION DU GUIDE ET DE LA CHAIN
- Vérifiez que le frein de la chaine n'est pas activé en tirant en arrêté le levier du frein.

- Desserrez les écrous(1) et retirez le capot de la chaine (2). Une fois le capot retire, enlevez le fourreau (7).

- Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis du tendeur (6) et le trou du guide.


Faites attention à la position correcte de la chaine. Celle-ci doit être positionnée dans le sens qui apparait sur l'image suivante:

- Placez le capot de la chaine (2) et serrez légèrement les écrous (1).

- Reglez la tension de la chaine de sorte que lorsque vous tirez la chaine du haut vers le centre du guide celle-ci puisse à peine partager et revienne en place quand vous l'avez relachée.


L'exemple (A) correspond à une chaine trop tendue.
L'exemple (B) correspond à une chaine trop détendue.
- Serrez les écrous (1) avec force (12-15 Nm).
Vérifiez ensuite que la chaine glisse doucement sur le guide tout en gardant une tension appropriée quand vous la bougez avec la main. S'il le faut, ajustez à nouveau la tension.

Les nouvelles chaînes ont une certaine dilatation en début d'usage. Vérifiez et réglez régulièrement la tension.

Une chaine détendue pourrait dérailler facilement et provoquer rapidement non seulement sa propre usure mais aussi celle du guide de la chaine.
6.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE
Vérifiez la machine complètement en recherchant des pièces desserées (écrous, boulons, vis, etc.) et des dommages. Réparez ou remplacez les pièces nécessaires avant d'utiliser la machine.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite de carburant.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement reglee.
Ne commencez pas le travail si vous n'avez pas un appui sur ou poser vos pieds. Veillez a ce que la partie
de l'arbre que vous coupez soit sur une surface plate.
"Inspectez" la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travailliez pas tant que vous zone de travail n'est pas dégagée.
Vérifiez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.
Vérifiez le filtré à air. Nettoyez-le complètement avant l'utilisation si celui-ci n'est pas parfaitement propre.
6.3.1. VERIFICATION DU FREIN DE SECURITE
Au rebond, la pointe du guide de chaine se leve brusquement, la tronconneuse change d'angle rapidement de sorte que, l'utilisateur n'a pas le temps de changer la position du bras gauche qui heurte le protecteur de sécurité et enclenche le frein de sécurité.
On peutmettre en marche le frein de sécurité à n'importetquel moment en déplaçantle protecteur desecurierteversl'avant.
Pour l'acher le frein de sécurité, tirez en arrêté le protecteur de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".

Assurez vous de vérifier le frein chaque fois que vous utiliserez la tronçonneuse.
1.-Eteignez le moteur.
2.- Faites marcher le frein de sécurité en bougeant le levier vers l'avant jusqu'à ce que vous écoutez "clic".
3.- Fixez horizontally 40cm la pointe de la tronconneuse sur du bois, retirez votre main de la poignée avant en laissant la tronconneuse rouler sur votre main droite et cogner le bois.

Si le frein fonctionne
correctement, la chaine ne
devrait pas bouger au contact
du bois. Au cas où le frein ne
fonctionnerait pas correctement
Emmenez votre machine au service technique.
Ne démarrez pas la tronçonneuse si le frein de sécurité est activé. La chaine étant bloquée par le frein, l'embrayage chauffera et pourrait s'endommager. Si I'on met en route le frein, la machine étant en marche, enlevez les doigts de l'accéléateur et laissez la machine au ralenti. Vérifiez ensuite la cause de la mise en route du frein de sécurité.
6.3.2. MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE

IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s'enflamme, eteignez le feu avec un extincteur de poudre sec.
Evitez toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S'ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
Utilisé de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps.

Carburant du moteur : melange avec hUIL 100% synthetique (essence 40 : hUIL 1 soit 2,5%).
Ne fumez pas lorsque vous etes en train de remplir le dépôt de carburant.
Ne fumez pas lorsque vous estes en train de replir le depot de carburant.

Ne fumez pas et n'approche aucune flamme ni etincelle du carburant.
Ne retirez jamais le bouchon du réserve de carburant lorsque le moteur est en marche.
Lorsque vous estes en train d'ajouter du carburant, assurez-vous d'arreter le moteur et qu'il soit bien refroidi.

N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. En cas de fuite d'essence assurez-vous de l'avoir eliminee complètement.

N'ajoutez pas de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé ni pres des flammes exposées

Stockez toujours le carburant dans un jerrican dument marqué et approuve par les codes et arrêtés municipaux pour cet usage.
Mélangez l'essence et l'huile soigneusement dans un jerrican homologué pour cet usage.
N'utilisez pas le carburant ayant ete stocke pendant plus de deux mois. Le carburant stocke pendant des periodes de temps importantes rendrait plus dificile le demarrage et produirait un rendement insatisfaisant du moteur. Si le carburant avait ete stocke pendant plus de deux mois, il est necessaire de le retarder et de le remplacer.
Ravitation de carburant dans l'unité
- Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération
- Remuez le recipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.
-
Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir.
-
Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez toute fuite autour de la machine à l'aide d'un chiffon.
AVERTISSEMENTS:
Arrétez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.

N'effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.
Eloignez-vous d'au moins 3 metres du point de ravitationment avant de démarrer le moteur.
6.3.3.HUILDECHAINE
Utilisez uniquement de l'huile spéciale pour chaînes de tronconiennes.
L'huile de lubrication de la chaîne se trouve dans le réservoir d'huile pour chaîne. On peut facilement le reconnaître d' à son bouchon qui est doté du pictogramme correspondant (indiqué en partie « symboles de la machine »).
6.4. MISE EN MARCHE
Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.
Une fois en marche vérifie que la chaîne s'arrête quand on lâche la gachette.
Tenez la machine avec vos deux mains, et maintenez fermement les poignées si le moteur est en marche.
Il est nécessaire de préter attention au possible desserrage ou réchauffement des pieces. Si vous détectez une anomalie sur la machine arrêtez de l'utiliser immédiatement et vérifie la attentivement.
En cas de problème, remettez la machine à un distributeur/agree pour qu'il la répare. En aucun cas vous ne devez continuer à utiliser la machine si son fonctionnement ne vous semble pas correct.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement reglee.
N'oubliez pas de manipuler la machine avec les mains propres, sans trace d'huile ni de carburant.
6.4.1. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID
-
Déplacez l'interrupteur d'allumage (1) à la position START (DÉMARRAGE).
-
Enoncez à plusieurs reprises la poire d'amorçage du moteur (7 à 10 fois) jusqu'à ce que carburant arrive à celui-ci.
-
Tirez de le levier a air (3).

-
Placez la machine par terre, dans un endroit horizontal et stable.
-
Maintenez fermement la poignée avant de la machine avec la main gauche et enuttant vous pied dans la poignée arrière.

- Tirez la corde de démarage jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Poussez le levier vers le bas. (Position normale de travail).
- Si la machine ne démarre pas tirez à nouveau le bouton de mise en marche jusqu'à ce qu'elle démarre.
- Laissezchaufferle moteur pendantquelques minutesavantde commenceràutiliserla machine.
6.4.2. DEMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD
Lorsque vous remettez en marche le moteur juste après l'avoir arrêté, laissez le starter en position normale. Tirez la corde de démarage jusqu'à ce que le moteur démarre. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas suivre les étapes du démarriage d'un moteur froid.
6.4.3.ARRET DU MOTEUR
Lâché la gâchette accélératrice et laissez le moteur en marche pendant une demi-minute.

Arrétez le moteur en déplaçant l'interrupteur d'allumage (1) sur la position de "0".
6.4.4. VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE

Après avoir démarre la machine, le moteur étant encore chaud, la chaine ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti.
Si la chaine tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur "T" jusqu'à ce que la chaine s'arrête.

Si le moteur cale et que vous n'vez pas réussi à régler le mode ralenti pour arreter la chaine, adressez vous au service technique pour son dépannage.
Le réglage des vis (H) et (L) doit être exclusivement réalisé par le service technique officiel.
6.4.5. VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE

Après le démarrage du moteur, accélèrez la tronçonneuse jusqu'à que la chaine tourne à une vitesse moyenne et, vérifie si la machine lubrifie la chaine, pour cela vous nevez regarder en plaçant la
tronçonneuse comme dans la figure, l'huile est éjectée.
On peut régler le début d'huile de la chaîne avec une vis de réglage d'huile (1). Celle-ci se trouve à côté de l'embrayage, sur le côté bas de la machine.
Pour régler le débit d'huile utiliser un tournevis et

tournez la vis sur la gauche ou la droite pour obtenir plus de débit "MAX" ou moins de débit "MIN". Les indications "MAX" et "MIN" se trouve sur le côté bas de la machine.
Assurez-vous de replir le réserve d'huile chaque fois que vous rajoutez du carburant.
6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND

Le rebond est le plus grand danger des machines.
Cette machine est dotée d'un frein automatique pour stopper la rotation de la chaîne au cas où il se produit un rebond pendant son utilisation.
6.4.7. VERIFICATION DU FREIN DE SECURITE
Placez la machine à pleine puissance pendant 1-2 secondes et poussez le levier du frein vers l'avant. La chaine devrait s'arreter immédiatement avec le moteur à pleine vitesse.
Si la chaine met du temps à s'arrête ou ne s'arrête pas, présentez vous à un service technique
Vérifiez le frein de la chaine avant chaque usage et veillez à ce qu'elle soit affuitede.
Le retrait des dispositifs de sécurité, l'entretien inapproprié, le remplacement incorrect du guide ou de la chaine pourrait augmenter le risque de lésions corporelles.
7. UTILISATION DE LA MACHINE

Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a ete conue. Tout autre usage jourrait etre dangereux
provouant des dommages sur la machine.
Eloignez vous de la chaine de la tronconneuse si le moteur est en marche.
Si vous glissiez ou tombiez par terre ou dans un trou, l'avez immidiatement la gachette acceleratrice.
Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine.

N'utilise pas la machine lorsque vous estes fatigue, malade ou sous I'effet de medicaments, stupifiants ou I'alcool.
Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée lorsqu'il pleut ou juste après une averse car le sol pourrait glisser.
Ne coupez jamais au dessus de l'épaule.
N'utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du brouillard, ou avec une visibilité restreinte qui pourrait compliquer une vision claire de la zone de travail.
Le manque de sommeil, la fatigue, peuvent provoquer des accidents et des dégats.
Limitez le temps d'utilisation continue de la machine à 10 minutes par session et prenez de 10 à 20 minutes de repos entre chaque session.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
Ne permette à personne d'approcher de votre périmètre d'action. Ce périmètre d'un rayon de 15 mètres est dangereux.
Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bathtub clos. Les gaz d'échévement, les vapeurs de carburant et de l'huile de la chaîne contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses.

En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait géné
la circulation de l'air, pour permettre une belleventilation avant d'entrepreneire le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissant
se dissiper avant d'atteindre une concentration elevée.

Si vous maintainez fermement la machine,
ça vous aidera à réduire le rebond et à
garder le contrôle de la machine.
Prenoz vos précautions quand vous couperez vos arbustes ou arbres jeunes, les branches fines pourraient rester coincées dans la chaîne et en sortir en vous cognant le visage, chose qui risquerait de vous déséquilibrer.
Si vous coupez une branche qui se trouve sous pression, soyez vigilant car elle peut rebondirdds que la tension de ses fibres se relachent et vous cogner.
Vérifiez l'etat de l'arbre pour éviter les branches mortes qui pourrait tomber et vous générer pendant votre travail.
Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu'elle soit libre de tout obstacle qui pourrait provoquer des accidents.
Pendant que vous coupez à l'aide de la tronçonneuse ne laissez pas la pointe du guide toucher un autre tronc ou obstacle qui se trouverait proche.
Coupez tout en gardant le moteur à vitesse importante.
Maintenez la chaîne affutée en suivant les instructions d'affutage du manuel.

Ne jamais toucher des pieces atteignant de haute températures pendant le démarrage ou pendant l'opération du moteur, comme
par exemple, le pot d'échéppement, le cable de haute tension ou la bougie d'allumage.
Effectuez les réglages lorsque la machine est placée sur une surface plane et dégagée.
N'utilise aucun accessoire pour la machine exceptéaux qui sont commandés par notre Entreprise carleur usage pourrait provoquer des dommages graves,tant pour l'usager que pour les personnes placées àproximité de la machine.
Il est nécessaire de s'assurer de ne pas laisser tomber la machine ou qu'elle butte contre un obstacle.
7.1. PRISE EN MAINS ET GUIDAGE DE LA MACHINE

Au cours du travail,
toujours tener fermement
la machine à deux
mains, par les poignées.
Prendre la poignée arrêté de la main droite (çala est également valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche. Empoigner les poignées en les entourant avec les pôues.
ATTENTION!
Afin de réduire le risque de perte de contrôle et de blessure grave, voire même mortelle, de l'utilisateur ou de personnes qui pouraient se trouver à proximité, ne jamais utiliser la tronçonneuse d'une seule main.
7.2. COUPEZ AVEC LA TRONCONNEUSE
Nous vous recommendons de vous entrainer avec des petites branches dans une position facile afin d'acquerir de l'expérience avant de réaliser des travaux importants.
Suivez les règles de sécurité que nous vous indiquons dans ce manuel.
Utilisez uniquement cette machine pour scier du bois. Il est interdit de couper tout autre type de matériel.
N'utilisez pas cette machine pour bouger ou couper des objets.
Lors de la coupe, utilisez la machine avec delicatesse. Faites uniquement une légere pression vers le bas pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronçonneuse suffira pour réaliser la coupe.
Si la chaine se bloque lors de la coupe, n'essayez pas de tirer la tronconneuse si celle-ci est en marche. Arretez la tronconneuse en mettant l'interrupteur d'allumage sur 0 et utilisez un coin ou un levier et laisser la machine sorting.
7.3. ABATTRE UN ARBRE
Abatte un arbre est dangereuse par le risque de que l'arbre ou une de ses branches tombent sur l'utilisateur. Pour abatte un arbre, suivez les passuivants:
- Choisissez le sens de la chute de l'arbre (A).
Prenez en compte l'inclination de l'arbre, la longueur de ses branches
vues qu'elles peuvent modifier le sens de la chute.

-
Vérifiez qu'il n'y a pas d'autres arbres, branches ou obstacles avec lesquels l'arbre peut se frapper pendant la chute.
-
Vérifiez qu'elle sera la position finale de l'arbre pour faire la coupe.
-
Nettoyez les alentours de l'aire de la chute, assurez-vous de travailler avec une position stable et étabir une échappée simple, qui vous permettra de fuir dans le cas ou l'arbre ne chute pas dans le sens prévu. La distance de sécurité doit être au moins, deux fois la hauteur de l'arbre.
-
Effectuez un ébranchement initial. Commencez avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne
pas couper les branches qui sont au dessus du niveau de vos épaules.
- Pour guider la chute de l'arbre faites une coupe guide(B). Pour faire cette coupe guide, coupez avec un angle de 60^ jusqu'à 1/4 de le large de l'arbre ( 1/4 ) par le côté du sens dont vous poulez que l'arbre tombe (E) et après une coupe de 35^ jusqu'à la fin de la coupe à 60^ de façon que vous obtieniez une crique de 90^ comme dans la figure.

- Commencez une coupe horizontale (C) dans le coté opposé 3 cm par dessous de l'angle interieur de la coupe guide.
- Quand vous ayez coupé 14 du diamètre de l'arbre, arrêtez de couper et introduizez une cale au début de la coupe pour que l'arbre ne s'incline pas dans le sens contraire à celui désiré, la coupe se ferme et coince le guide de la tronçonneuse.
- Continue la coupe (C) jusqu'à 3 cm de la coupe guide. Ne coupez jamais jusqu'à la coupe guide, pour laisser un peu de bois qui fera la fonction de charnière et conduira la chute de l'arbre.
- L'arbre tombera dans le sens "E".
Si I'arbre ne sombe pas, forcez la chute en introduisant plus la cale dans I'arbre.
Dés que l'arbre commence à tomber, éloignez-vous en arrrière et léteralement en respectant le sens de la chute jusqu'à que vous soyez à une distance de sécurité correct (distance plus grande que la hauteur
de l'arbre que vous étés en train de couper). Il est absolutment nécessaire que vous vous éloigniez de l'arbre qui tombe car au moment ou l'arbre touche terre, des branches se cassent et peuvent s'éjecter en arrrière et latéralement et frapper ou couper l'utilisateur.
Lorsque vous allez abattre un arbre, toujours alertez les personnes qui sont dans les alentours avant de commencer et, alertez-les une nouvelle fois avant de finir la coupe horizontal et que l'arbre commence a tomber.
Assurez-vous d'être dans une position stable et, jamais vous appuyer ou placer sur l'arbre que vous allez abattore.
Si vous travailliez dans une pente, placez-vous dans la partie haute pour éviter que, lors de la chute, l'arbre roule et vous heures.

Suivez toutes les indications des "Normes et précautions de sécurité" pour éviter le possible rebond de la tronconneuse.
7.4. COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL
Quand un tronc est complètement en appui sur le sol, coupez d'abord la moitié haute du tronc puis faites un demi-tour et coupez le reste.
Si le tronc et appui sur les lateraux (Zone B), vous devez coupez par la partie supérieure jusqu'à la moitié (1) et après, coupez le reste depuis le bas (2). De cette façon vous évitez que la tension interne du tronc ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.

Si vous allez couper un tronc qui est appui par une extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure opposée. D'abord, coupe la moitié du tronc depuis le bas (1) et finissez la coupe par le haut (2).

7.5. COUPE DES BRANCHES D'UN ARBRE ABATTU
Il est important de vérifier que les branches ne sont pas piées et/ou sous tension. Si la branche a couper est piée ou sous tension, elle pourrait sauter lors de la coupe.
Pour couper une branche, dans ce cas la, coupe 14 du total de la branche par le cote dont la branche est soumis à la pression et, après, coupe le reste de la branche (dessin suivant). De cette façon vous évitez que la tension de la branche ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.

7.6. COUPE D'UNE BRANCHE D'UN ARBRE
Pour couper une branche d'un arbre qui ne touche pas le sol, commencez avec une coupe de 14 de diamètre de la branche depuis le bas (1) et puis coupez le reste par le haut (2).
De cette façon vous simplifie l'ouverture de la coupe et que la branche se casse en endommagent I'arbre.

8. ENTREIN ET SOIN
8.1. ENTRETIEN ET SOIN APRES UTILISATION
Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futuro.
8.1.1. SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE
Demontez la
barre et vérifie
que I'orifice de
lubrification (A)
n'est pas bouché.

8.1.2.AFFUTAGE DES DENTS DE COUPE DE LA CHAINE
ATTENTION! Une chaine pas bien affuitede la tronconneuse, les vibrations augmentent le risque d'accident!
Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien affuées. En plus, les dents de coupe doivent être affués si:
- Vous avez besoin d'un effort plus grand pour couper.
Le trajet de coupe n'est pas droit.
Les vibrations augmentent.
Lors de la coupe s'il est produit de la sciure en lieu de copeaux.

N'oubliez pas de portez toujours des gants de sécurité lors de l'affutage de la chaine. Assurez-vous que la chaine de la
tronçonneuse est fixée de façon sécurisé pendant l'affutage.

Assurez-vous que le moteur est bien arrêté.
Utilisez une lime ronde spéciale pour les chaînes de tronçonneuse appropriée à la chaine.
Placez la lime dans le tranchant de la dent de coupe entre les points (A) et (B) et poussez vers l'avant en tenant toujours un angle de 30^ .


Toujours réalisEZ l'affutage de toutes les dents d'une face, en affutant avec des mouvements vers l'extérieur et en tenant l'angle de 30^ . Quand vous avez finis, changez de coté et repêter l'opération pour l'autre coté.
Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit être de 0,6 mm approx.. Une hauteur (C) trop elevée peut faire que la chaine "morde" trop, en exigeant un gros effort au moteur et, une hauteur trop petite ne permettra à la chaine de couper.
Vérifiez la longueur des dents de coupe. Toutes les dents doivent avoir la même longueur. Si besoin, limez les longueurs des dents jusqu'à ce qu'elles aient la même longueur.
8.2.AUTRES

Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un
fonctionnement complet on vous recommendé d'amener la machine au SAV.
Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le contrôle à air.

Avant de réaliser des opérations d'entretien ou réparations dans la machine assurez-vous de que la machine est étéint et que la
bougie est déconnectée.
Toujours utilisez des pieces détachées ajustes, à fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur.
L'utilisation des pieces détaches, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
8.2.1. FILTRE A AIR
L'obstruction du filtré à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des alterations, il est alors nécessaire de le replacer par un filtré neuf.

Pour nettoyer la saleté du filtré, ouvrez le capot (1) et retirez le filtré.
On peut enlever la poussiere qu'il y a
sur la superficie du filtre en secouant l'angle du filtre contre une superficie dure.

Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l'intérieur, Séparez les deux parties du filtré avec un tournevis comme l'indique l'image et Brossez-les avec de l'essence.
Si vous utilisez de l'air compré pour mistré le nettoyer sufflez toujours à partir de l'intérieur.
Pour monter les deux parties du filtré, placez les l'une contre l'autre et appuyez les bords jusqu'à ce que vous écoutez un clic.
8.2.2. RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommende que ce soit fait par le Service Technique.
N'ajustez le carburateur qu'en cas de besoin. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV.
Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur qui serait un motif d'annulation de la garantie.
8.2.3. Filtre DE CARBURANT
Le réserve de carburant est équipé d'un filtré (1). Cet élément est place à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtré de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant.
L'obstruction du filtrre rendra plus difficile le démarrage ou produit des anomalies de fonctionnement du moteur.
Vérifier le filtré de carburant et, si vous voyagez qu'il est sale, remplaceze-le.
Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouze le nettoyer avec de l'essence.

8.2.4. FILTRE A HUIL
Le réserve d'huile est équipé d'un contrôle (2). Cet élément est placé sur l'extrémité libre du tuyau d'huile et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.
Vérifiez le filtré à huile périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir d'huile.
L'obstruction du filtrre rendra plus difficile le demarrage ou produit des anomalies de fonctionnement du moteur.
Vérifier le filtré à huile et, si vous voyagez qu'il est sale, remplacez-le.
Si l'intérieur du dépôt de huile est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.
8.2.5. VERIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Frequement les défauts de démarrage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifie l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 - 0,7mm)

8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE

Les ailettes du cylindre sont charges du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans
aucun matériel pouvant limiter son contact avec I'air.
Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre.
8.2.7. ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAIN
Inversez regulierement, la barre de la tronconneuse pour eviter une usure d'un seul cote. Le guide doit tenir toujours son profil. Verifiez que celui, tient l'épaissur contant dans toute la barre. Remplacez la barre si besoin.
Vérifiez qu'il n'a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le.
Quand vous démontez le guide de la chaine, retirez la sciure de la fente du guide (2) et de l'orifice de lubrification (1).

9. RESOLUTION DES PANNES
Dans le cas de que votre machine ne démarre pas:
Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème.
| Compression du cylindre est normale | L'étinçelle de la Bougie | Cause probable | Action corrective |
| Oui | Oui | Il n'y a pas de carburant dans le réservoir | Ajouter du carburant dans le réservoir |
| Le filtré de carburant est sale | Nettoyez le filtré à carburant | ||
| Il y a de l'eau dans le carburant | Changez le carburant | ||
| L'essence utilisée n'est pas ajustée | Utilisez l essence ayant un indice d'octane ajustat | ||
| Le carburateur est sale | Emmenez Your machine au service technique | ||
| Oui | Non | L'interrupteur est en position "OFF" | Mettez l interrupteur en position "I" |
| La bougie d'allumage est sale et elle contient des résidus d'huile | Nettoyez les dépôts d'huile | ||
| La pipe de la bougie n'est pas connectée | Connectez-la | ||
| Manque de compression | Oui | La bougie d'allumage est desserrée | Serrez-la |
| Piston, segments du piston, cylindre usé | Emmenez Your machine au service technique | ||
| El cilindr o está rallado | Emmenez Your machine au service technique | ||
| Le moteur ne tourne pas | Moteur grippé | Emmenez Your machine au service technique |
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc...) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions :
| Symptôme | Cause probable | Action corrective |
| Le moteur crépite | Piston, segments du piston, cylindre usé | Emmenez votre machine au service technique |
| Goupille de piston, piston usé | Emmenez votre machine au service technique | |
| Coussinet d'entiellage usé | Emmenez votre machine au service technique | |
| L'embrayage est usé. | Emmenez votre machine au service technique | |
| Le moteur chauffe trop | Trop d'utilisation interrompue | Fassiez pauses des 10 minutes de travail et laissez que le moteur se refroidisse |
| Pot sale contenant des dépôts d'huile | Emmenez votre machine au service technique | |
| L'essence utilisée n'est pas ajustée | Utilisez l'essence ayant un indice d'octane ajusté | |
| Le moteur a du mal à tourner | Carburateur sale | Emmenez votre machine au service technique |
| Filtre à air sale | Nettoyez le filtré de carburant | |
| Le filtré de carburant est bouché | Nettoyez le filtré de carburant | |
| Le moteur s'accêté et ne supporte pas le ralenti | Vis du ralenti mal réglé | Emmenez votre machine au service technique |
10. TRANSPORT
Il est nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail.
Arrétez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine.
Transportez toujours la machine lorsque le moteur est eteint. Utilisez le fourrure pour couvir le guide et la chaîne.
11. STOCKAGE
Arrétez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter.
Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.
Utilisez le protecteur pour couvir le guide et la chaine.
Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un batiment où les vapeurs pouraient entraer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense.
Lorsque la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pieces et placez la machine dans un endroit sur et sec. Assurez-vous que le moteur soit refroidi.
Le pot d'échévement continua d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.
12. RECYCLAGE
Protégier l'environnement. Recycler l'huile utilisée par cette machine et de l'emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommendations locales. Ne pas vider dans les écouts, les sols, les rivières, leslac s ou des mers
Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballage avec les déchets domestiques. Jetez

ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.
13. GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pieces et la main d'oeuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie Garland ne couvre pas :
-
L'usure naturelle due à l'utilisation.
-
Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.
13.3. TERRITOIRE
- La garantie Garland assures une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D'INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.
ATTENTION!
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVÉMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles MONTANA 718 (YD5552) avec numéro de série de l'année 2014 en avant (l'année de fabrication est clairément indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est "Engin à moteur destiné à enlever les feuilles mortes et d'autres matériel dans les espaces verts, les sentiers, les rues, etc., au moyen d'un courant d'air à grande vitesse.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE.
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments.
- Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE.
Les examens de la CE des Directives communautaires ont ete realises par les Organismes notifiés suivants et leurs numero des Certificat sont:
2006/42/CE, Numéro certificat: BM50279286 0002.
TUV Rheiland.
- Norme harmonisée: EN ISO 11681-1:2011.
| Puisance maximale (kW) ISO 7293 1,8 | |
| Niveau de puissance acoustique A-pondéré LwA dB(A) ISO 22868 1 | 12.49 |
| Niveau de puissance acoustique garantietdB(A) (K=K=2.5) 116 |

Lisardo Carballal Product Manager Móstoles 14-10-2014
NOTAS
INDICE
6.1.2. TIRARE AVANTI
Est-ce première unité de ce genre?

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA
DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA
Notice Facile