WA 6012 A+ - Machine à laver Exquisit - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WA 6012 A+ Exquisit au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver automatique |
| Marque | Exquisit |
| Modèle | WA 6012 A+ |
| Capacité de charge maximale | 6 kg |
| Vitesse d'essorage maximale | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+ |
| Classe d'efficacité de lavage | A |
| Classe d'efficacité d'essorage | B |
| Consommation d'énergie annuelle | 190 kWh |
| Consommation d'eau annuelle | 9900 L |
| Niveau sonore (lavage / essorage) | 59 dBA / 75 dBA |
| Dimensions (H x L x P) | 846 x 596 x 558 mm |
| Poids net | 64 kg |
| Tension / Fréquence | 230 V / 50 Hz |
| Puissance absorbée | 2100 W |
| Pression d'eau requise | 0,05 – 1,0 MPa |
| Programmes de lavage | 14 programmes : Coton, Synthétique, Délicat, Laine, Lavage main, Rapide, Mixte, Intensif, Javel, Vêtements sport, Chaussures sport, Rinçage, Vidange, Essorage |
| Fonctions supplémentaires | Trempage, prélavage, arrêt cuve pleine, repassage léger, rinçage supplémentaire, protection enfants, départ différé |
| Type d'affichage | Digital avec indication du temps, de la température, de la vitesse et des options |
| Système anti-fuite | Tuyau de remplissage avec protection |
| Sécurité | Blocage portillon, mise à la terre, protection enfants |
| Nombre de compartiments détergent | 3 (prélavage, lavage principal, additifs) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WA 6012 A+ Exquisit
Questions des utilisateurs sur WA 6012 A+ Exquisit
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WA 6012 A+ - Exquisit et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WA 6012 A+ de la marque Exquisit.
MODE D'EMPLOI WA 6012 A+ Exquisit
Dans le manuel d'exploitation sont exposées les particularités techniques de la machine à laver automatique (ci-après - machine), le manuel contient l'information nécessaire de son fonctionnement, les recommandations utiles sur le lavage. En étudiant attentivement le manuel d'exploitation avant la connection et l'utilisation de la machine à laver Vous pouvez l'exploiter corretement et suturement.
Gardez le manuel d'exploitation au cours de toute la durée de service de la machine à laver.
1. INFORMATIONSGENERALES
La machine est destinée au lavage des artricles textils, des chaussures de sport avec l'utilisation des déterments synthétiques à petit moussage et aussi pour le rinçage et l'essorage dans les conditions de la vie courante. Toutes les opérations du traitement des articles se font automatiquement conformement au programme donné.
A la machine est prévu le système de protection, le système de protection contre la fuite à la tuyauterie de remplissage.
La machine est destinée à l'exploitation seulement dans les conditions de la vie courante. L'utilisation dans les buts industriels (au restaurant, au café, à l'office, au jardin d'enfants, à l'hopital etc.) n'est pasADMise.
La machine doit fonctionner :
- à la température de l'ambiance (25±10) °C et à l'humidité relative pas plus de 75%;
- à la pression à la conduite d'eau de 0,05 au 1 MPa;
— au circuitélectrique à une phase du courant alternatif à la fréquence (50 + 1)Hz - à la tension nominale du réseau électrique de 230V;
ATTENTION! La diminution de la température aux locaux moins peut provoquer la congélation de l'eau à la machine et à la mise hors fonction.
Les caractéristiques essentielles techniques sont données au tableau 1.
Le producteur travaillé constamment dans le domaine du perfectionnement futur de la construction de la machine et de l'augmentation de sa qualité, c'est pourquoit il se réserve de droit de faire les modifications de la construction et au completenessment de la machine, en laissant sans changements ses caractéristiques essentielles techniques.
Après le transport à la température ambiente moins de 0 °C la machine doit être stockée avant la connexion au réseau électrique au moins au cours de 24 heures à la température ambiente.
ATTENTION! La producteur (le vendeur) neporte pas la responsabilité (y comris à la durée de garantie d'exploitation) pour les défauts et les endommagements de l'article, apparues en résultat de la violation des conditions d'exploitation ou du stockage ou des actions de la force-majeure (de l'incendie, du cataclisme etc).
Tableau 1 Fiche produit pour lave-linge menagers selon Reglement Dellegué (UE) 1061/2010.
| SPECIFICATION | VALUE | |
| WA 6012 A+ | WA 6014 A+ | |
| Classe de la consommation d'énergie1 | A+A+ | |
| Classe de l'efficacité de la dessive | A | A |
| Classe de l'efficacité de l'exprimage2 | B | A |
| Consommation d'énergie kW·h/an3 | 190 190 | |
| Consommation d'eau,13 | 9900 9900 | |
| Consommation pour le cycle lors de la charge 6 kg Coton 60 °C [kW·h/l], Duree du programme | min.105 kw·h/l / 50 l, 147 min. | |
| Consommation pour le cycle lors de la charge 3 kg Coton 60 °C [kW·h/l], Duree du programme | min.80 kw·h/l / 40 l, 140 min. | |
| Consommation pour le cycle lors de la charge 3 kg Coton 40 °C [kW·h/l], Duree du programme | min.65 kw·h/l / 40 l, 87 min. | |
| Taux d'humidité résiduelle [%] | <54 <45 | |
| Consommation dans les modes veille & Aus Modus, W | 2,0/1,0 | 2,0/1,0 |
| Vitesse de rotation max lors de l'exprimage, (rpm) | 1200 1400 | |
| Charge max Coton, kg | 6,0 6,0 | |
| Pression à la conduite d'eau [MPa] | 0,05 - 1,0 | 0,05 - 1,0 |
| Voltage / Fréquence [V/Hz] | 230/50 | 230/50 |
| Puisance lors de la mise en marche, W | 2100 2100 | |
| Dimensions de gabarit, mm, pas plus | 846x596x558 | 846x596x558 |
| Masse, kg, pas plus | 64 | 65 |
| Niveau de bruit: Lessive / Exprimage, dBA | 59/75 | 59/78 |
1 A+++(efficacité max) jusqu'à D (efficacité min).
2 A (efficacite max) jusqu'à D (efficacite min).
3 A la base de 220 cycles standard par an pour la lessive du coton avec 60^ & 40^ lors de la charge pleine ou partielle.
2.DESCRIPTION DE LA MACHINE A LAYER
Le panneau de commande de la machine avec dénomination des organes de commande estprésenté à la figure 2.
La mise en marche de la machine est faite par le bouton (Je choix du programme du lavage —par un tout et une pression de la poignée du besoin du programme du lavage (ci-après- la poignée) (fig. 2,3).
ATTENTION! Si les organes de commande sont bloqués (indicateur brile sur le display) - désactiver la fonction "protection contre les enfants"
A l'aide de la poignée est fait aussi le choix des fonctions supplémentaires de la machine, à la nécessité.
Au display du panneau de commande (fig. 2,3) sont affichés les paramètres choisis du lavage.
A la machine est possible la selection du temps du commencement choisi du lavage qui est affiché à la zone F au display (fig. 3).
A la pression du bouton, à proximé duquel est marquee l'inscription START/PAUSE (ci-après – bouton START/PAUSE), s 'allume I 'indicateur du bouton (fig. 2), se met en marche le dispositif de blocage pour prévenir l'ouverture du portillon et la machine commence à fonctionner selon le programme choisi.

Poignée du besoin du programme
Figure 2 - Panneau de commande
FR
A la machine est prévue la signalisation sonore Le signal sonore se fait entendre au commencement et à la fin du fonctionnement de la machine et aussi se fait entendre au besoin des fonctions non compatibles, à la pression au hasard des boutons pendant le fonctionnement selon le programme choisi.
Dans la machine est prévu le système du contrôle électronique qui favorise la répartition régulière du linge dans le tambour avant chaque essorage pour éviter les vibrations élevées et le bruit.
La porte a le blocage contre le fermetre qui previent l'utilisation non prévue de la machine, par exemple, par les enfants.
DISPLAY
Au display se trouvent les zones suivantes (fig. 3):
A zone d'indication de la consommation d'eau;
B zone d'indication de la consommation d'énergie;
C zone d'indication du programme du lavage et de la température;
D zone d'indication de tours d'essorage;
zone d'indications de fonctions supplémentaires;
F zone d'indication du temps.
Au display de la machine branchée sont affichés les programmes du lavage et ses paramétres essentiels indiqués au tableau 4. Le choix des paramétres du lavage est ajusté par leur clignement au display. Le clignement cesse à la confirmation du paramètre choisi par la pression de la poignée au sens axial ou à la pression du bouton
CHOIX DE LA LANGUE DU DISPLAY
Après le premier branchement de la machine il faut faire lechioix de la langue de l'information de texte sur le display. Pour lechioix il faut appuyer et maintainir le bouton « au cours de 2 secondes – sera affichée la dénomination courante de la langue de l'information de texte. En tournant la poignée, désir la dénomination nécessaire de la langue (FRANCAIS, ENGLISH, DEUTSCH, NETHERLANDS) et confirmer le choix, en appuyant la poignée au sens axial. La langue可以选择 de l'information de texte est conservée aux branchements suivants.
CHOIX DU PROGRAMME
Le choix du programme de lavage est assure par la poignee (fig. 2,3), qui tourne dans les deux directions - au sens de l'aiguille d'une montre et au sens contraire.
Au branchement de la machine est affoche le programme « COTON 60^1200 . Au tour de la poignee au sens de l'aiguille d'une montre a la zone C sont affiches successivement les denominations des programmes de lavage. Pour confirmer le choix du programme il faut appuyer la poignee au sens axial et le choix déterminé un nouveau paramètre.

Figure 3 - Display
CHOIX DE LA TEMPERATURE
Sur la machine est possible le règlage de la température de lavage au-dessous de la valeur maximum prévue par le programme de lavage en vertu des recommendations des producteurs des détergents.
Après la confirmation du besoin du programme de lavage à la zone C commence à cligneter la valeur de la température en degrès de Calcium. Au tour de la poignée la valeur de la température change successivement de la maleur maximale à la valeur minimale – « FROID» à l'intervalle de 10^ . Ayanr désisi la température du lavage nécessaire, il faut appuyer la poignée – on entend le signal sonore et la valeur de la température)cesse de clignoter. En même temps avec le besoin de la température changent les indications de la consommation de l'énergie électrique, de la consommation de l'eau et de la durée du lavage.
CHOIX DE LA FREQUENCY DE ROTATION DU TAMBOUR A L'ESSORAGE
Après le choix de la température il est possible le choix de la fréquence de rotation du tambour d'essorage (ci-après - les tours d'essorage) au-dessous de la valeur maximale prévue par le programme du lavage. ÀpRES la confirmation du choix de la température à la zone D (fig. 3) commence à cligneter la valeur maximale des tours d'essorage pour un programme choisi du lavage. A la nécessité de changer le nombre de tours d'essorage il faut tournier la poignée — les valeurs numériques des tours changent successivement de la valeur maximaile (selon le modele et le programme, voir le tableau 4) à la valeur minimale — « 0 » (l'essorage est débranché) avec l'intervalle de 200 tours/min. Avant choisi la valeur nécessaire d'essorage, il faut appuyer la poignée — on entend le signal sonore et la valeur de tours d'essorage)cesse de clignoter. En même temps avec le choix des tours d'essorage changent les indications de la consommation de l'énergie électrique, de la consommation de l'eau et la durée du lavage.
ATTENTION! La fréquence de rotation du tambour aux essorages intermédiaires entre les opérations essentielles du lavage n'est pas régée et dépend du programme choisi.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DE LA MACHINE
La possibilité du branchement des fonctions supplémentaires dépend du programme du lavage, voir le tableau 4 (les fonctions supplémentaires non compatibles avec le programme ne sont pas affichées).
A la zone I sont affichés les indicateurs suivants des fonctions supplémentaires :
— trempage, — lavage préalable, — arrêt avec l'eau à la cuve,
— repassage léger, crinçage supplémentaire,
— protection contre les enfants, — temps installé du commencement du lavage.
Le choix des fonctions supplémentaires est assuree apres le choix des tours d'essorage par I'appui de la poignee - a la zone 1 commence a cligneter un des symboles des fonctions supplémentaires. Par la rotation de la poignee est accompli le passage d'une fonction supplémentaire a I'autre fonction qui commence a clignoter. Ayan可以选择 la fonction supplémentaire il faut appuyer la poignee - le clignotement du symbole cesse. Chaque appui de la poignee est accompagne par un signal sonore. En meme temps avec le choix de la fonction supplémentaire changent les indications de la consommation de I'energie electrique, de la consommation de I'eau et de la durée du lavage.
Trempage est prévu pour les articles en coton très sales.
Les articles sont maintainues à l'eau avec le détergent jusqu'àux 2 heures (avec returnant périodique), ensuite ils sont lavées selon le programme choisi. Au besoin de la fonction est branché en même temps la fonction du prélavage - s'allument deux indicateurs correspondants. Le trempage est accompli après la terminaison du prélavage, avec cela l'indicateur du trempage commence à cligneter.
Avant éliminée cette fonction, on peut la débrancher ou diminuer le temps du trempage et la machine cpmnce à travailler selon le programme choisi.
Prélavage est prévu pour les articles en coton très sales.
Au besoin de la fonction les articles sont lavés supplémentairement à l'eau avec les détergents à la température de 30^ , ce qui assure une bonne annulation des encrasements au lavage essentiel.
Arrêt avec l'eau à la cuve est utilisé au lavage des articles des tissus fins pour diminuer le floissement des tissus.
Au besoin de la fonction est exclu le cycle de l'essorage définiti.
Repassage léger est prévu à la diminution du floissement des tissus au cours de lavage et d'essorage et à la facilité du repassage suivant. L'utilisation de la fonction assure le régime épargné du lavage et l'essorage délicat avec la quantité minimum des plis après la lavage.
FR
Rinage supplémentaire est prevu au lavage des vetements d'enfants, des vetements qui appartiennent auxgens avec lallergie aux detergents, ou au lavage a I'eau tres douce, a laquelle le detergent n'est pas rince suffisamment.
Au besoin de cette fonction au programme de lavage est prévu encore un rincege.
PROTECTION CONTRE LES ENFANTS 65 prévue des changements occasionellement du programme par les enfants. Au besoin de la fonction sont blockés tous les boutons du panneau, sauf bouton! Le besoin de la fonction est fait avant le commencement du lavage ou au cours du lavage.
On peut brancher la fonction par la rotation et l'appui de la poignée ou par l'appui simultané de la poignée et du bouton au cours de 3 secondes jusqu'àu signal sonore - au display s'allume l'indicateur tAprès la terminaison de l'opération du lavage l'indicateur signote, en indiquant qu'on ne peut pas débrancher la machin. Pour le débranchement de la fonction supplémentaire il faut de nouveau appuyer simultanément la poignée et le bouton maitenir au cours de 3 secondes - l'indicateur s'estint.
Réglage du temps installé du commencement du lavage est fait après le choix du symbole au display. A la zone F (fig. 3) apparait le temps maximum du retard du commencement du lavage de 24 heures («24:H»). A la rotation de la poignée au sens de l'aiguille d'une montre ou au sens contraire le temps change successivement à l'intervalle à 1 heures («1:H»). Si le temps installé du commencement du lavage n'est pas réglié, le lavage commence immédiatement après l'appui du bouton START/PAUSE.
CHANGEMENT DES PARAMETRES CHOISIS
A la nécessité du changement des paramètres du lavage choisis il faut :
appuyer le bouton R et le maintainir au cours de 3 secondes;
— en appuyant la poignée, désir le paramètre et ensuite par un tour de la poignée régler la valeur nécessaire;
appuyer la poignee à la fixation du paramètre choisi.
CONSERVATION DES PARAMETRES A LA MEMOIRE DE LA MACHINE
Avant l'appui du bouton START/PAUSE les paramètres choisis du lavage peuvent être conservés à la mémoire de la machine. A la machine sont prévues quatre divisions de la mémoire – pau une pour chaque espèce du tissu : coton, synthétique, tissu délicats et laine.
Pour conserver les paramètres du lavage il faut :
— faire le choix du programme et d'autres paramètres nécessaires du lavage;
appuyer le bouton et sortir du régime du besoin;
appuyer le bouton
Au besoin suivant du programme sont affiché les paramétres mémorisés aparavant, qui à la nécessité peuvent être changés.
BLOCKAGE DU PORTILLON CONTRE LA FERMETURE
Le blockage est prévu pour éviter le branchement par hasard de la machine par les enfants. Pour le blockage du portillon il faut couner la douille à l'aide du tournevis au sens de l'aiguille d'une montre jusqu'à la butée - la douille est avancée en avant et ne permet pas de fermer le portillon (fig. 4). Pour enlever le blockage avant le commencement du lavage il faut faire les actions à la succession contraire.
3. PREPARATION DE LA MACHINE AU FONCTIONNEMENT
PREPARATION A L'INSTALLATION
ATTENTION! Pour ne pas endommager la machine, ne la déplacez pas, enPNANT par le tiroir, le portillon ou le joint d'etanchete.
Pour le transport de la machine la cuve est fixe par les vis de blockage avec les entreprises.
Il faut à l'aide du clé de serrage dévisser les quatre vis et enlever les entreprises (fig. 5). Si les entreprises sont restées à l'intérieur de la machine et on n'a pas réussi de les enlever, il faut démonter le panneau arrêté à l'aide du tournevis cruciforme et enlever les entreprises (fig. 6). Mettre le panneau à sa place. Fermer les orifices par les bouchons en matière plastique entrant au lot de livraison. Garder les vis et les entreprises (cales) pour le transport possible de la machine au futuror.
IL EST INTERDIT d'exploiter la machine avec les orifices ouverts des entreprises au paroi derriere du corps.
ATTENTION! Pour éviter l'endommagement possible du corps ne branchez pas la machine sans enlever les vis de blockage avec les cales (entretoises).
INSTALLATION DE LA MACHINE
La machine doit être installée sur la surface dure, uniforme et sèche.
La couverture douce du plancher (tapis, couverture à base de mousse de polyurethane etc.) ne convient pas pour l'installation puisque elle contribue à la vibration et à la diminution de la ventilation de la machine.
Au plancher en bois il faut installer la machine en fixant préalablement de la manière robuste au plancher la plaque en matieres de bois de l'épaissur pas moins de 15 mm. Pourlever la stabilité de la machine au cours du fonctionnement sur le plancher en bois il est recommendé de l'installer au coin du local.
La machine doit être installée avec l'indicateur de niveau strictement horizontal, en dévissant ou vissant les appuis régés (fig. 7): avec la clé de serrage libérer les contre-écrous sur les appuis, régler la hauteur des appuis, serrer les contre-écrous. L'installation non correcte de la machine à l'aide de l'indicateur de niveau et le serrage insuffisant des contre-écrous ensuite peuvent开发商 la source des vibrations et du bruit élevé au cours de son Foctionnement.
CONNEXION AU RESEAU ELECTRIQUE ATTANTION! La machine doit être mise à la terre.
La machine doit être connectée au réseau électrique par la prise à deux pôles avec le contact de mise à la terre, dont le courant admis est pas moins de 16 A.A la prise doit être monté le cable à trois fils aux conducteurs en cuivre de la section pas moins de 1,5mm^2 ou aux conducteurs en aluminium de section pas moins de 2,5mm^2 .Le fil de phase doit être connecté par le dispositif automatique de protection du réseau电量ique,calculé au courant maximum (courant de fonctionnement) de 16 A,au temps de fonctionnement pas plus de 0,1 s.
Si la prise de courant n'a pas de montage du cable mentionné ou éloignée du lieu d'installation de la machine il faut faire la finition du réseau électrique et le montage de la prise de courant. Les travaux de la finition du réseau électrique et du montage de la prise de courant doivent être faits par le personnel qualifié.
IL EST INTERDIT de faire la mise à la terre par un fil séparé par un équipement de chauffage, de tuya-uterie d'eau ou de canalisation.
ATTENTION! Le producteur (le vendeur) neporte pas de responsabilité pour un dommage causé à la santé et au bien, si le dernier est paavoqué par le non-respect des exigences indiquées à la connexion.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ER RACCORDEMENT 0 LA CANALISATION
La machine est raccordée seulement au réseau d'alimentation hydraulique froide par le robinet d'arrivée d'eau avec le raccord filtré de 3/4 pouce.
Avant le raccordement de la machine au réseau hydraulique il faut :
ouvr le robinet et I'eau doit ecouler pour laver des tubes les saletés en sable et en rouille ;
— vérifier la propriété du filtré à la tuyauterie de replissage et faire attention à la fenêtre spéciale (fig. 8). La couleur jaune de la fenêtre indique le bon état de la tuyauterie, si la couleur est rouge – la tuyauterie n'est pas utile pour l'exploitation. La tuyauterie de replissage en bon état raccarder au raccard filtré du robinet d'accuee d'eau selon la figure 8 et a la valve electrique de la machine (fig. 9), en serrant bien les écrous à la main.
ATTENTION! Ne pas immer ser la tuyauterie de replissage avec le système de protection à l'eau.
Pendant le lavage le robinet d'arrivée d'eau doit être ouvert complètement (fig. 10).
La tuyauterie de vidange doit etre a la hauteur pas moins de 60 et pas plus de 90 cm du niveau du plancher(fig.11).
Au non-respect de cette exigence la machine ne fonctionnera pas.
Pour le vidange de l'eau directement à la canalisation la tuyauterie de vidange de la machine est installée au-dessous du coude d'écoulement (du syphon) à la tuyauterie de canalisation au diamètre interieur pas moins de 40 mm pour éviter l'aspiration de retour des écouts à la machine.

Figure 4 Figure 7

Figure 5

panneauportillondouille
Figure 6

FR
Le tuyau de vidange peut être raccordé directement au siphon (fig. 12), si au siphon il y a un raccord pour son raccordement.
Au vidange de l'eau à l'évier ou au bain le tuyau doit être fixé au lieu d'inflexion par le support spécial entrant au lot de livreaison de la machine(fig. 13). Le tuyau ne doit pas être plongé à l'eau.
ATTENTION! Les tuyaux de replissage et de vidange après le raccordement à la conduite d'eau et à la canalisation ne doivent pas être pliers ou serrés.
Après le raccordement de la machine à la conduite d'eau et à la canalisation il faut vérifier l'étanchéité des connexions des tuyaux – les lieux de raccordement doivent être secs.
4. EXPLOITATION DE LA MACHINE A LAYER
PREMIER CYCLE DE LAVAGE
Chaque machine subit les essais chez le producteur, c'est pour qui la machine peut avoir la petite quantité d'eau. Pour nettoyer la machine de l'intérieur et éliminer de l'eau restant après les essais il faut faire le premier cycle de lavage sans charger le linge.
Faire le premier cycle de lavage, en installing lu programme « COTON » et la température de 90^ .
ATTENTION! Pour le premier cycle de lavage au compartment 2 du tiroir (fig. 14) charger la moitié de la norme de détergent, ennant en considération les recommendations de son producteur pour le chargement maximum du linge.
PREPARATION ET CHARGEMENT DU LINGE
Avant le commencement du lavage il est nécessaire de:
trier le linge et le vetement en séparant les articles en couleur des articles de la couleur blanche;
— répartir les articles selon les types des tissus, en vérifier les symboles sur les étiquettes;
verifier pour que les poches soient vides, les parties dechirées soient cousues, les éclairs, ceintures, agrafes et crochets soient fermés, les taches difficultement eliminées soit préalablement détachées;
— secouer le sable des vêtements (poches, revers);
—retourner à l'envers des articles avec les applications.
ATTENTION! La présence à la machine des objets métalliques (monnaies, agrafes etc.) avec le linge peut être une des causes d'endommagement de l'étanchée en caoutchouc et du bac plastique de la machine.
Les petits articles (chaussettes, mouchoirs etc) et aussi les articles délicats (bas minces, bas, etc) il fautmettre avant le lavage au treillis spécial ou à la taie d'oreiller.
Il est recommandé de laver les soutiens-gorges avec supports qui peuvent être lavés à la machine dans un sac spécial ou à la taie d'oreiller, car les supports peuvent entre par les orifice du tambour à l'intérieur de la machine ce qui peut cause sa mise hors de marche.
Avant le lavage des chaussures de sport il faut:
— enlever les lacets des chaussures;
— secouer le sable et laver les chaussures à l'extérieur.
ATTENTION! Il n'est pas recommandé de laver la chaussure de sport en cuir naturel, en daim.
Vérifier, s'il n'y a pas au tambour d'objets étrangers, s'il n'y a pas d'animaux domicile.
Charger le linge au tambour. Pour receivevoir de plusieurs résultats du lavage et d'essorage il est recommendé les articles gros et petits laver ensemble.
ATTENTION! A la répartition non uniforme du linge au tambour la vitesse d'essorage est diminuée automatiquement ou l'essorage n'a pas lieu (n'est branché).
IL EST INTERDIT de charger la machine seulement par les articles en tissus absorbant une grande quantité de l'eau (serviettes-éponges, robes de chambres, descente de lit etc.) pour éviter sa surcharge.
ATTENTION! Fermez le portillon de la machine jusqu'au déclic sensible (blockage du portillon contre la fermeture doit être enlevé). Le linge ne doit pas être serrer entre le portillon et I'étanchéité.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Vérifier l'installation correcte des tuyaux de replissage et de vidange.
Si la machine n'était pas longtement utilisée, l'eau croupie du tuyau de replissage doit être vidangée, en dévissant l'écrou et en déconnectant le tuyau du robinet d'accuee d'eau. Racorder la tuyau de replissage à la conduite d'eau..
Ouvrir le robinet d'arrivee d'eau.
Aux compartments correspondants du tiroir charger le détergent destiné aux machines automatiques à laver et le moyen pour le traitement spécial. Fermer lentement le tiroir.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Brancher la machine en appuyant le bouton, est branché l'éclairage du display. Faire le choix du programme du lavage. Aux zones d'indication du display sont afficés la dénomination du programme et ses paramètres essentiels (indices maximums de la température du lavage et des tours d'essorage, de l'indication de la consommation de l'eau et de l'énergie électrique, de la durée du lavage).
Faire à la nécessité le choix de la température, des tours d'essorage et régler les fonctions supplémentaires au display seront affichés les indicateurs des paramétres disponibles du programme du lavage.
Au display est presenté le temps moyen de la durée d'accomplissement du programme choisi du lavage.
Le temps réel de la durée du lavage peut se désigner du temps indiquer au display, car il dépend de la température et de la pressuin de l'eau à la conduite d'eau, de la masse du linge charge, du type des tissus des articles, de la tension au réseau électrique etc.
ATTENTION! Il est admis la non coincidence de l'indication du temps jusqu'à la fin du lavage représenté au display avec le moment de la terminaison réelle du lavage.
Pour le commencement du fonctionnement de la machine selon le programme choisi il faut appuyer le bouton START/PAUSE -l'indicateur sur le bouton est allumé, le signal sonore s'entend. Le dispositif de blockage du portillon est mis en action. Si le portillon est mal fermé - le lavage commence. Au display apparait "PORTE OUVERTE".
Si le temps du commencement du lavage est reglé, sur le display à la zone F clignote lentement l'indication du temps qui diminue avec l'intervalle d'une heures, à la zone 1 est allumé l'indicateur. A l'expiration du temps reglé l'indicateur s'éteint. La machine commence à fonctionner selon le programme sélectionné et à la zone F est compté le temps jusqu'à la fin du programme de lavage.
Pendant le fonctionnement de la machine au display à la périodicité de 5 secondes sont affichées la dénomination du programme choisi du lavage et une des opérations essentielles du lavage quiaccomplit la machine (PRELAVAGE, TREMPAGE, LAVAGE, RINCAGE, ARRET CUVE PLEINE, ESSORAGE FINAL, FIN DU CYCLE).
ATTENTION! Il n'est pas recommandé d'utiliser la conduite d'eau, lorsqu'à l'accompilissement du programme du lavage à la machine est remplie l'eau. A cause des changements de la pression à la conduite d'eau la quantité de l'eau remplie peut être en superflu ou insuffisante.
Après la fin de la dernière opération de lavage, environ dans 2 min. le dispositif de blockage du portillon est débranché - s'entend cinq fois le signal triple sonore avec l'intervalle à une minute. Sur le display est apparu "FIN DU CYCLE" et l'indicateur sur le bouton START/PAUSE s'éteint.
Après la fin du lavage il faut débrancher la machine, en appuyant le bouton (1) tirer la fiche du conducteur d'amilentation de la prise de courant et fermer le robinet d'alimentation de l'eau.
Ouvrir le portillon et décharger le linge.



Figure 13Figure 12Figure 11
FR
Avancez légèrement le tiroir et laisser le portillon semi-ouvert jusqu'à ce que les parties interieures de la machine ne soient pas sèches. Pour éviter l' apparition de l'odeur à la machine le portillon doit rester semi-ouvert jusqu'à au lavage suivant. Il est recommendé d'installer le blockage du portillon contre la fermeture.
ATTENTION! La rupture d'alimentation de l'énergie électrique pendant le lavage n'influe pas au fonctionnement suivant de la machine : après le renouvellement d'alimentation de l'énergie électrique la machine continue l'exécution du programme à partir du moment d'arrêt.
CHANGEMENT DU PROGRAMME
Pour le changement du programme sélectionnéAAParavant il faut maintainir le bouton R appuyé au cours de 3 s jusqu'à l' apparition du signal triple sonore. La machine est débranchée et le programme a accomplir est annulé. Faire un nouveau branchement de la machine.
Il faut vérifier la présence du détermagent au tiroir pour les déterments et à la nécessité de le charger de nouveau.
A la nécessité ouvrir le portillon et faire le vidange de l'eau, appuyer le bouton «, ensuite désirir le programme «Vidange».
A la nécessité d'arrête la machine sans changement du programme (par exemple, pour ajouter le linge au tambour) il faut retenir le bouton appuyé START/PAUSE au cours de 2 s - jusqu'àu clignotement de l'indicateur sur le bouton START/PAUSE et du signal sonore. Le comptage du temps sur le display sera arrêté et approximativement dans 2 min sera débranché le dispositif de blockage du portillon.
Aux programmes «DELICAT», «LAINE», «LAVAGE MAIN», «MIXTE» (Tableau 4) il est impossible d'arrêtier le fonctionnement de la machine, parce que le lavage avec une grande quantité de l'eau est prévu - l'indicateur ne clignote pas et le dispositif de blockage ne se débranchera pas.
S'il est nécessaire d'ouvrir le portillon à l'accompilissement de ces programmes il faut faire le vidange de l'eau: appuyer la poignée (1)
Ensuite il faut désir le programme « Vidange »
ATTENTION! Ne pas ouvrir le portillon de ma Machine, si le niveau de l'eau au tambour est défini visuallement par la fenêtre du portillon.
5. RECOMMANDATIONS ET CONSEILS
UTILISATION DES DETERGENTS SYNTHETIQUES (DS)
Dans la machine est prévu le tiroir de détergents (fig. 14).
Le tiroir a trios compartments marqués par les chiffres et le symbole:
1 - pour le prélavage, pour les moyens de blanchiment;
2 - pour le lavage principal;
- pour les moyens de traitement spécial (additifs de conditionnement, d'adoucisements, féculeux, aromatisants).
Pour le lavage il faur utiliser les déterments synthétiques, les additifs de blanchiment et de conditionnement destinés aux machines à laver automatiques en prénant en compte les recommendations du producteur.
ATTENTION! Il n'est pas recommandé d'utiliser pour le lavage les moyens de blanchiment-gels.
Le dosage des détergents synthétiques doit être fait ennant en considération la masse des articles, le degrès de la saleté et la crudité d'eau.
ATTENTION! Le surdosage des déterments synthétique et aussi l'utilisation des déterments pour la lavage manuel peut provoquer la formation de la mousse excédente quiEmpire la qualité de lavage et peut provoquer la mise de la machine hors le service.
Pour l'utilisation du détergent synthétique (DS) liquide au compartment 2 de la cuvette est prévu le volet conformément aux figures 14, 16, sur les deux côts duquel sont appliqués les niveaux numériques du dosage en ml.
Sur les le volet doit être installé aux chiffres sur la surface faciale, sur les WA 6012 A+, WA 6014 A+ — 200, 150, 100, 50.
Le volet à l'installation au compartment 2 de la cuvette doit se déplacer librement sur les guides en position inférieure.
A l'utilisation des détergents en poudre il faut-retirer le volet du compartment pour le lavage principal 2 (fig. 14). Il faut surveiller pour que le poudre ne soit pas au compartment pour les moyens
de traitement spécial (fig. 15), puisqu'au rincage la mousse sera formée et sur les articles peuvent apparaitre les taches blanches.
Dans le cas d'utilisation du détermgent synthétique liquide il fautmettre le volet au compartment 2 (fig. 16) et verser les déterments en tenant compte des niveaux marqués sur le compartment.
A la selection de la fonction supplémentaire et les déterments au compartment 1 (fig. 14). A l'utilisation du déterment synthétique liquide on doit le verser directement avant le lavage.
Le débordement des moyens du traitement spécial au compartment (au-dessus du niveau MAX sur le capuchon) et aussi leur pénétration aux compartmentes voisins provoque la détérioration de la qualité de lavage.
L'additif de blanchiment à la sélection du programme l'élimination des taches) est versé au compartment 1 (fig. 14) et le blanchiment a lieu directement après le lavage principale.
ATTENTION! A l'utilisation de l'additif de blanchiment il n'est pas admise la fonction supplémentaire de prélavage.
Pour améliorer la qualité du lavage et la protection de la machine contre les dépositions des sédiments calcaires au lavage à l'eau avec un degré de rigidity Il ou Il il est recommandé en plus des détergents synthétique d'utiliser l'adoucisseur de l'eau. Il faut l'additionner aux détergents au compartment 2 (fig. 14) conformément aux recommendations du producteur.
Le degrde de crudite de I'eau est defini par le tableau 2. On peut recevoir a l'entreprise locale d'alimentation d'eau l'information de la durée de I'eau.
Avant le commencement du lavage il faut fermer etanchement le tiroir rempli par les détergents.
IEST INTERDIT pendant le fonctionnement de la machine de retarder le tiroir des détergents pour éviter l'écoulement de l'eau de la machine et sa pulverisation.

Figure 14

Figure 15

Figure 16
Il est impossible d'enlever certaines taches des articles au cours de lavage ordinaire à la machine. C'est pourquoi avant le lavage à la machine elles sont enlevées manuellement. On le fait premièrement à une partie peu visible en commencement le traitement à l'extrémité de la tache et s'approchant lentement au centre pour éviditer la formation des dispersions. On déscrit ci-après les procédés d'enlevement de différentes taches.
La cire doit être décrotte par un objet arrondi pour ne pas endommager le tissu. Ensuite on met le tissu entre les feuilles du papier buvard et on repasse la tache avec le fer à repasser chaud.
On nettoie les taches des stylos à bille et des feutres avec le chiffon mouillé à l'alcool éthylique. Il faut respecter pour que la tache ne soit pas élargie.
On enlève les taches de moisissure avec l'additif de blanchiment au comportement 1 du tiroir des détergents (fig. 14), si le tissu maintain bien l'influence du blanchiment. Dans les autres cas la partie encrassée doit être mouillée avec la solution de 10% du peroxide d'hydrogène et on fait lasser pendant 15 minutes.
Les brûlures légères du tissu sont enlevées avec le fer à repasser comme et les taches de moissure.
Les taches de rouille sont enlevées avec les moyens spéciaux de détachement de la rouille. Il faut respecter les recommendations du producteur.
La peinture est enlevée après le séchage complet. La partie encraissée on essue avec la dissolvant indiquée à l'emballage de la peinture (par exemple, avec l'eau, l'essence de térébenthine, le trichloro-ethylène), on savonne et lave.
Les taches du rouge à lèvres sur le coton ou la laine on essuie avec le tissu mouillé à l'éther, sur la soie - avec le trichloroéthylène.
Pour enlever le vernis pour les ongles il fautmettrele papier buvard sur le tissu encradded et mouiller la tache du cote envers du tissu avec l'acetone. En changeant souvent le papier on mouille le tissu avec l'acetone jusqu'a la disparition de la tache.
Sur les taches de l'huile végétale ou du goudron on met du beurre pour certain temps et rince avec l'essence de terrebenthine.
Il faut savonner les taches de l'herbe, en utilisant l'agent de blanchiment dilué. Elles sont bien enlevées des tissus de laine avec la solution de 90% de l'alcool.
Le tissu avec les taches du sang doit etre trempe a I'eau froide avec addition du sel, ensuite il faut laver avec le savon de menage.
SYMBOLES INTERNATIONAUX D'ENTRETIEN DES TEXTILES
Sur l'étiquette des articles le producteur met les symboles d'entretien. Les significations des symboles sont données au tableau 3.
A la seLECTION du programme et de la température de lavage il est recommandé de faire savoir les symboles d'entretien des articles pour au cours de lavage les articles ne soient pas rétrécis et déteints.
Tableau 2
| Degrès de cruité | Caracteristique d'eau | Crude d'eau en °dH Credité d'eau en millimoles sur litre |
| I Douce de | 0 au 7 au 1,3 | |
| II Crudité moyenne | de 7 au 14 de 1,3 au 2,5 | |
| III | Crue | de 14 au 21 |
Tableau 3
| Lavage | Laver à la température maximum de 40 °C | 40 | |
| Lavage délicat | Laver à la température maximum de 30 °C | 30 | |
| Laver à la température maximum de 95 °C | 95 | Lavage à la main | |
| Laver à la température maximum de 60 °C | 60 | Lavage est interdit |
6.PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION! Pour economiser les déterments, l'énergie électrique et pour éviter la pollutopn de l'ambient au besoin du programme du lavage il faut prendre en considération l'espace du tissu et le degré d'encrassement des articles (tableau 4).
Tableau 4 - Programmes de lavage
| Dénomination du programme | Température de lavage | Nombre de rotations lors de l'exprimage | Consommation d'énergie, kW·h | Consommation d'eau, I | Masse de linge, kg | Durée du programme, min.* | Section pour les agents de lavage | ||||||
| max m | min stand | dart max | min stand | art III | * | ||||||||
| COTON | 90 °C | FRD | 60 °C | 1200 1400 2 | 0 | 1200 1400 2 | 40°C: 0,8560°C: 1,2590°C: 2,30 | 50 6,0 143 | ○ | ● | ○ | ||
| SYNTHETIQUE | 60 °C | FRD | 40 °C | 1000 1200 2 | 0 | 1200 1400 2 | 0,4 40 3,0 | 82 X | ● | ○ | |||
| DELICAT | 40 °C | FRD | 30 °C | 400 0 | 400 0 | 3 60 3,0 | 52 X | ● | ○ | ||||
| LAINE | 40 °C | FRD | 30 °C | 400 0 | 400 0 | 3 85 1,5 | 48 X | ● | ○ | ||||
| LAVAGE MAIN | 30 °C | FRD | 30 °C | 800 1400 2 | 0 | 800 1400 2 | 0,3 60 1,5 | 62 X | ● | ○ | |||
| RAPIDE | 30 °C | FRD | 30 °C | 0 | 0,2 30 3,0 | 43 X X | ● | ||||||
| MIXTE | 40 °C | FRD | 40 °C | 400 | 0 400 0,3 60 | 6,0 57 X | ● | ○ | |||||
| INTENSIF | 60 °C | FRD | 60 °C | 1200 1400 2 | 0 | 1200 1400 2 | 0,9 70 6,0 | 164 X | ● | ○ | |||
| JAVEL | 40 °C | FRD | 30 °C | 1200 1400 2 | 0 | 1200 1400 2 | 0,4 60 6,0 | 92 | ○ | ● | ○ | ||
| VET.SPORT | 30 °C | FRD | 30 °C | 1200 1400 2 | 0 | 1200 1400 2 | 0,2 30 3,0 | 78 X | ● | ○ | |||
| CHAUS.SPORT | 30 °C | FRD | 30 °C | 1000 | 0 | 1000 | 0,06 | 25 | 2 paires | 59 | X | ● | ○ |
| RINCAGE | — | — | — | 1200 1400 2 | 0 | 1200 1400 2 | 0,06 | 40 6,0 43 | X | ● | ○ | ||
| VIDANGE | — | — | — | — | — | — | 6,0 | 3 | X | X | X | ||
| ESSORAGE | — | — | — | 1200 1400 2 | — | 1200 1400 2 | 0,1 | 0 | 11 | X | X | X | |
| ESSO.DELIC. | — | — | — | 800 11000 2 | — | 800 11000 2 | 0,1 | — | 5 | X | X | X | |
| 1 pour le modèle WA 6012 A+ ● - replir la section pour les agents de lavage;2 pour le modèle WA 6014 A+ ● - replir la section pour les agents de lavage conformément aux fonctions et à volonte; X - ne pas replir la section pour les agents de lavage. | |||||||||||||
| * Au display estprésenté le temps moyen de la durée d'accompilissement du programmeChoisi du lavage.Le temps réel de la durée du lavage peut se désigner du temps indiquer au display, car il dépend de la température et de la pressuin de l'eau à la conduite d'eau, de la masse du linge charge, du type des tissus des articles, de la tension au réseau électricité etc. | |||||||||||||
7. ENTRETIEN DE LA MACHINE
La machine est un apparéil de vie courante qui n'exige pas l'entretien spécial technique et construite de la manière que son entretien exige le minimum d'opérations.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
ATTENTION! Avant le nettoyage la machine doit être débranchée du réseau électrique et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Il faut faire le nettoyage de la machine régulièrement. Les surfaces extérieures de la machine, les pièces plastiques et en caoutchouc sont essuyées seulement avec les chiffons douces humides.
ATTENTION! Soignesement annulez les accumulations des particules étrangères à l'étanchéité du portillon.
IL EST INTERDIT d'utiliser pour le nettoyage de la machine les substances chimiques, les compositions abrasives, l'alcool, le savon, l'essence et les autres solutions, puisqu'elles peuvent l'endommager.
Le tiroir de détergents doit être rince périodiquement. Pour cela vous doivent tirer le tiroir vers soi, et en poussant légarement sur le bouchon corniche dans le sens de la flèche etPTRirer le tiroir de la machine (fig. 17).
Tirez le volet du tiroir, les capuchons, le tiroir pour l'agent liquide de blanchiment (fig. 14) et lavez soignesement les surfaces extérieures et interieures sous in jet d'eau chaude. Lavez le tiroir pour les détergents (fig. 18). Mettez les pieces démontables aux compartments du tiroir et installer le tiroir à la machine.
A la pénétration avec le linge dans la machine des objets rouillés, au tambour peuvent apparaître les taches de fer, il faut les enlever par les moyens de nettoyage des objets en acier inoxidable.
NETTOYAGE DU FILTRE D'ARRIVEE D'EAU
Le filtré au raccord filtré de la valve électrique de la machine (fig. 19) est installé pour éviter la pénetration à la machine avec l'eau des impuretés solides (sable, paille de fer etc.). Il est recommandé de faire le nettoyage du filtré unz fois par an, pas rare.
Pour le nettoyage des filtres il est nécessaire:
— déconnecter la tuyauterie de replissage du raccord filtré de la valve électrique de la machine (fig. 9);
— enlever le filtré à la main du raccord filtré de la valve électrique à l'aide des pinces (fig. 19);
— éliminez des filtres des encrasements, nettoyer avec larosse et lavez les filtres sous un jet d'eau.
Le filtré après le nettoyage installer au raccord filtré de la valve électrique à la succession inverse. Connecter le tuyau de replissage et vérifie l'étanchéité des raccordements – les lieux de raccordements doivent être secs au fonctionnement de la machine.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA POMPE
Avant de proceder au nettoyage du filtre il est nécessaire de vérifier s'il y a de l'eau au tambour de la machine.
Il est recommandé de faire le nettoyage du filtré une fois par mois et après chaque lavage des articles en tissu à long poil.


Avant le nettoyage il faut vidanger l'eau restée au filtré. Ouvrir le couvercle du filtré 1 (fig. 20) à l'aide du tournevis, monnaie ou un autre objet aigu. Retirer le tuyau de la machine (fig. 21) etmettre un réservoir pour I'eau. Retirer le bouchon du tuyau et vidanger I'eau au réservoir. Tourner la poignée du filtré contre le sens de I'agUILDE'une montre et tirer le filtré.
ATTENTION! Au tournant de la poignée du filtré l'écoulement de l'eau restée peut se produit.
Eliminer du filtré des impurtés, rincer le filtré sous le jet d'eau.
Mettre le bouchon au tuyau et le filtré sur son lieu à la succession inverse. Vérifier l'installation correcte et la fixation de la position du filtré. Fermer le couvercle du filtré.
8. EXIGENCES DE LA SECURITE
La machine est un apparéil de vir courante, c'est pourquoi pendant son exploitation il faur respecter les règles générales de la sécurité électrique.
Selon le type de protection contre l'électrocution la machine apparcient à la classe1.
Avant la connexion de la machine au réseau électrique il faut vérifier visuellement l'absence des endommagements du cordon d'alimentation. Le cordon ne doit pas pié ou serré.
A l'endommagement du cordon d'alimentation son changement doit faire le producteur ou l'office de service.
Il faut respecter les mesures de précaution au déplacement et au transport de la machine, puisqu'elle a une grande masse.
La machine n'est pas destinée à l'utilisation par les personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intelligentes diminuées et aussi ayant une expérience insuffisante ou peu de connaissances si les personnes mentionnées ne sont pas sous la surveillance et ne recoivent pas les instructions des responsables de leur sécurité
IL EST INTERDIT d'utiliser la machine par les enfants pendant leurs yeux.
ATTENTION! Ne pas utiliser la machine en qualité du support, de la table de nuit, etc.
IL EST INTERDIT d'installer la machine hors du local pour ne pas laMETTE à l'influence atmospheric.
IL EST INTERDIT aux enfants d'utiliser la machine.
IL EST INTERDIT d'exploiter la machine sans installation des obturateurs plastiques.
Au branchement de la machine au réseau d'alimentation d'eau froide il faut utiliser seulement un nouveau tuyau de remplissage.
covercle
fibre
covercle
tuyau
réservoir
bouchon
Figure 20
Figure 21
FR
IL EST INTERDIT d'utiliser à la machine les moyens qui contiennent les dissolvants, puisqu'il existe le danger d'explosion.
Au cours du lavage il n'est pas recommandée de toucher le portillon de la machine, puisqu'il se chauff et peut cause la brûlle.
Après la terminaison du lavage il faut appuyer le bouton (fig. 3), débrancher la machine du réseau électrique, en tirant la fiche de la prise de courant er fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Pour assurer la sécurité électrique et contre l'incendie IL EST INTERDIT:
- connecter la machine au réseau électrique ayant la protection endommagée contre les surcharges électriques;
— utiliser pour la connexion de la machine la prise de courant sans contact de mise à la terre ; - utiliser pour la connexion de la machine au réseau électrique les adaptateurs, des prises à plusieurs lieux (ayany deux ou plus de lieux de connexion et des cordons-prolongateurs;
mettre et retirer la fiche a la prise de courant avec les mains mouillées;
contacter la machine en fonctionnement avec les mains mouillées;
laver la machine sous le jet d'eau;
— débrancher la machine du réseau électrique par le cordon ;
— faire la réparation individuelle et faire les changements à la construction de la machine et de son alimentation d'eau et d'énergie élecrique ce qui peut provoquer les endommagements sérieux de la machine et peut supprimer le droit à la réparation de garantit. La réparation doit être faite seulement par le mécanicien qualifié de l'office de service.
La prise de courant à deux pôles avec un dispositif de mise à la terre pour le branchement de la machine doit être installée dans un endroit accessible pour le débranchement d'urgence de la machine.
9. UTILISATION
Les matieres utilisées pour l'emballage de la machine peuvent être traitées et utilisés encore une fois si elles sont transportées aux lieux de récolte des matières secondaires.
ATTENTION! Ne pas permettre aux enfants de jourer avec les matieres d'emballage parce qu'il existe le danger de sétouffer, en se mélant à la pellicule.
La machine, qui doit être utilisée, doit être mis hors de service, en coupant le cordon
d'alimentation pour éviter la possibilité de la connexion au réseau électrique et cassez le réseau de la serrure du portillon. Utilisez la machine conformément à la législation en vigueur du pays.
Esteemed Customer!