EXP09CN1W5 - Climatisation ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXP09CN1W5 ELECTROLUX au format PDF.

📄 86 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX EXP09CN1W5 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : EXP09CN1W5

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Techniques Climatiseur mobile ELECTROLUX EXP09CN1W5, capacité de refroidissement de 9000 BTU, classe énergétique A.
Dimensions Dimensions (L x P x H) : 44 x 37 x 76 cm, poids : 30 kg.
Niveau sonore Niveau sonore en fonctionnement : 65 dB.
Fonctionnalités Fonction de déshumidification, télécommande incluse, mode veille.
Utilisation Idéal pour des pièces jusqu'à 25 m², installation facile sans besoin de travaux.
Maintenance Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein.
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation électrique : 1,0 kW.

FOIRE AUX QUESTIONS - EXP09CN1W5 ELECTROLUX

Comment installer le climatiseur Electrolux EXP09CN1W5 ?
Pour installer le climatiseur, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de placer l'unité à un endroit bien ventilé et de suivre les recommandations pour le montage de la télécommande et le drainage de l'eau.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas efficacement ?
Assurez-vous que les filtres à air sont propres et non obstrués. Vérifiez également que les fenêtres et portes sont bien fermées pour éviter les fuites d'air. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer les filtres à air du climatiseur ?
Pour nettoyer les filtres à air, retirez-les de l'unité, rincez-les à l'eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Le climatiseur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement, mais des bruits forts ou inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez que l'unité est correctement installée et qu'il n'y a pas d'objets obstruant le ventilateur.
Comment régler la température de mon climatiseur Electrolux ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la température désirée. Vous pouvez également utiliser le panneau de contrôle sur l'unité elle-même pour les réglages.
Le climatiseur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment changer la télécommande de mon climatiseur ?
Pour changer la batterie de la télécommande, ouvrez le compartiment à l'arrière et remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle, en respectant la polarité.
Y a-t-il une fonction de déshumidification sur le climatiseur ?
Oui, le climatiseur Electrolux EXP09CN1W5 dispose d'une fonction de déshumidification. Vous pouvez l'activer via la télécommande en sélectionnant le mode approprié.
Puis-je utiliser le climatiseur en hiver ?
Le modèle EXP09CN1W5 est conçu principalement pour un usage en été. Évitez de l'utiliser en hiver, car cela pourrait endommager l'appareil.
Quelle est la consommation énergétique de ce climatiseur ?
Le climatiseur Electrolux EXP09CN1W5 a une classe énergétique qui peut varier selon les conditions d'utilisation. Consultez l'étiquette énergétique pour des détails spécifiques.
Comment contacter le service client Electrolux ?
Vous pouvez contacter le service client Electrolux via leur site web, par téléphone ou en visitant un point de vente agréé. Les informations de contact sont disponibles sur le site officiel.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXP09CN1W5 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXP09CN1W5 de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI EXP09CN1W5 ELECTROLUX

Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour: Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations: www.electrolux.com Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service: www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil: www.electrolux.com/shop

  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l’environnement Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité p. 19
  • Description de l’appareil p. 24
  • Accessoires inclus p. 24
  • Instructions d’installation p. 25
  • Caractéristiques du climatiseur p. 28
  • Notice d’utilisation p. 29
  • Entretien et nettoyage p. 31
  • Avant d’appeler p. 32
  • Informations sur l’environnement FRANÇAIS 19 p. 34

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avertissement! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l’utiliser. Avertissement! Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ce manuel vous explique comment bien utiliser votre nouveau climatiseur. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement. Attention! -FTPQÏSBUJPOTEF maintenance et les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. Attention! Contactez un installateur pour l’installation de cet appareil. Attention! Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. Attention! Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur. Attention! Certaines réglementations locales s’appliquent concernant les niveaux sonores maximaux pouvant être émis par les climatiseurs. Attention! Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il ne doit être remplacé que par un réparateur agréé. Attention! -JOTUBMMBUJPOEPJU être effectuée en accord avec les normes nationales de câblage, par un technicien agréé uniquement (le cas échéant). Un mauvais branchement peut provoquer une surchauffe et un incendie. Attention! Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les doigts lorsque vous ajustez les volets horizontaux. Remarques importantes

1. N’utilisez jamais l’appareil sans filtre à

2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil

près d’une source de chaleur ou d’une flamme nue.

3. N’exposez pas l’appareil aux rayons

4. Rangez ou déplacez toujours

l’appareil en position debout.

5. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il

est en cours de fonctionnement ou immédiatement après l’utilisation. -PSTRVFMFUVZBVEFWJEBOHFEFMB pompe à eau est installé, veillez toujours à ce qu’il s’écoule dans un point de vidange dédié.

7. Vidangez toujours l’eau de

condensation avant de ranger l’appareil. Pour éviter les blessures corporelles et les dommages sur l’appareil, suivez les instructions suivantes. Une mauvaise utilisation de l’appareil en raison d’un manquement à ces instructions pourrait entraîner des blessures corporelles ou endommager l’appareil. -FTJOTUSVDUJPOTTPOUDMBTTÏFTTFMPOMFT indications suivantes: Avertissement! -FTJOTUSVDUJPOT sont classées selon les indications suivantes: Attention! Ce symbole indique l’éventualité de se blesser, ou d’endommager l’appareil Signification des symboles utilisés dans le manuel: Ce symbole indique une action à ne jamais entreprendre. Ce symbole indique une action qui doit toujours être respectée.20 www.electrolux.com Avertissement! avertissement signification Insérez correctement la fiche d’alimentation. Une mauvaise réparation peut provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d’une génération excessive de chaleur. Ne faites pas fonctionner ou n’arrêtez pas l’appareil en branchant ou débranchement la fiche de la prise. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d’une génération de chaleur. N’endommagez ou utilisez pas un câble d’alimentation non spécifique Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger Ne modifiez pas la longueur du cordon d’alimentation et ne partagez pas la prise avec d’autres appareils Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d’une génération de chaleur. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les mains mouillées ou dans un environnement humide Cela peut provoquer un choc électrique. Ne dirigez pas le flux d’air sur les occupants de la pièce Cela pourrait nuire à votre santé Veillez toujours à avoir une bonne mise à la terre Un mauvais raccordement à la terre peut causer un choc électrique. Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les composants électriques Cela pourrait provoquer une panne de l’appareil ou un choc électrique Installez toujours un disjoncteur et un circuit d’alimentation réservé Une mauvaise installation peut provoquer un incendie ou un choc électrique Débranchez l’appareil si vous entendez un bruit étrange, sentez une odeur inhabituelle ou voyez de la fumée en sortir Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. N’utilisez pas la prise si elle est desserrée ou endommagée Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. N’ouvrez pas l’appareil durant son fonctionnement Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. Tenez les armes à feu éloignées Cela peut provoquer un incendie. N’utilisez pas le câble d’alimentation près d’appareils émettant de la chaleur Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. N’utilisez pas le câble d’alimentation près de gaz inflammables ou de combustibles comme de l’essence, du benzène, des diluants, etc. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie. Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur si du gaz s’échappe d’un autre appareil Cela pourrait provoquer une explosion, un incendie et des brûlures Ne démontez ou modifiez pas l’appareil Cela peut provoquer une panne et un choc électrique.FRANÇAIS 21 Attention! attention signification -PSTRVFWPVTEFWF[SFUJSFSMFmMUSFËBJSOF touchez pas les parties métalliques de l’appareil. Cela peut entraîner des blessures. Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l’eau. -FBVQFVUTJOmMUSFSEBOTMBQQBSFJMFU dégrader l’isolation. Cela peut provoquer un choc électrique. Aérez bien la pièce lorsque vous utilisez l’appareil en même temps qu’une cuisinière, etc. Cela pourrait entraîner un manque d’oxygène. -PSTRVFWPVTEFWF[OFUUPZFSMBQQBSFJM éteignez-le, puis coupez le disjoncteur. Ne nettoyez pas l’appareil lorsqu’il est électriquement alimenté car cela pourrait provoquer un incendie et un choc électrique, pouvant vous blesser. Ne placez pas d’animaux ou de plantes domestiques directement devantle flux d’air. Cela pourrait blesser l’animal ou endommager la plante. Ne placez aucun pour des raisons spéciales N’utilisez pas ce climatiseur pour entreposer desdispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d’art. Cela pourrait entraîner une détériorationde la qualité, etc.

teignez l’appareil et fermez la fenêtre en cas de tempête ou de cyclone. Faire fonctionner l’appareil avec les fenêtres ouvertes pourrait mouiller votre intérieur et votre mobilier Tenez la fiche par la tête lorsque vous devez retirer la fiche électrique. Il y a un risque de choc électrique ou de dommages.

teignez l’interrupteurd’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps. Cela pourrait entraîner une panne de l’appareil ou un incendie. Ne placez pas d’obstaclesautour des arrivées d’air, ou à l’intérieur des sorties d’air. Cela pourrait entraîner une panne de l’appareil ou un accident. Insérez toujours fermement les filtres. Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines. Utiliser l’appareil sans les filtres pourrait entraîner une panne. N’utilisez pas de détergent fort comme la cire ou des diluants; utilisez un chiffon doux. Son apparence pourrait être détériorée en raison d’un changement de couleur du produit, ou de rayures sur sa surface. Ne placez aucun objet lourd sur le câble d’alimentation, et assurez-vous qu’iln’est pas compressé. Il y a un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne buvez pas l’eau provenant d’une vidange du climatiseur. Elle contient des substances contaminantes pouvant vous rendre malade. Faites attention lorsque vous déballez et installez l’appareil. Ses bords coupants peuvent vous blesser. Si de l’eau entre dans l’appareil, débranchez l’appareil de la prise secteur et coupez le disjoncteur. Isolez l’alimentation en sortant la fiche et contactez un technicien de maintenance qualifié. Il y a un risque de choc électrique et de dommages.22 www.electrolux.com Points à garder en mémoire lors de l’utilisation de votre climatiseur Attention! Avertissements d’utilisation t /FNPEJmF[BVDVOÏMÏNFOUEFDF produit. t /JOTÏSF[BVDVOPCKFUEBOTMFT éléments de l’appareil. t "TTVSF[WPVTRVFMBUFOTJPOOPNJOBMF de l’alimentation secteur est adaptée. Utilisez uniquement une alimentation électrique de 220V - 240V, 50Hz, ç"-VUJMJTBUJPOEVOFBMJNFOUBUJPO électrique ayant une tension nominale inadaptée peut entraîner des dégâts sur l’appareil, ainsi qu’un incendie. t 6UJMJTF[UPVKPVSTVOEJTKPODUFVSPVEFT fusibles d’un ampérage adapté. N’utilisez sous aucun prétexte des fils, des épingles ou d’autres objets à la place d’un fusible adapté. t &ODBTEBOPNBMJFEVDMJNBUJTFVSQBS exemple une odeur de brûlé), éteignez- le immédiatement et débranchez-le de l’alimentation électrique. Attention! Avertissement pour le cordon d’alimentation t $FUUFmDIFÏMFDUSJRVFOFEPJUÐUSF branchée qu’à une prise murale adaptée. N’utilisez pas de rallonge électrique. t &OGPODÏFMBmDIFBWFDQSÏDBVUJPOT dans la prise murale et assurez-vous qu’elle tienne bien. t /FUJSF[EÏGPSNF[PVNPEJmF[QBTMF cordon d’alimentation, et ne le plongez jamais dans l’eau. Tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise utilisation peuvent entraîner des dégâts à l’appareil et provoquer un choc électrique. t 4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOFTU endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger. En cas de remplacement, utilisez uniquement le câble d’alimentation spécifié par le fabricant. t $FUBQQBSFJMEPJUÐUSFSFMJÏËMBUFSSF Cet appareil dispose d’un cordon EPUÏEVOmMEFUFSSF-BmDIFEPJUÐUSF branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. -BOHVFUUFEF mise à la terre Fiche (uniquement pour le Royaume-Uni) t $FUBQQBSFJMEJTQPTFEVODPSEPO doté d’un fil de terre relié à un HPVKPOEFUFSSF-BmDIFEPJU être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. Ne coupez ou retirez en aucun cas le goujon carré de terre de cette prise. goujon carré de terre Fiche Précautions d’utilisation t "ÏSF[QÏSJPEJRVFNFOUMBQJÒDF durant l’utilisation de l’appareil, tout spécialement si vous utilisez des appareils au gaz en même temps que le climatiseur. t "TTVSF[WPVTRVFMBQQBSFJMFTU éteint et débranché de la prise secteur avant d’entreprendre toute opération de maintenance ou de nettoyage. t /FWFSTF[FUOÏDMBCPVTTF[QBT d’eau directement sur l’appareil. -FBVQFVUQSPWPRVFSVODIPD électrique ou des dégâts à l’équipement. t 7PVTEFWF[FGGFDUVFSVOFWJEBOHF du climatiseur avant de le déplacer (voir page19). S’il reste de l’eau dans le réservoir, elle pourrait se renverser durant le déplacement.FRANÇAIS 23 t 1PVSWPVTBTTVSFSRVFMBWJEBOHF est bien effectuée, le tuyau de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas être surélevé durant le mode déshumidification. Sinon, l’eau vidangée pourrait se répandre dans la pièce. t -BUFNQÏSBUVSFBVUPVSEVUVZBVEF vidange ne doit pas être inférieure au point de congélation en cours EVUJMJTBUJPO-FBVWJEBOHÏFQPVSSBJU geler à l’intérieur du tuyau, ce qui provoquerait un débordement d’eau à l’intérieur de la pièce. t /FCMPRVF[QBTMBTPSUJF EÏDIBQQFNFOUEFMBJS-FT performances de refroidissement pourraient être réduites ou complètement arrêtées. t 6UJMJTF[VOEJTQPTJUJGDPOUSFMF courant résiduel (ROD) en protection contre les chocs électriques conformément aux normes britanniques et aux réglementations relatives aux câblages. t -FYQPTJUJPOQSPMPOHÏFBVnVYEBJS direct du climatiseur pourrait être dangereux pour votre santé. Ne laissez pas les gens, les animaux ou les plantes rester trop longtemps dans le flux d’air direct de l’appareil. t /VUJMJTF[QBTDFDMJNBUJTFVSË des fins non spécifiques (par exemple entreposer des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d’art). Une telle utilisation pourrait les endommager. Remarques sur le fonctionnement t -BJTTF[çNJOVUFTBVDPNQSFTTFVS pour redémarrer le refroidissement. Si vous éteignez le climatiseur et que vous le rallumez immédiatement après, laissez 3minutes au compresseur pour redémarrer le SFGSPJEJTTFNFOU-BQQBSFJMEJTQPTF d’un dispositif électronique qui maintient le compresseur éteint pendant 3minutes par sécurité. t %BOTMFDBTEVOFQBOOFEF courant durant l’utilisation, attendez 3minutes avant de redémarrer l’appareil. Une fois le courant revenu, rallumez le climatiseur. Si le courant a été coupé pendant moins de 3minutes, assurez-vous d’attendre au moins 3minutes avant de rallumer l’appareil. Si vous rallumez le climatiseur avant 3minutes, le dispositif de protection de l’appareil peut entraîner un arrêt du compresseur. Ce dispositif de protection empêchera le refroidissement pendant environ 5minutes. Tous les anciens réglages seront annulés et l’appareil repassera aux réglages initiaux. t 'PODUJPOOFNFOUCBTTF température: Votre appareil se CMPRVFUJMç -BQQBSFJMQFVUTF bloquer lorsqu’il est réglé à environ 18°C et que la température ambiante est basse, particulièrement la nuit. Dans ce cas, une baisse supplémentaire de la température peut causer un blocage de l’appareil. Réglez une température plus élevée l’empêchera de se bloquer. t -FNPEFEFEÏTIVNJEJmDBUJPO augmente la température de la pièce. Durant le mode déshumidification, l’appareil génère de la chaleur et la température de la pièce augmente. De l’air chaud est soufflé par la sortie d’échappement de l’air, mais cela est normal et n’est pas signe d’un problème de l’appareil. t &ONPEFSFGSPJEJTTFNFOUMF climatiseur souffle l’air chaud généré par l’élément à l’extérieur de la pièce, à l’aide un tuyau d’échappement. En conséquence, la même quantité d’air qui est soufflée à l’extérieur entrera dans la pièce depuis l’extérieur par toutes les ouvertures de la pièce.24 www.electrolux.com %&4$3*15*0/%&-"11"3&*- "$$&440*3&4*/$-64

COMPOSANTS NOM DES COMPOSANTS: QUANTITÉ: Tuyau d’échappement 1pièce Adaptateur A d’échappement / appareil 1pièce Adaptateur d’échappement B / fenêtre 1pièce Kit de coulissage de la fenêtre 1kit Joint en mousse J 3pièce Télécommande 1pièce Piles (pour la télécommande) 2pièce "%"15"5&63.63"-1063-& MONTAGE DE CONDUIT PERMANENT) 1pièce $"$)&.63"- 4pièce VIS 4pièce Vis 1/2" 4 morceau Vis 3/4" 2 morceau Vis à tête hexagonale 1/2" 2 morceau Verrou de sécurité 1pièce Couvercle de rangement (en option sur certains modèles) 1pièce Fig.2 t 7ÏSJmF[RVFUPVTMFTBDDFTTPJSFTTPOUJODMVTEBOTMFNCBMMBHFFUSFQPSUF[WPVT aux instructions d’installation pour savoir comment les utiliser.FRANÇAIS 25 Échappement de l’air chaud par une fenêtre

&ONPEF$00-*/(SFGSPJEJTTFNFOU

l’appareil doit être placé à proximité d’une fenêtre ou d’une ouverture afin que l’air chaud puisse être conduit vers l’extérieur. Placez d’abord l’appareil sur un sol plat en vous assurant qu’aucun obstacle ne se trouve à moins de 30,5cm autour de l’appareil, et qu’il est à proximité d’une source d’alimentation à circuit unique.

1. Sortez le tuyau de l’emballage. (Fig.3).

2. Retirez l’adaptateur A de l’appareil en

le faisant glisser vers le haut (Fig.4). Slide upwardsGlissez vers le haut Fig.4

3. Étirez l’un des côtés du tuyau (Fig.5)

et vissez le tuyau à l’adaptateur A (Fig.6). Étirez l’extrémité du tuyau Fig.5 Fig.6

4. Étirez l’autre côté du tuyau et vissez-le

à l’adaptateur B (Fig.7). Fig.7

5. Glissez ce montage sur l’appareil

(Fig.8). Slide onto Glissez dedans Fig.8

6. Apposez l’adaptateur B dans le kit

de coulissage de la fenêtre et fixez-le. (Fig.9a & 9b) Window Slider KitwindowFenêtre verticaleKit de coulissage de la fenêtreMinimum: 67,5cmMaximum: 123cm Fig.9a Window Slider Kitwindow &I B Fenêtre horizontaleKit de coulissage de la fenêtreMinimum: 67,5cmMaximum: 123cm Fig.9b */4536$5*0/4%*/45"--"5*0/26 www.electrolux.com %²$)"3(&.&/51"3-&.63 Installez l’adaptateur mural directement sur le conduit vers l’extérieur correctement installé. (Cela inclut généralement un conduit mural en aluminium et un cache extérieur. Contactez votre installateur spécialisé pour une bonne installation.) Utilisez les embouts et les vis murales pour le fixer. (Fig.10) Attachez le conduit à l’adaptateur mural. Screws & Max 48" Min12" Vis et embouts muraux Fig.10

-FUVZBVQFVUÐUSFSBMMPOHÏEVOF

longueur d’origine de 38,1cm à 139,7cm, mais il est mieux de lui donner une longueur minimale. Assurez-vous également que le tuyau n’a pas de pliure ou d’affaissement abrupt. (Fig.11) Fig.11 Installation dans une fenêtre à double guillotine

1. Coupez les joints en mousse (adhésifs)

à la bonne longueur et attachez-les à la fenêtre et au rebord. (Fig.12) Foam seal A (adhesive type) Joint en mousse A (adhésif) Fig.12

2. Ouvrez la guillotine de la fenêtre et

placez le kit de coulissage de la fenêtre sur le rebord de la fenêtre (Fig.13). Fixez le kit de coulissage de la fenêtre au rebord. Ajustez la longueur du kit de coulissage de la fenêtre selon la largeur de la fenêtre. Vissez lez deux vis du kit de coulissage de la fenêtre. Voir Fig.13. Coupez le kit de coulissage de la fenêtre ajustable si la largeur de la fenêtre est inférieure à 67,6cm (Fig.14). Window slider kit Window stool 26.6"~48.5" screws vis 26,6"~48,5" Kit de coulissage de la fenêtre Rebord de la fenêtre Fig.13 Cut this side to fit your window Coupez ce côté pour adapter à votre fenêtre Fig.14

3. Fermez complètement la guillotine de

la fenêtre contre le kit de coulissage de la fenêtre. (Fig.15)

4. Fixez deux vis 1/2" pour maintenir

le kit de coulissage de la fenêtre à la guillotine de la fenêtre. (Fig.15)

5. Fixez le kit de coulissage de la fenêtre

au rebord (Fig.15): A: Pour les fenêtres en bois: Utilisez des vis 3/4" pour la fixation. B: Pour les fenêtres recouvertes de vinyle: Utilisez des vis à têtes hexagonales 1/2" pour la fixation. hex head cap screws 3/4˝ screws or 1/2˝ 1/2˝ screws Window slider kit Window stool Vis 1/2"Vis 3/4" ou 1/2" à tête hexagonale Kit de coulissage de la fenêtre Rebord de la fenêtre Fig.15 Adaptateur muralFRANÇAIS 27

6. Pour maintenir la guillotine basse

en place, attachez le verrou de la guillotine du coin droit avec une vis 1/2" (12,7mm) comme indiqué dans la Fig.16. REMARQUE: Il est difficile de bloquer une fenêtre avec le verrou de la guillotine sur les fenêtres recouvertes de vinyle, alors vous pouvez utiliser directement le verrou de la fenêtre.

7. Coupez le joint en mousse à la

longueur appropriez et bouchez l’espace entre la fenêtre à guillotine supérieure et la fenêtre à guillotine extérieure, comme illustré sur la Fig.17. Fig.16 Foam seal Joint en mousse Fig.17 Installation dans une fenêtre à guillotine coulissante

1. Coupez les joints en mousse (adhésifs)

à la bonne longueur et attachez-les au contour de la fenêtre. Voir Fig.18. Foam seal (adhesive type) Joint en mousse A (adhésif) Fig.18

2. Ouvrez la guillotine de la fenêtre et

placez le kit de coulissage de la fenêtre sur le rebord de la fenêtre. Voir Fig.19. Fixez le kit de coulissage de la fenêtre au rebord. Ajustez la longueur du kit de coulissage de la fenêtre selon la hauteur de la fenêtre. Vissez lez deux vis du kit de coulissage de la fenêtre. Voir Fig.19. Coupez le kit de coulissage de la fenêtre ajustable si la hauteur de la fenêtre est inférieure à 67,6cm (Fig.14). screws 26.6"~48.5" Window

vis 26,6"~48,5"Kit de coulissage de la fenêtreRebord de la fenêtre Fig.19

3. Fermez complètement la guillotine

coulissante contre le kit de coulissage de la fenêtre. (Fig.20)

4. Fixez deux vis 1/2" pour maintenir

le kit de coulissage de la fenêtre à la guillotine de la fenêtre. (Fig.20)

5. Fixez deux vis 3/4" pour maintenir

le kit de coulissage de la fenêtre au rebord de la fenêtre. (Fig.20) Window stool Window slider kit 3/4" screws 1/2" screws Vis 1/2"Vis 3/4"Kit de coulissage de la fenêtreRebord de la fenêtre Fig.20

6. Coupez le joint en mousse à la

longueur appropriez et bouchez l’espace entre la guillotine coulissante et la fenêtre à guillotine extérieure, comme illustré sur la Fig.21.

7. Pour maintenir la guillotine coulissante

en place, attachez le verrou de la guillotine du coin droit avec une vis 1/2" (12,7mm) comme indiqué dans la Fig.22. Foam seal Joint en mousse Fig.21 Fig.2228 www.electrolux.com $"3"$5²3*45*26&4%6$-*."5*4&63

Avertissement: Ne mélangez pas

des piles neuves et usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (zinc-carbone), et rechargeables (nickel-cadmium). Remarque Appuyez sur la touche RESET si vous souhaitez revenir aux réglages d’usine

JOJUJBVY"QQVZF[TVSMBUPVDIF-0$,QPVS

verrouiller le clavier afin que les réglages OFQVJTTFOUQBTÐUSFNPEJmÏT-FTZNCPMF d’une clé apparaît sur l’affichage de la télécommande; appuyez de nouveau sur

MBUPVDIF-0$,QPVSEÏWFSSPVJMMFS6UJMJTF[

une petite aiguille pour appuyer sur ces touches.FRANÇAIS 29 /05*$&%65*-*4"5*0/ Remarque -FTJOTUSVDUJPOTTVJWBOUFTTBQQMJRVFOU

BV#BOEFBVEFDPNNBOEF-FTNÐNFT

instructions peuvent être utilisées pour la télécommande. MODE COOLING (refroidissement): Avec ce mode, vous DEVEZ utiliser l’adaptateur du tuyau d’échappement.

1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le

voyant «Cool» s’affiche.

2. Appuyez sur les touches de

température « » pour sélectionner le réglage souhaité.

3. Appuyez sur la touche FAN pour

sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. MODE HEATING (chauffage): (sur certains modèles) Avec ce mode, vous DEVEZ utiliser l’adaptateur du tuyau d’échappement.

1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le

voyant «Heat» s’affiche.

2. Appuyez sur les touches de

température « » pour sélectionner le réglage du chauffage souhaité.

3. Appuyez sur la touche FAN pour

sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée.

4. Tuyau de vidange raccordé. Voir le

paragraphe «Vidange». MODE DRY (déshumidification): Vous n’avez pas besoin de l’adaptateur du tuyau d’échappement avec ce mode, MAIS l’eau recueillie doit être évacuée. Voir le paragraphe «Vidange».

1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le

voyant «Dry» s’affiche. -FWFOUJMBUFVSGPODUJPOOFSBËWJUFTTF réduite et la température de la pièce s’affichera.

3. Pour de meilleurs résultats, laissez les

portes et les fenêtres fermées. MODE AUTO (automatique): Laissez toujours le tuyau d’échappement attaché avec ce mode.

-PSTRVFWPVTSÏHMF[MFNPEF"650

pour le climatiseur, il sélectionnera automatiquement le mode cooling, heating (non applicable aux modèles à refroidissement uniquement) ou ventilateur seul, selon la température que vous avez sélectionnée et la température ambiante. -FDMJNBUJTFVSDPOUSÙMFSBBVUPNBUJRVFNFOU la température ambiante, aux alentours de la température que vous avez sélectionnée. En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. MODE FAN (ventilateur): Pour ce mode, vous n’avez pas besoin du tuyau d’échappement ni du tuyau de vidange. Cependant, si vous souhaitez éliminer la fumée ou les mauvaises odeurs présentes dans l’air de la pièce, accrochez le conduit des accessoires comme décrit dans le chapitre «ÉCHAPPEMENT DE L’AIR CHAUD».

1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le

voyant «Fan» s’affiche.

2. Appuyez sur la touche FAN pour

sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. -FWFOUJMBUFVSGPODUJPOOFSBËMBWJUFTTF sélectionnée et la température de la pièce s’affichera. FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR: Vous pouvez régler l’heure d’arrêt et l’heure de départ lorsque l’appareil est allumé PVÏUFJOU-PSTRVFMBQQBSFJMFTUBMMVNÏ appuyez d’abord sur la touche TIMER pour passer au réglage de l’arrêt différé; le voyant «minuteur d’arrêt» s’allume. Appuyez ou maintenez enfoncée la flèche HAUT ( ) ou BAS ( ) pour modifier le minuteur d’arrêt différé de 30minutes à 1heure, puis à partir d’1 heure jusqu’à 24heures Appuyez ensuite sur la touche TIMER pour confirmer le réglage (la commande sera automatiquement confirmée au bout de 5secondes) et passer au réglage du départ différé. Effectuez les mêmes étapes pour régler le départ différé. Si vous n’avez pas besoin de sélectionner le départ différé, appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour quitter ce réglage. Au bout de 5secondes, la commande sera automatiquement modifiée et l’affichage repassera à la température30 www.electrolux.com précédente. Si vous souhaitez voir le temps

SFTUBOUBQQVZF[TVSMBUPVDIF5*.&3-F

départ différé sélectionne automatiquement le mode, la température et la vitesse du ventilateur, selon les réglages utilisés lors de la dernière utilisation. Pour activer la fonction Timer (minuteur) lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche TIMER pour régler le départ différé, puis une seconde fois pour régler l’arrêt différé, selon le même procédé que ci-dessus. Pour annuler le réglage du minuteur, appuyez simplement sur la touche ( ) ou

) pour remettre le minuteur sur 0.0. FONCTIONNEMENT SLEEP (nuit): Avec ce mode, la température sélectionnée augmente d’1°C 30minutes BQSÒTBWPJSÏUÏTÏMFDUJPOOÏ-BUFNQÏSBUVSF augmentera encore d’1°C après 30minutes. Cette nouvelle température sera conservée pendant 7heures avant de revenir à la température sélectionnée ËMPSJHJOF-FNPEFjç4MFFQçxTFUFSNJOF et l’appareil recommence à fonctionner DPNNFJOJUJBMFNFOUQSPHSBNNÏ-FNPEF «Sleep» peut être annulé à tout moment en cours de fonctionnement en appuyant à nouveau sur la touche «Sleep». Note : Cette fonction n’est pas disponible avec les modes FAN (ventilateur) et DRY (déshumidification). FONCTIONNEMENT SWING (basculement): -PSTRVFWPVTBMMVNF[MBQQBSFJMMFWPMFU bascule et s’arrête à un certain angle. Vous pouvez appuyer sur la touche SWING pour laisser le volet basculer automatiquement. Appuyez à nouveau sur la touche SWING jusqu’à ce que le volet s’arrête dans l’angle souhaité. CODE D’ERREUR: Si «E1» s’affiche, une erreur du capteur de température de la pièce s’est produite. Contactez le service de dépannage. réglage temp/minuteur Si «E2» s’affiche, une erreur du capteur de température de l’évaporateur s’est produite. Contactez le service de dépannage. réglage temp/minuteur Si «E3» s’affiche, une erreur du capteur de température du condenseur s’est produite. Contactez le service de dépannage. réglage temp/minuteur Si «E4» s’affiche, une erreur de communication du bandeau de commande s’est produite. Contactez le service de dépannage. réglage temp/minuteur Si «P1» s’affiche, le bac inférieur est plein. Déplacez doucement l’appareil vers un point de vidange, retirez l’embout de vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler. Redémarrez l’appareil jusqu’à ce que le symbole «P1» disparaisse. Si l’erreur se produit à nouveau, contactez le service de dépannage. réglage temp/minuteur VIDANGE:

1. Pendant le mode de déshumidification,

vous aurez besoin d’un tuyau de jardin (vendu séparément) afin de vidanger l’eau de condensation de l’appareil. Retirez la butée en caoutchouc du raccord de tuyau, puis vissez un tuyau de jardin au raccord comme indiqué sur la Fig.25.FRANÇAIS 31 Le tuyau peut alors: A. S’évacuer vers un point de vidange situé plus bas que l’appareil. B. Être raccordé à une pompe de condensation (vendue séparément). Remove the supplied rubber stopperGarden hose&IGÒTuyau de jardinRetirez la butée en caoutchouc fournie

2. Durant le mode Heating (chauffage)

vous aurez besoin de raccorder un tuyau de vidange à l’arrière de l’appareil, comme indiqué sur la Fig.26 &IGÒ Continuous drain hose Tuyau de vidange continu Informations supplémentaires à savoir Maintenant que vous maîtrisez la procédure de fonctionnement, voici d’autres fonctions que vous pouvez utiliser. t -FDJSDVJUjç$PPMçxEJTQPTFEVOEÏQBSU différé automatique de 3minutes si l’appareil est éteint puis rallumé rapidement. Ceci permet d’éviter la surchauffe du compresseur et le déclenchement possible du EJTKPODUFVS-FWFOUJMBUFVSDPOUJOVFSB de fonctionner durant ce temps. t -BDPNNBOEFNBJOUJFOESBMB température réglée à 1°C près, entre 17°C et 30°C (62°F et 86°F). t -BDPNNBOEFQFVUBGmDIFSMB température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer de l’un à l’autre, maintenez la touche «TEMP» Haut (^) et Bas (V) enfoncée pendant 3secondes. t "QSÒTVOFQBOOFEFDPVSBOUMBQQBSFJM mémorisera le dernier réglage; une fois la panne passée, l’appareil recommence à fonctionner selon ce réglage. Nettoyez régulièrement votre climatiseur pour qu’il conserve son aspect neuf. Veillez à bien débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie. Nettoyage du filtre à air t $FUBQQBSFJMEJTQPTFEFçmMUSFT"FU B. Soulevez la languette du panneau supérieur et sortez le filtre A situé derrière la grille du panneau arrière (Fig.27). Retirez le filtre inférieur B en retirant la vis. Retirez la grille d’arrivée d’air, puis retirez le filtre à air, comme indiqué sur la Fig.28. Filter AFiltreA Fig.27 ENTRETIEN & NETTOYAGE32 www.electrolux.com Filter B FiltreB Retirez la vis et sortez la grille d’arrivée d’air Faites glisser le filtreB derrière le panneau latéral pour le retirer Fig.28 t /FUUPZF[MFmMUSFËMBJEFBWFDEV liquide vaisselle et de l’eau chaude. Rincez soigneusement le filtre. Secouez doucement le filtre pour retirer l’excédent d’eau. Assurez-vous que le filtre est parfaitement sec avant de le remettre en place. t 7PVTQPVWF[ÏHBMFNFOUBTQJSFSMB saleté du filtre au lieu de le laver. Nettoyage de l’enveloppe t 7FJMMF[ËCJFOEÏCSBODIFSMFDMJNBUJTFVS afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie. Vous pouvez éliminer la poussière de l’enveloppe et de l’avant de l’appareil en utilisant un chiffon sans huile ou les nettoyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude et de liquide vaisselle doux. Rincez et essuyez soigneusement. t /VUJMJTF[KBNBJTEFOFUUPZBOUT abrasifs, de cire ou de lustrant sur l’enveloppe de l’appareil. t 7FJMMF[ËCJFOÏMJNJOFSMFYDÏEFOUEFBV du chiffon que vous allez utiliser pour essuyer le contour des touches. -FYDÏEFOUEFBVTVSPVBVUPVS des touches peut endommager le climatiseur. Rangement en hiver t 4JWPVTEFWF[SBOHFSWPUSFBQQBSFJM en hiver, couvrez-le de plastique ou remettez-le dans son carton. t 1PVSMFNPEÒMFDPOUFOBOUEFT accessoires de rangement, utilisez-les directement pour ranger l’appareil. Le climatiseur ne fonctionne pas. t -BQSJTFNVSBMFFTUEÏCSBODIÏF Enfoncez fermement la prise dans a prise murale. t -FEJTQPTJUJGEVDPVSBOUEFMBmDIF a disjoncté. Appuyez sur la touche RESET. t 'VTJCMFEFMJOTUBMMBUJPOEPNFTUJRVF grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible par un modèle temporisé ou réinitialisez le disjoncteur. t -BDPNNBOEFFTUÏUFJOUF3BMMVNF[MB commande et sélectionnez le réglage souhaité. t 1TBGmDIFEBOTMBGFOÐUSF d’affichage. Vidangez l’eau comme décrit dans le chapitre «Vidange». t -BQQBSFJMTÏUFJOUFONPEF)FBUJOH DIBVGGBHF-PSTRVFMBTPSUJFEBJS dépasse 70°C (158°F), la protection automatique de chaleur s’enclenche. Retirez toute obstruction et laissez l’appareil refroidir. t -BUFNQÏSBUVSFEFMBQJÒDFFTUQMVT basse que la température sélectionnée (Mode Cool). Réinitialisez de la température. t -BUFNQÏSBUVSFEFMBQJÒDFFTU plus élevée que la température

"7"/5%"11&-&3FRANÇAIS 33

sélectionnée (Mode Heating). Réinitialisez de la température. L’air sortant de l’appareil n’est pas assez froid. t -BUFNQÏSBUVSFEFMBQJÒDFFTU inférieure à 16°C (60°F). Il se peut qu’aucun refroidissement ne se produise tant que la température de la pièce ne dépasse pas 16°C (60°F). t 4ÏMFDUJPOOF[VOFUFNQÏSBUVSFQMVT basse. t -FDPNQSFTTFVSTÏUFJOUFODIBOHFBOU de mode. Attendez environ 3minutes et écoutez si le compresseur SFEÏNBSSFFONPEF$00- Le climatiseur fonctionne mais la pièce est toujours trop chaude - il n’y a aucune formation de givre sur la bobine de refroidissement derrière le panneau de décoration. t -BUFNQÏSBUVSFFYUÏSJFVSFFTUJOGÏSJFVSF à 16°C (60°F). Pour dégivrer la bobine, sélectionnez le mode 7&/5*-"5&636/*26&.&/5 t -FmMUSFËBJSFTUQFVUÐUSFTBMF Nettoyez le filtre Reportez-vous au chapitre «Entretien et nettoyage». Pour dégivrer, sélectionnez le mode 7&/5*-"5&636/*26&.&/5 t -BUFNQÏSBUVSFTÏMFDUJPOOÏFQPVS le refroidissement de nuit est trop basse. Pour dégivrer la bobine,

TÏMFDUJPOOF[MFNPEF7&/5*-"5&63

UNIQUEMENT. Puis sélectionnez une température plus élevée. t -FDPOEVJUEÏDIBQQFNFOUOFTUQBT raccordé ou est bloqué. Reportez- vous au chapitre «ÉCHAPPEMENT %&-"*3$)"6%çx Le climatiseur fonctionne mais la pièce est toujours trop chaude - du givre se forme sur la bobine de refroidissement derrière le panneau de décoration. t 'JMUSFËBJSTBMFBJSCMPRVÏ/FUUPZF[MF filtre à air. Reportez-vous au chapitre «Entretien et nettoyage». t -BUFNQÏSBUVSFFTUUSPQÏMFWÏF Sélectionnez une température plus basse. t -FTWPMFUTEBJSEJSFDUJPOOFMTTPOUNBM positionnés. Repositionnez les volets pour une meilleure distribution de l’air. t -BWBOUEFMBQQBSFJMFTUCMPRVÏQBS des rideaux, des stores, des meubles, FUD-BEJTUSJCVUJPOEBJSFTUCMPRVÏF Retirez l’obstruction de l’avant de l’appareil. t 1PSUFTGFOÐUSFTBÏSBUJPOTFUD ouvertes - points d’échappement de l’air froid. Fermez les portes, les fenêtres, les aérations, etc. t -BQQBSFJMBSÏDFNNFOUÏUÏBMMVNÏ EBOTVOFQJÒDFDIBVEF-BJTTF[ un peu de temps pour évacuer la «chaleur emmagasinée» dans les murs, le plafond, le sol et les meubles. Le climatiseur s’allume puis s’éteint rapidement. t 'JMUSFËBJSTBMFBJSCMPRVÏ/FUUPZF[MF filtre à air. t -BUFNQÏSBUVSFFYUÏSJFVSFFTU extrêmement chaude. Sélectionnez

VOFWJUFTTFEV7&/5*-"5&63QMVT

rapide pour apporter plus d’air dans les bobines de refroidissement. L’appareil fait du bruit lorsqu’il refroidit. t #SVJUEFNPVWFNFOUEBJS$FTU normal. Si le bruit est trop fort, sélectionnez une vitesse du 7&/5*-"5&63QMVTCBTTF t %FTWJCSBUJPOTQSPWJFOOFOUEVOTPM irrégulier. Déplacez ou calez l’appareil sur un sol régulier. La pièce est trop froide. t 7PVTBWF[TÏMFDUJPOOÏVOF température trop basse. Augmentez la température. La pièce est trop chaude. t 7PVTBWF[TÏMFDUJPOOÏVOF température trop élevée. Sélectionnez une température plus basse.34 www.electrolux.com Informations sur la mise au rebut de l’appareil destinées à l’acheteur t t1PVSMBNJTFBVSFCVUEFWPUSF appareil, informez-vous de la démarche à suivre auprès des services locaux. t $FDMJNBUJTFVSVUJMJTFVOHB[ régrigérantR41OA.

-FTQJMFTGPVSOJFTBWFDDFQSPEVJU contiennent des traces de plomb. Pour l’UE:-FTZNCPMFSFQSÏTFOUBOU une poubelle barrée indique que les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers! Un système de ramassage séparé est utilisé pour les piles usagées afin qu’elles soient traitées et recyclées correctement, conformément à la législation en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour avoir plus de détails sur le ramassage et le recyclage des piles. Pour la Suisse: -FTQJMFTVTBHÏFT doivent être ramenées au point de vente. Pour les autres pays hors UE: Veuillez contacter les autorités locales pour connaître la bonne méthode de mise au rebut des piles usagées. t -FTQJMFTZDPNQSJTDFMMFTOF contenant pas de métaux lourds, ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Veillez à jeter ces piles usagées de façon saine pour l’environnement. Renseignez-vous sur les réglementations s’appliquant à votre pays. */'03."5*0/4463-&/7*30//&.&/535 www.electrolux.com INDICE