KENWOOD

TK2312 - Talkie-walkie KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TK2312 KENWOOD au format PDF.

📄 308 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 🖨️ Imprimer
Notice KENWOOD TK2312 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : TK2312

Catégorie : Talkie-walkie

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TK2312 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TK2312 de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI TK2312 KENWOOD

FRANÇAIS NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 2014/53/EU. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous. AT BE DK FI FR DE GR IS IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO HR TR ISO3166F-i MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de radio mobiles terrestres.

REMARQUES DESTINEES A L’UTILISATEUR

◆ Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental. ◆ Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison. ◆ En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des techniciens qualifiés. Sécurité: Il est important que l’utilisation soit conscient et comprenne les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur-récepteur. Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles electrique indique que cette pile contient du plomb.F-ii PRÉCAUTIONS

  • Ne chargez pas le bloc-piles ou l’emetteur-recepteur s’ils sont mouilles.
  • Assurez-vous qu’aucun element metallique n’est situe entre l’emetteurrecepteur et le bloc-piles.
  • N’utilisez pas d’options non specifiees par KENWOOD.
  • Si le chassis moule sous pression ou une autre piece de l’emetteurrecepteur est endommage, ne touchez pas aux pieces endommagees.
  • Si un casque ou des ecouteurs sont connectes a l’emetteur-recepteur, reduisez le volume de l’emetteur-recepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la desactivation du silencieux.
  • Ne placez le cable du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez a proximite d’installations qui pourraient entrainer le cable.
  • Ne placez pas l’emetteur-recepteur sur des surfaces instables.
  • Assurez-vous que l’extremite de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
  • Lorsque l’emetteur-recepteur est utilise pour une transmission pendant plusieurs heures, le radiateur et le chassis chauffent. Ne touchez pas ces zones lors du remplacement du bloc-piles.
  • Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
  • Veillez a toujours mettre l’emetteur-recepteur hors tension avant d’installer des accessoires en option.
  • Le chargeur est le dispositif qui separe l’unite de la ligne de secteur. Le chargeur est le dispositif qui separe l’unite de la ligne de secteur.F-iii Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants :
  • Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques, poudre de grain, etc.),
  • Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence,
  • À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
  • En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
  • Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers,
  • À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque.
  • Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
  • Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers.
  • Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée.
  • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD.
  • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez.
  • N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
  • Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
  • Danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement placée; remplacez-la uniquement par un modèle identique.
  • Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans de telles conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur. AVERTISSEMENT ATTENTIONF-iv Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Ne démontez pas et ne remontez pas la pile! Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection pour éviter tout danger. Si elles subissent d’importants dégâts, les piles peuvent générer de la chaleur ou de la fumée, peuvent se fissurer ou s’enflammer.
  • Ne court-circuitez pas le bloc-piles! Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un métal quel qu’il soit (tel qu’un trombone ou un fil). Ne transportez pas et ne rangez pas le bloc-piles dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (tels que des fils, des chaînes de cou ou des épingles à cheveux). Si le bloc-piles est court-circuité, un courant excessif circulera et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques se réchaufferont également.
  • N’incinérez pas et n’exposez pas la pile à de la chaleur! Si l’isolant est fondu, si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’est enflammé, la pile peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
  • Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)! Si le séparateur polymère est fondu en raison d’une température élevée, un court-circuit interne peut se produire au sein des cellules individuelles et la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Evitez d’immerger la pile dans l’eau ou de l’humidifier par d’autres moyens! Si la pile s’humidifie, essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec avant de l’utiliser. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.F-v
  • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’utilisez que le chargeur spécifié et respectez les exigences de charge! Si la pile est chargée dans des conditions non spécifiées (sous haute température au-delà de la valeur régulée, sous une tension ou un courant excessif au-delà de la valeur régulée ou à l’aide d’un chargeur remanié), elle risque de se charger excessivement ou une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne percez pas la pile à l’aide d’un objet, ne la frappez pas à l’aide d’un instrument et ne marchez pas sur celle-ci! Cela pourrait briser ou déformer la pile et provoquer un court-circuit. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne secouez pas et ne lancez pas la pile! Suite n impact, la pile pourrait présenter une fuite, générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer et/ou s’enflammer. Si le circuit de protection de la pile est endommagé, la pile risque de se charger anormalement en courant (ou tension) et une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’utilisez pas le bloc-piles s’il est endommagé de quelque manière que ce soit! La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne soudez pas directement sur la pile! Si l’isolant est fondu ou si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé, la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • N’inversez pas la polarité de la pile (et des bornes)! Si vous chargez une pile dont la polarité est inversée, une réaction chimique anormale risque de se produire. Dans certains cas, une grande quantité de courant inattendue risque de circuler lors de la décharge. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.F-vi
  • N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne touchez pas une pile fissurée ou qui fuit! Si vous recevez du liquide électrolyte de la pile dans les yeux, lavez-vous les yeux à l’eau claire aussi vite que possible, sans vous frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, cela pourrait provoquer des problèmes oculaires.
  • Ne chargez pas la pile pendant une durée supérieure à la durée spécifiée! Si la charge du bloc-piles n’est pas terminée même après l’écoulement du temps défini, stoppez-la. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Ne placez pas le bloc-piles dans un micro-ondes ou dans un récipient à haute pression! La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
  • Tenez les blocs-piles fissurés ou présentant une fuite éloignés du feu! Si le bloc-piles présente une fuite (ou si la pile émet une mauvaise odeur), enlevez-le immédiatement des zones inflammables. Une fuite d’électrolyte de la pile peut facilement prendre feu et risque d’amener la pile à générer de la fumée ou à s’enflammer.
  • N’utilisez pas une pile anormale! Si le bloc-piles diffuse une mauvaise odeur, présente une coloration différente, est déformé ou semble anormal pour une toute autre raison, enlevez-le du chargeur ou de l’équipement utilisé et ne l’utilisez pas. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. AVERTISSEMENTF-vii

DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si certains des éléments répertoriés ci-dessous sont manquants ou endommagés, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. ACCESSOIRES FOURNIS

  • Cache des prises du microphone à haut-parleur .................................1
  • Crochet de blocage du microphone à haut-parleur .............................1
  • Mode d’emploi .....................................................................................1 Remarque: Reportez-vous à la section “PRÉPARATION” {page 2} pour les instructions d’installation des accessoires.F-2 PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES (OPTIONNEL) ◆ Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne la détruisez pas en la brûlant. ◆ Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles. 1 Alignez le bloc-piles avec l’arrière de l’émetteur-récepteur, ensuite, appuyez fermement sur le bloc- piles et l’émetteur-récepteur en même temps jusqu’à ce que le loquet de blocage sur la base de l’émetteur-récepteur soit verrouillé. 2 Pour enlever le bloc-piles, soulevez le cran de sécurité sur la base de l’émetteur-récepteur, ensuite, appuyez sur le loquet de blocage sous le cran de sécurité. 3 Lorsque vous appuyez sur le loquet de blocage, enlevez le bloc- piles de l’émetteur-récepteur. ATTENTIONF-3 INSTALLATION DE L’ANTENNE (EN OPTION) Antenne Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fixer correctement en place. Remarque: L’antenne n’est pas une poignée, un support de porte-clés ou le point d’attache d’un microphone à haut-parleur. Si vous utilisez ainsi l’antenne, vous risquez de l’endommager et de dégrader les qualités de votre émetteur-récepteur.

INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE

Crochet de ceinture Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture à l’aide des deux vis M3 x 8 mm fournies. Remarque: Si le crochet de ceinture n’est pas installé, sa position de fixation peut devenir chaude pendant une émission continue ou lorsque l’appareil est laissé dans un environnement chaud. En installant le crochet de ceinture, n’utilisez pas de colle spécifique pour empêcher que la vis se détache, elle peut endommager l’émetteur-récepteur. L’ester acrylique qui est présent dans ces colles peut fissurer la face arrière de l’émetteur-récepteur. ATTENTIONF-4

INSTALLATION DU CACHE DES PRISES DU

MICROPHONE À HAUT-PARLEUR Cache des prises du microphone à haut-parleur Si vous n’utilisez pas un microphone à haut-parleur, installez le cache sur les prises du microphone à haut-parleur à l’aide de la vis M2,6 x 7 mm (noire) fournie. Remarque: Pour que l’émetteur-récepteur reste résistant à l’eau, vous devez couvrir les prises du microphone à haut-parleur à l’aide du cache fourni.

INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT PARLEUR

OPTIONNEL (OU CASQUE TÉLÉPHONIQUE) Crochet de blocage du microphone à haut-parleur 1 Insérez les fiches du microphone à haut-parleur (ou du casque téléphonique) dans les prises du microphone à haut-parleur. 2 Fixez le crochet de blocage à l’aide de la vis M2,6 x 7 mm (noire) fournie. Remarque: L’émetteur-récepteur n’est pas totalement résistant à l’eau lors de l’utilisation du microphone à haut-parleur.F-5

CHARGEMENT DU BLOC-PILES (CHARGEUR DE

BATTERIE EN OPTION) Le bloc-piles n’est pas chargé à l’usine; chargez-le avant utilisation. ATTENTION: Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc-piles hors tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur. 1 Branchez le câble de l’adaptateur CA dans la prise située à l’arrière du chargeur. 2 Branchez l’adaptateur CA dans une prise CA. 3 Insérez un bloc-piles ou un émetteur- récepteur muni d’un bloc-piles dans la fente du chargeur.

  • Assurez-vous que les bornes métalliques du bloc-piles sont en contact avec les bornes du chargeur.
  • L’indicateur rouge du chargeur s’allume et le chargement commence. 4 Lorsque le chargement est terminé, le témoin s’allume en vert. Retirez le bloc- piles ou l’émetteur-récepteur de la fente du chargeur.
  • Il faut environ 3 heures pour charger le bloc-piles.
  • Dans le cas où le chargeur ne serait plus utilisé pendant une période prolongée, débranchez l’adaptateur CA de la prise CA. Fente du chargeur Indicateur Remarques: ◆ Si l’indicateur rouge clignote, le bloc-piles est défectueux ou les bornes du bloc-piles ne sont pas en contact avec les bornes du chargeur. ◆ La température ambiante doit être comprise entre 5°C et 40°C lorsque le chargement est en cours. Le chargement en dehors de cette plage ne sera pas optimal. ◆ Le bloc-piles n’est plus valable lorsque le temps d’utilisation diminue même lorsque le bloc-piles est complètement et correctement chargé. Remplacez-le.F-6 ORIENTATION Bloc-piles Sélecteur Tournez pour modifier la zone ou le canal d’utilisation. Le réglage par défaut est [Zone haut/ bas]. Voyant DEL Reportez-vous au tableau en page 7 pour l’état du voyant DEL. Commutateur d’alimentation/ Commande de volume Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Pour mettre l’émetteur- récepteur hors tension, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic. Tournez pour régler le niveau du volume. Commutateur PTT (Poussez-pour-parler) Appuyez et maintenez enfoncé, ensuite, parlez dans le microphone pour la transmission. Touche latérale 1 Appuyez pour activer la fonction programmable. Le réglage par défaut est [Silencieux désactivé momentané]. Touche latérale 2 Appuyez pour activer la fonction programmable. Le réglage par défaut est [Rétroéclairage]. Antenne Haut-parleur MicrophoneF-7 Touches S, A, <B, C> Appuyez pour activer leurs fonctions programmables. Touche S: le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touche A: le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touche <B: le réglage par défaut est [Canal bas]. Touche C>: le réglage par défaut est [Canal haut]. Touches , , Appuyez pour activer leurs fonctions programmables. Le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Prises Microphone à haut-parleur Insérez le Microphone à haut-parleur ou la fiche du casque téléphonique dans cette prise. État du voyant DEL Couleur de l’indicateur Signification Il s’allume en rouge Transmission Il s’allume en vert Réception d’un appel Il clignote en rouge La batterie est faible pendant la transmission Il clignote en orange/bleu* Réception d’un appel codé (signalisation DTMF, etc.)
  • Votre revendeur peut régler le DEL pour qu’il clignote en orange ou en bleu pour FleetSync, DTMF ou le fonctionnement à 5 tonalités.F-8 AFFICHEUR Indicateur Description Affiche la puissance des signaux reçus {page 27}. Apparaît lorsque la fonction Surveillance ou Silencieux désactivé a été activée. Apparaît lors de l’utilisation de DTMF ou de QT/DQT + Signalisation optionnelle, etc. Apparaît lors de l’utilisation de la fonction Talk Around. Apparaît pendant le balayage. Apparaît lorsqu’un message est enregistré dans la pile mémoire de l’émetteur- récepteur. Clignote lorsqu’un nouveau message est arrivé. Le canal sélectionné est réglé en tant que Canal prioritaire. Apparaît pendant l’utilisation d’une puissance d’émission basse sur le canal sélectionné. Apparaît lorsque la fonction Brouilleur a été activée. Affiche l’état actuel de la batterie {page 27}. La zone sélectionnée est ajoutée à la séquence de balayage.F-9 Indicateur Description Le canal sélectionné est ajouté à la séquence de balayage. Apparaît lors de l’utilisation de la fonction VOX. Affiche la zone et le numéro ou le nom du canal ainsi que les messages FleetSync et les codes DTMF, etc.F-10

FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES

Les touches Latérale 1, Latérale 2, S, A, <B, C>, , et peuvent être programmées avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur pour de plus amples détails concernant ces fonctions. Remarques:

Le sélecteur peut être programmé soit en tant que [Zone haut/bas]

[Urgence] peut uniquement être programmée sur la touche Latérale 1 et Latérale 2.

  • Aucune (pas de fonction)
  • Composition automatique
  • Alerte d'appel (MDC-1200)
  • Avertissement d’appel
  • Verrouillage des touches
  • Puissance d’émission basse
  • Surveillance momentanée
  • Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST)
  • Suppr./ajout au balayage
  • Émettre les données de GPS
  • Niveau du silencieux
  • Silencieux désactivé
  • Silencieux désactivé momentané
  • Blocage émetteur-récepteur (MDC-1200)

Disponible uniquement pour FleetSync/ MDC-1200.

Disponible uniquement pour 5 tonalités.F-11

Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.

  • Un bip retentit et l’afficheur s’allume momentanément.
  • Si la fonction Mot de passe émetteur-récepteur est programmée, “PASSWORD” apparaît sur l’afficheur. Saisissez le mot de passe pour déverrouiller l’émetteur-récepteur (reportez-vous à la section “Mot de passe émetteur-récepteur” ci-dessous). Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. ■ Mot de passe émetteur-récepteur Si votre émetteur-récepteur est protégé par un mot de passe, vous devez, d’abord, entrer le mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur. 1 Tournez le Sélecteur pour sélectionner le premier chiffre du mot de passe. 2 Appuyez sur la touche C> pour accepter l’entrée et passer au chiffre suivant.
  • Appuyez sur la touche A pour supprimer un chiffre incorrect. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer le mot de passe complet.
  • Le mot de passe peut contenir 6 chiffres maximum. 4 Appuyez sur la touche S pour confirmer le mot de passe entré.
  • Si vous saisissez un mot de passe incorrect, une tonalité d’erreur retentit et l’émetteur-récepteur reste verrouillé.

Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume pour régler le volume. Dans le sens horaire, le volume augmente et dans le sens anti-horaire, il diminue.

  • Vous devrez peut-être régler le volume de manière plus précise pendant une communication avec d’autres parties. Remarque: Si votre revendeur a programmé [Silencieux désactivé] ou [Silencieux désactivé momentané] sur une touche PF, vous pouvez utiliser cette touche pour entendre un son d’arrière-plan tout en réglant le niveau du volume.F-12 SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide du Sélecteur ou les touches programmées en tant que [Zone haut]/ [Zone bas].
  • Le réglage par défaut pour le Sélecteur est [Zone haut/ bas]. Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du Sélecteur ou les touches programmées en tant que [Canal haut]/ [Canal bas].
  • Le réglage par défaut pour la touche <B est [Canal bas].
  • Le réglage par défaut pour la touche C> est [Canal haut]. Les noms peuvent être programmés pour les canaux, chacun de 8 caractères maximum. L’émetteur-récepteur affichera soit le nom du canal soit le numéro du canal et de la zone. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Format d’affichage] pour permuter entre les deux affichages. TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités (ci-dessus). 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour vérifier si le canal est libre ou pas.
  • Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère. 3 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone tout à fait normalement.
  • Pour une meilleure qualité du son lors de la réception d’une station, tenez le microphone à environ 3 à 4 cm de votre bouche. 4 Relâchez le commutateur PTT pour la réception. RÉCEPTION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités (ci-dessus).
  • En revanche, vous pouvez mettre la fonction Balayage sous tension si vous le souhaitez. 2 Lorsque vous entendez la voix de l’appelant, réglez à niveau le volume au besoin.F-13 BALAYAGE Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal correspondant est présent. Pour démarrer/arrêter le balayage, appuyez sur la touche programmée en tant que [Balayage].
  • L’indicateur apparaît pendant le Balayage.
  • Lorsqu’un signal est détecté, le Balayage s’arrête momentanément sur ce canal. L’émetteur-récepteur restera sur le canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent, moment auquel le Balayage reprend. Remarque: Pour utiliser Balayage, au moins 2 canaux doivent être ajoutés à la séquence de balayage. BALAYAGE PRIORITAIRE Si un Canal prioritaire a été programmé, l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur le canal prioritaire quand un appel est reçu sur ce canal, même si un appel est en cours de réception sur un canal normal.
  • L’indicateur apparaît lorsque le canal sélectionné est le canal prioritaire (en fonction du réglage du revendeur).

BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE

Pendant le balayage, vous pouvez temporairement supprimer des canaux spécifiques de la séquence de balayage en appuyant momentanément sur la touche programmée en tant que [Suppr./ajout au balayage] alors que le Balayage est interrompu sur le canal non souhaité. Pour supprimer temporairement une zone, appuyez et maintenez la touche [Suppr./ajout au balayage] alors que le Balayage est interrompu sur un canal dans le zone non souhaitée.

  • Le canal/zone n’est plus balayé. Néanmoins, lorsque le balayage est terminé et redémarré, les réglages Balayage reviennent aux réglages normaux.F-14

SUPPR./AJOUT AU BALAYAGE

Vous pouvez ajouter et supprimer des zones et/ou des canaux vers et depuis votre liste de balayage. 1 Sélectionnez la zone et/ou le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Suppr./ajout au balayage] pour supprimer un canal ou appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant environ 1 seconde pour supprimer une zone.

  • L’indicateur d’ajout du canal ( ) apparaît lorsque le canal sélectionné est ajouté à la séquence de balayage.
  • L’indicateur d’ajout de zone ( ) apparaît lorsque la zone sélectionnée est ajoutée à la séquence de balayage. BALAYAGE INVERSE Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des types de canaux de balayage inverse suivants:
  • Sélectionné: le dernier canal sélectionné avant le balayage.
  • Sélectionné + Talkback: identique à “Sélectionné”, et vous pouvez, en plus, répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
  • Priorité: le canal prioritaire.
  • Priorité + Talkback: identique à “Priorité”, et vous pouvez, en plus, répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
  • Dernier reçu + Sélectionné: le dernier canal sur lequel vous recevez un appel. Si vous n’avez pas encore reçu d’appel, alors, le dernier canal sélectionné avant le balayage.F-15 SIGNALISATION QT (Quiet Talk)/ DQT (Digital Quiet Talk): il se peut que votre revendeur ait programmé la signalisation QT ou DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Les signaux QT et DQT vous permettent d’ignorer (ne pas entendre) des appels d’autres parties qui utilisent le même canal. MDC-1200: MDC-1200 est un système de données utilisant la Modulation par déplacement de fréquence acoustique (AFSK). SIGNALISATION OPTIONNELLE Votre revendeur peut aussi avoir programmé divers types de signalisation en option pour les canaux de votre émetteur-récepteur. Signalisation à 5 tonalités: reportez-vous à “SIGNALISATION À 5 TONALITÉS” en page 20. Signalisation DTMF: la signalisation DTMF n’ouvre le silencieux que lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code DTMF correspondant. Signalisation FleetSync: reportez-vous à “SELCALL (APPEL SÉLECTIF)” en page 16. TONALITÉ SÉLECTIONNABLE PAR L’OPÉRATEUR (OST) Vous pouvez changer les tonalités de décodage et d’encodage présélectionnées pour le canal sélectionné. 40 OST paires maximum peuvent être pré-programmées par votre revendeur. 1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez. 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST)] pour entrer en mode de sélection OST.
  • “OST” et le numéro actuel OST apparaissent. 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le numéro de tableau OST souhaité. 4 Utilisez l’émetteur-récepteur comme pour un appel normal; appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre et relâchez-le pour recevoir. 5 Pour quitter le mode OST et revenir aux tonalités de décodage et d’encodage présélectionnées, appuyez sur la touche S.F-16 FleetSync FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation. Remarques: ◆ Les fonctions de votre émetteur-récepteur comportent soit la signalisation à 5 tonalités soit FleetSync/ MDC-1200, mais en aucun cas, les deux. ◆ MDC-1200 et FleetSync ne peuvent pas être utilisées en même temps. Néanmoins, elles peuvent être programmées pour différentes zones. SELCALL (APPEL SÉLECTIF) Un selcall est un appel vocal vers une station particulière ou un groupe de stations. ■ Transmission 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Selcall] ou [Selcall + État] pour entrer en Mode Selcall.
  • L’ID de la dernière station sélectionnée apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner l’ID de la station que vous souhaitez appeler. 4 Appuyez sur le commutateur PTT et commencez à parler.
  • En revanche, vous pouvez appuyer sur la touche Latérale 2 pour avertir la station sélectionnée plutôt que d’effectuer un appel vocal. ■ Réception Une tonalité d’avertissement retentira, l’émetteur-récepteur entrera automatiquement en mode Selcall et l’ID de la station d’appel apparaîtra lors de la réception d’un Selcall. Pour répondre à l’appel, appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. ■ Codes d’identification Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres et d’un numéro ID à 4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur doit posséder son propre numéro de flotte et ID. Remarque: la plage ID peut être limitée grâce à la programmation.F-17

Vous pouvez transmettre les messages d’état pré-programmés en appuyant sur les touches programmées en tant que [État] et [Selcall + État]. Les messages d’état sont des codes à 2 chiffres allant de 10 à 99 (80 - 99 sont réservés aux messages spéciaux). ■ Transmission 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [État] pour entrer en mode État ou [Selcall + État] pour entrer en mode Selcall.

  • Lors de l’utilisation de la touche État pour entrer en mode État, la Flotte de cible/ ID est fixée et ne peut pas être sélectionnée. Passez à l’étape 5 pour poursuivre. 3 En mode Selcall, appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner l’ID de la station que vous souhaitez appeler. 4 Appuyez sur la touche S pour entrer en Mode d’état. 5 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner l’ID d’état que vous souhaitez transmettre. 6 Appuyez sur le commutateur PTT ou la touche Latérale 2 pour débuter l’Appel d’état.
  • “COMPLETE” apparaît lorsque l’appel a été transmis avec succès. ■ Réception L’indicateur clignotera et une ID d’appel ou un message texte apparaîtra lorsqu’un appel d’état est reçu. Appuyez sur une touche pour revenir au fonctionnement normal.F-18 ■ Examen des Messages dans la Pile mémoire 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Selcall], [État] ou [Selcall + État] pendant 1 seconde pour entrer dans la Pile mémoire.
  • Le dernier message reçu s’affiche avec le numéro du message. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le message souhaité.
  • Appuyez et maintenez enfoncée la touche S pour permuter entre l’ID d’appel/ message et le nom du canal. 3 Appuyez sur la touche Latérale 1 pour revenir au fonctionnement normal.
  • Pour supprimer le message sélectionné, appuyez sur la touche A. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche S.
  • Pour supprimer tous les messages, appuyez et maintenez enfoncée la touche A pendant 1 seconde. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche S. MESSAGES COURTS Cet émetteur-récepteur peut recevoir de courts messages de données qui contiennent 48 caractères maximum.
  • Les messages courts reçus sont affichés de la même manière que les messages d’état. Un maximum de 3 messages courts peut être enregistré dans la pile mémoire, avec 5 messages d’état. REPPORT GPS (RAPPORT GPS) Pour envoyer vos données d’emplacement, vous devez d’abord connecter un microphone GPS à l’émetteur-récepteur. Les données GPS peuvent être transmises à l’aide de 2 méthodes: transmission automatique et sur demande uniquement. Pour de plus amples détails, renseignez-vous auprès de votre revendeur.F-19 APPELS DTMF COMPOSITION AUTOMATIQUE La composition automatique vous permet d’appeler rapidement les numéros DTMF que vous avez programmés sur votre émetteur- récepteur. 1 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Composition automatique].
  • Le dernier numéro appelé apparaît. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner votre numéro de liste de composition automatique. 3 Appuyez sur le commutateur PTT pour effectuer un appel.
  • Appuyez sur la touche S pour quitter sans effectuer d’appel.

BLOCAGE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR

Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteur- récepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code de blocage est annulé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de reprise.

  • “STUN” apparaît alors que l’émetteur-récepteur est bloqué.

AFFICHAGE DU NUMÉRO DTMF

Remarque: Ces fonctions peuvent uniquement être activées alors que la Signalisation DTMF est mise hors tension. Lorsque vous recevez un code DTMF contenant au moins 3 chiffres, il apparaît sur l’afficheur. Chaque chiffre successif continue à défiler sur l’afficheur 1 seconde après le chiffre précédent. Si aucun chiffre n’est reçu pendant plus d’1 seconde, alors, lors de la réception d’un nouveau chiffre, l’afficheur effacera et recommencera avec le nouveau chiffre. Appuyez sur une touche pour annuler l’affichage du numéro DTMF.F-20

SIGNALISATION À 5 TONALITÉS

La signalisation à 5 tonalités est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction ouvre uniquement le silencieux lorsque l’émetteur-récepteur reçoit les 5 tonalités programmées dans votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui ne transmettent pas les tonalités correctes ne seront pas entendus. Remarque: Les fonctions de votre émetteur-récepteur comportent soit la signalisation à 5 tonalités soit FleetSync/ MDC-1200, mais en aucun cas les deux. MON ID Votre revendeur peut programmer un numéro ID pour votre émetteur- récepteur afin de vous identifier auprès d’autres parties lorsque vous effectuez un appel. S’il est réglé par votre revendeur, vous pouvez éditer le numéro ID: 1 Si le numéro ID peut être édité, il apparaîtra sur l’afficheur lors de la mise sous tension de l’émetteur-récepteur. 2 Pour changer le numéro ID, entrez le nouvel ID en tournant le Sélecteur. 3 Appuyez sur la touche S pour terminer l’entrée. SELCALL (APPEL SÉLECTIF) Un selcall est un appel vocal vers une station ou un groupe de stations. ■ Transmission 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Selcall] pour entrer en mode Selcall. 3 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner la station que vous souhaitez appeler. 4 Appuyez sur la touche S pour terminer l’entrée. 5 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Appel 1] à [Appel 3] et commencez à parler.F-21 Remarque: En outre, vous pouvez également utiliser les touches programmées en tant que [Caractère 1x Bas], [Caractère 1x Haut], [Caractère 10x Bas] et [Caractère 10x Haut] pour régler le numéro Selcall. [Caractère 1x Haut/Bas] augmente/diminue le numéro Selcall de 1 à chaque pression de touche. [Caractère 10x Haut/Bas] augmente/ diminue le numéro Selcall de 10 à chaque pression de touche. ■ Réception Lorsque vous recevez un signal contenant les tonalités correctes, le silencieux s’ouvre et vous entendrez l’appel.

  • Le voyant DEL clignote en orange.
  • Pour mettre en sourdine le haut-parleur une fois le silencieux ouvert, appuyez sur la touche programmée en tant que [Surveillance].
  • Votre revendeur peut programmer la fonction Surveillance pour fermer à nouveau une fois un laps de temps spécifique écoulé.
  • Si Transpond pour signalisation à 5 tonalités est programmée, un signal de reconnaissance revient à la station d’appel.
  • Si Avertissement d’appel pour Signalisation à 5 tonalités est programmée, une tonalité d’alerte retentit lorsque les tonalités correctes sont reçues.
  • Votre revendeur peut programmer l’émetteur-récepteur pour afficher le Selcall/État reçu. Pour répondre à l’appel, appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone.F-22 ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) Le fonctionnement de VOX vous permet de transmettre en mains libres. Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée par votre revendeur.

FONCTIONNEMENT DE VOX

1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [VOX] pendant 2 secondes pour mettre la fonction VOX sous tension (ou hors tension).

  • L’indicateur VOX ( ) apparaît lorsque la fonction VOX est activée. 2 Connectez un casque téléphonique à l’émetteur-récepteur. 3 Pour émettre, parlez simplement dans le microphone.
  • L’émetteur-récepteur reconnaît les niveaux de son en fonction du niveau de gain VOX. 4 La transmission prend fin lorsque vous avez fini de parler.

1 Appuyez sur la touche programmée en tant que [VOX] lorsque la fonction VOX est activée.

  • Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le niveau de gain VOX que vous souhaitez.
  • Le Gain VOX peut être réglé de 1 (faible sensibilité) à 10 (sensibilité élevée) et sur désactivé. Le réglage par défaut est niveau 5. 3 Pendant le réglage du niveau, parlez dans le microphone du casque afin de tester le niveau de sensibilité. (Votre voix n’est pas transmise pendant cette procédure de test.)
  • Si le Gain VOX est trop sensible, la transmission surviendra lorsqu’il y a un son d’arrière-plan. S’il n’est pas assez sensible, il ne détectera pas votre voix lorsque vous commencerez à parler. 4 Appuyez sur la touche S pour enregistrer le réglage.F-23

Chaque canal est programmé avec une puissance d’émission basse ou élevée. Sur des canaux de puissance d’émission élevée, appuyez sur la touche programmée en tant que [Puissance d’émission basse] pour changer la puissance d’émission à puissance basse (vous ne pouvez pas changer les canaux de puissance d’émission basse pour utiliser la puissance élevée).

  • L’indicateur apparaît pendant l’utilisation de puissance d’émission basse. AVERTISSEMENT D’APPEL (FleetSync/ MDC-1200 UNIQUEMENT) La tonalité d’avertissement d’appel avertit les membres de parti auxquels vous effectuez un appel. Pour effectuer un appel utilisant Avertissement d’appel: 1 Appuyez brièvement et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Avertissement d’appel].
  • Relâchez la touche pour mettre fin à la transmission de tonalité. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone tout à fait normalement.

VERROUILLAGE DES TOUCHES

Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Verrouillage des touches] pendant 2 secondes pour verrouiller les touches de l’émetteur-récepteur. Appuyez et maintenez enfoncée à nouveau la touche [Verrouillage des touches] pour déverrouiller les touches.

  • “LOCKED” apparaît lorsqu’une touche est enfoncée alors que les touches sont verrouillées. Remarque: Vous pouvez encore utiliser les touches et fonctions suivantes lorsque Verrouillage des touches est activée: [Urgence], [Rétroéclairage], [Surveillance], [Surveillance momentanée], [Silencieux désactivé], [Silencieux désactivé momentané], [Verrouillage des touches], PTT.

ÉMETTRE LES DONNÉES DE GPS

Appuyez sur la touche programmée en tant que [Émettre les données de GPS] lorsque l’unité GPS a été installée pour envoyer vos données de position à la station de base.F-24

Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction d’urgence, il vous est possible d’effectuer des appels d’urgence. 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Urgence].

  • En fonction du retard programmé dans votre émetteur-récepteur, la durée pendant laquelle vous devez maintenir enfoncée la touche Urgence variera.
  • Lorsque l’émetteur-récepteur entre en mode Urgence, l’émetteur- récepteur passera sur le canal d’urgence et commencera à transmettre sur base de la configuration de l’émetteur-récepteur. 2 Pour quitter le mode Urgence, appuyez et maintenez à nouveau enfoncée la touche [Urgence].
  • Si le mode Urgence termine le nombre de cycles préréglé, le mode Urgence se termine automatiquement et l’émetteur-récepteur reviendra sur normal. ■ Mode Travailleur seul Le Mode Travailleur seul est une caractéristique de sécurité intégrée à l’émetteur-récepteur. Si l’émetteur-récepteur n’est pas utilisé pendant un laps de temps préprogrammé, l’émetteur- récepteur émettra une tonalité et entrera automatiquement en mode Urgence. Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Travailleur seul] pendant 2 secondes pour faire basculer la fonction Travailleur seul de Activé à Désactivé et inversement. TALK AROUND Pendant les interruptions en service (tel qu’une panne d’alimentation), vous pouvez continuer à communiquer en utilisant la fonction Talk Around. Talk Around vous permet de communiquer directement avec d’autres émetteurs-récepteurs sans utiliser de relais, tant qu’ils ne sont pas trop loin ou qu’il n’existe aucun obstacle géographique sur le chemin. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Talk Around] pour faire basculer la fonction Talk Around sur activer ou désactiver.
  • L’indicateur apparaît alors que Talk Around est activé.F-25 BROUILLEUR VOCAL Le brouilleur empêche d’autres d’écouter facilement vos appels. Lorsqu’elle est activée, l’émetteur-récepteur déforme votre voix de sorte que quiconque écoutant votre conversation ne puisse entendre clairement ce que vous dites. Afin que les membres de votre propre groupe puissent entendre votre appel alors que vous utilisez le Brouilleur, tous les membres doivent activer leur fonction Brouilleur. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Brouilleur] pour faire basculer la fonction Brouilleur sur activer ou désactiver.
  • L’indicateur apparaît alors que le Brouilleur est activé. Au besoin, vous pouvez changer le code brouilleur de votre émetteur- récepteur: 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Brouilleur] pendant 1 seconde.
  • L’indicateur et le Code brouilleur actuel apparaît. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le code brouilleur désiré. 3 Appuyez sur la touche S pour enregistrer le nouveau réglage.
  • Une fois votre Code brouilleur changé, veillez à informer tous les membres de votre groupe du nouveau code afin qu’ils puissent également réinitialiser leurs émetteurs-récepteurs. La fonction Brouilleur ne fonctionnera pas avec les émetteurs-récepteurs configurés avec différents codes brouilleurs. Remarque: Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains pays. Contactez votre revendeur KENWOOD pour de plus amples informations.F-26

SURVEILLANCE/ SILENCIEUX DÉSACTIVÉ

Vous pouvez utiliser la touche programmée en tant que [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour entendre les signaux faibles que vous ne pouvez pas entendre pendant le fonctionnement normal et pour régler le volume lorsqu’aucun signal n’est présent sur le canal sélectionné. Votre revendeur peut programmer une touche avec une des 4 fonctions:

  • Surveillance: appuyez pour désactiver toute signalisation. Appuyez à nouveau pour revenir au fonctionnement normal.

Surveillance momentanée: appuyez et maintenez enfoncée pour désactiver toute signalisation. Relâchez pour revenir au fonctionnement normal.

  • Silencieux désactivé: appuyez pour entendre le bruit de fond. Appuyez à nouveau pour revenir au fonctionnement normal.
  • Silencieux désactivé momentané: appuyez et maintenez enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez pour revenir au fonctionnement normal. ■ Niveau du silencieux Si une touche a été programmée en tant que [Niveau du silencieux], vous pouvez réajuster le niveau du silencieux de votre émetteur-récepteur.

Appuyez sur la touche programmée en tant que [Niveau du silencieux].

  • “SQL.LVL” et le niveau du silencieux actuel apparaissent. 2 Appuyez sur la touche <B ou C> pour sélectionner le niveau de silencieux souhaité depuis 0 (ouvert) jusqu’à 9 (étroit). 3 Appuyez sur la touche S pour enregistrer le nouveau réglage. RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Pour mettre le rétroéclairage de la touche du panneau avant et l’afficheur de l’émetteur-récepteur sous tension, appuyez sur la touche programmée en tant que [Rétroéclairage].
  • L’afficheur et le clavier restent allumés pendant 5 secondes. Appuyer sur une autre touche que le commutateur PTT et le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume alors que le rétroéclairage est activé permet de réinitialiser la minuterie sur 5 secondes. Si la fonction Rétroéclairage automatique est activée, vous pouvez désactiver immédiatement le rétroéclairage de l’émetteur-récepteur en appuyant sur la touche [Rétroéclairage]. CANAL-ZONE DIRECTE Appuyez sur la touche programmée en tant que [Canal-zone directe] pour sélectionner immédiatement le canal le plus bas de la zone la plus basse.F-27

OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN

TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) La fonction temporisateur d’arrêt permet d’éviter que vous utilisiez un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera de transmettre et une tonalité d’avertissement retentira. Relâchez le commutateur PTT.

ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE

Lorsqu’elle est activée par votre revendeur, la fonction Économiseur d’énergie permet de réduire la puissance utilisée une fois qu’aucun signal n’est présent et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. Lorsqu’un signal est reçu ou qu’une opération est réalisée, la fonction Économiseur d’énergie est désactivée. Remarque: Alors que la fonction Économiseur d’énergie est activée, il est possible que le DEL clignote en vert lors de la réception d’un signal QT/DQT qui ne correspond pas au réglage QT/DQT de l’émetteur-récepteur.

INDICATEUR DE PUISSANCE DE BATTERIE

L’indicateur de puissance de batterie affiche la puissance de batterie restante, comme illustré ci-dessous. Elevée Suffisante Faible Très faible (clignotant) Lorsque la puissance de la batterie est faible, remplacez ou rechargez le bloc-piles. Si elle est activée par votre revendeur, une tonalité d’avertissement retentit toutes les 30 secondes et le voyant DEL clignotera en rouge lorsque la puissance de la batterie est faible pendant la transmission.

INDICATEUR DE FORCE(PUISSANCE) DE SIGNAL

L’indicateur de force(puissance) de signal affiche la puissance des appels reçus, comme illustré ci-dessous. Fort Moyen Faible Très faibleF-28 BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) Si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne serez pas en mesure de transmettre si le canal est déjà utilisé. Utilisez un canal différent ou attendez que le canal se libère. COMPRESSEUR-EXTENSEUR S’il a été programmé par votre revendeur pour un canal, le compresseur-extenseur supprimera les parasites excessifs des signaux transmis, pour améliorer la clarté des signaux. ID PTT L’ID PTT est un code ID unique de l’émetteur-récepteur qui est envoyé chaque fois que le commutateur PTT est enfoncé et/ou relâché.TRANSCEPTOR FM VHF/