POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Nettoyeur à vapeur

Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI au format PDF.

📄 139 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - page 49
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : Unico MCV80 Total Clean & Turbo

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur 2 en 1 avec fonction aspiration
Pression de vapeur 4 bars
Capacité du réservoir 1,2 litre
Temps de chauffe Environ 30 secondes
Accessoires inclus Plusieurs brosses et accessoires pour différentes surfaces
Utilisation Convient pour le nettoyage des sols, des tissus d'ameublement et des surfaces dures
Maintenance Filtre à eau remplaçable, nettoyage régulier du réservoir
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Poids Environ 4,5 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI

Comment remplir le réservoir d'eau du POLTI Unico MCV80 ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez-le de l'appareil et ouvrez le bouchon. Remplissez-le avec de l'eau du robinet jusqu'au niveau maximum indiqué, puis refermez le bouchon et remettez le réservoir en place.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil a suffisamment de temps pour chauffer.
Comment nettoyer les accessoires du POLTI Unico MCV80 ?
Après utilisation, laissez les accessoires refroidir, puis rincez-les à l'eau tiède. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez utiliser un chiffon doux et un peu de détergent doux.
Pourquoi de la vapeur ne sort-elle pas du nettoyeur ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau vide, à une pression insuffisante ou à un blocage dans les buses. Vérifiez le niveau d'eau, attendez que l'appareil atteigne la pression appropriée et nettoyez les buses si nécessaire.
Comment détartrer le POLTI Unico MCV80 ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un détartrant recommandé par le fabricant. Suivez les instructions du produit de détartrage et rincez soigneusement le réservoir après le processus.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le POLTI Unico MCV80 ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau du robinet. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le POLTI Unico MCV80 ?
Il est préférable d'utiliser de l'eau du robinet. Évitez l'eau distillée ou déminéralisée, car cela peut affecter le fonctionnement de l'appareil.
Comment stocker le POLTI Unico MCV80 après utilisation ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi, videz le réservoir d'eau et rangez-le dans un endroit sec. Évitez de le placer dans un endroit humide ou exposé à la chaleur.
Que faire si l'appareil émet un bruit inhabituel ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème interne. Éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le et contactez le service après-vente pour obtenir de l'aide.
Le POLTI Unico MCV80 peut-il nettoyer tous les types de surfaces ?
Il est conçu pour nettoyer de nombreuses surfaces, mais il est important de tester d'abord une petite zone sur des surfaces délicates pour éviter d'endommager le matériau.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico MCV80 Total Clean & Turbo - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico MCV80 Total Clean & Turbo de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI

Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr

En visitant notre site Web www.polti.fr et dans les meilleurs magasins d’électroménager, vous pourrez trouver une large gamme d'ac- cessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos appareils de même que ren- dre le nettoyage de votre mai- son plus facile. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre appareil, recherchez la référence PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 7-

8. Si le code d'accessoire que

vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d’une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez entrer, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée située sur la boîte et sous l’appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’e- space prévu à cet effet sur le ver- so de la couverture du manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE

YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus? Vi- sitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Cherchez la vidéo de démon- stration de Polti Unico pour avoir un aperçu simple et immé- diat des fonctionnalités de cet appareil exceptionnel. De plus, le guide vidéo vous ac- compagnera dans l’utilisation de Polti Unico, de la préparation aux opérations d’entretien. Abonnez-vous au canal pour re- ster à jour sur nos contenus vidéo! ATTENTION: Les consignes de sécurité sont énoncées seule- ment sur ce manuel.| 50 | FRANÇAIS AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

  • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi- même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir d’eau le réservoir / la chaudière.
  • Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre| 51 | FRANÇAIS l’appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement
  • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
  • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
  • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l’intérieur du four.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
  • Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit| 52 | FRANÇAIS uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
  • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
  • Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
  • Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
  • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger.
  • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
  • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé.
  • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau| 53 | FRANÇAIS comme les éviers, les baignoires, les piscines.
  • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
  • Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums.
  • Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
  • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
  • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
  • Garder toutes les parties de votre corps à l’écart de la buse d’aspiration et de tous les éléments mobiles ou rotatifs.
  • Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des animaux.
  • Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté.
  • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
  • Ne pas placer le produit à proximité de champs électromagnétiques, comme les plaques à induction.
  • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.| 54 | FRANÇAIS
  • Pour nettoyer les escaliers, placer l’appareil sur les marches plus basses que la position dans laquelle on se trouve.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte.
  • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds.
  • Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une surface stable.
  • Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d’origine.| 55 | FRANÇAIS

UTILISATION CORRECTE DU

PRODUIT Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean & Turbo sont conçus pour un usage domestique en intérieur comme aspirateur eau et poussière qui enlèvent la matière sèche et/ou humide (saleté) des surfaces grâce à l’application de vapeur selon les descriptions et les instructions figurant dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr. Aspirer exclusivement de la saleté domestique. Ne pas aspirer directement de récipients remplis d’eau ou d’autres liquides à l’exception des opérations de maintenance extraordinaire décrites au chapitre 22. Aspirer uniquement de petites quantités d’eau dispersées sur les surfaces en respectant la quantité maximale indiquée dans les présentes instructions. Contrôler souvent les niveaux du bac de récupération de saleté sèche et humide, en veillant à ce qu’ils ne dépassent pas le niveau maximum autorisé (0,8 l niveau MAX sur le bac de récupération). Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et les résidus de chantier et d’ouvrages de maçonnerie. Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le sable/terre de jardins, etc. Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la suie et les résidus de la combustion (cheminée, barbecue, etc.). Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur l’encre des imprimantes, télécopieurs et photocopieuses. Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et rigides. La puissance de la vapeur de Polti Unico permet d’obtenir d’excellents résultats dès les premiers passages. Éviter tout frottement excessif sur les surfaces. L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec le bac de récupération saleté accroché et avec toutes les parties qui le composent. Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube télescopique et la brosse dans la position de rangement. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie. *Les essais effectués par un laboratoire tiers et indépendant montrent que le nettoyeur vapeur Polti Unico tue et élimine 99,99 % de virus, gérmenes y bacterias, lorsqu’il est utilisé selon les instructions de ce manuel avec le chiffon microfibres et pendant une durée continue de 15 secondes sur la zone potentiellement contaminée. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir d’Unico peuvent contenir de l’eau résiduelle. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. MAX

Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean & Turbo ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser d’eau déminéralisée pure ; utiliser un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée disponible dans le commerce.

Avertissement : se renseigner sur la dureté

de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base naturelle Polti Kalstop (PAEU0094) , distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.fr. N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produite par d'autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc. Nettoyer la chaudière en suivant les instructions figurant au chapitre 19.

Polti Unico est un aspirateur multifonction puissant qui combine la technologie d’aspiration multicyclonique avec la force désinfectante de la vapeur. Véritable électroménager multitâche, il aspire, désinfecte et sèche toutes les surfaces de la maison : sols, tapis, canapés et coussins, matelas, vitres et miroirs, sanitaires et plaques de cuisson. Conçu pour le nettoyage quotidien, il est utilisé pour l’aspiration de tous les jours et pour le nettoyage à vapeur quand vous souhaitez laver et désinfecter toute la maison.

1.1 Insérer le tube d’aspiration sur le corps de

tube télescopique à la poignée et le régler à la hauteur désirée.

brosse Multibrush au tube télescopique. Conseil : Afin de faciliter les opérations suivantes, accrocher la brosse au système de rangement.

1.4 Dérouler complètement le câble

d’alimentation et le brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.

1.5 Allumer l’appareil en appuyant sur

l’interrupteur général (2). Le Pour commencer à aspirer, appuyer sur la touche aspiration sur le panneau de commande (3).

1.6 Il est possible de régler la puissance

d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4).

2.1 Brancher le tube vapeur sur le tube

d’aspiration, puis brancher les deux tubes sur le corps de l’appareil en vérifiant que les deux connecteurs aux extrémités du tube vapeur sont correctement branchés. Sans le tube vapeur, il est impossible d’activer la vapeur, même lorsque la chaudière est allumée.

2.2 Pour brancher le tube vapeur sur le côté

de l’appareil, abaisser le volet de fixation pour la vapeur et insérer le tube vapeur en le faisant glisser dans le logement jusqu’au déclic du mécanisme d’accrochage (voir dessin page 2 - F).

2.3 Ouvrir le couvercle du réservoir et le

remplir d’eau, en veillant à ne pas laisser déborder l’eau (10). Refermer le couvercle. Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer cette opération. Nous recommandons l’utilisation de la poi- gnée de déplacement pour faciliter le dépla- cement de l’appareil pendant le nettoyage (5-6). Ne pas utiliser la poignée de déplace- ment pour soulever l’appareil. Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le nettoyage, nous recom- mandons l’utilisation du range-accessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la poignée de déplacement (8). ATTENTION: Le niveau de saleté aspirée ne doit pas dépasser l’indicateur de niveau MAX situé sur le bac de récupération; cet indica- teur se réfère aussi bien à la saleté solide qu’à la saleté humide (9). Lorsque le seuil maxi- mum est atteint, se référer au chapitre 17.| 57 | FRANÇAIS Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est pas nécessaire de s’arrêter et d’attendre que l’appareil refroidisse pour remplir à nouveau la chaudière. L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par l’allumage du voyant absence d’eau sur le panneau de commande (voyant robinet) (11) et par une alarme sonore. Pour continuer à utiliser l’appareil, il suffit de remplir le réservoir.

2.4 Dérouler complètement le câble

d’alimentation et le brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.

2.5 Allumer l’appareil en appuyant sur

l’interrupteur général. Le voyant à côté s’allumera. L’appareil est prêt à l’emploi. Pour utiliser la vapeur, allumer la chaudière en appuyant sur ON (12) et régler la vapeur en fonction de la surface à nettoyer comme indiqué au chapitre 4.

2.6 En allumant la chaudière, le voyant

vapeur se met à clignoter: la chaudière est en cours de réchauffement. Après environ 5 minutes, le voyant s’allume en continu (13) et l’appareil est prêt pour l’utilisation de la fonction vapeur.

2.7 La poignée est dotée d’une touche de

sécurité qui empêche la distribution accidentelle de la vapeur (14). En laissant l’appareil un instant sans surveillance alors qu’il est allumé, il est recommandé de mettre la touche de sécurité sur la position verrouillage de la vapeur (14 A). Pour continuer ensuite la distribution de vapeur, remettre la touche sur la position de départ (14B) et appuyer sur le bouton vapeur situé sur la poignée (15).

ASPIRATION Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en même temps, ce qui permet de laver et de désinfecter les surfaces en les séchant. Pour utiliser la fonction combinée, préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2.

4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR

Il est possible de régler l’intensité de la vapeur à l’aide des boutons +/ (16). Voici quelques conseils pour effectuer le réglage:

Niveau maximum : pour enlever les incrustations, les taches et la graisse sur les sols et les surfaces résistants;

Niveau moyen : pour nettoyer les vitres, les sols et pour nettoyer et raviver les tapis et moquettes;

Niveau minimum : pour nettoyer le parquet et le stratifié, les tissus délicats, les tissus d’ameublement, les canapés et les matelas, etc., et pour vaporiser les plantes.

5. BROSSE MULTIBRUSH

Selon la surface à nettoyer (tapis/moquette, parquet et sols délicats, sols durs et carrelage) et selon la fonction que l’on souhaite utiliser (aspiration, vapeur, aspiration et vapeur en même temps) avec ou sans le support à lingette, choisir la position (A-B-C) plus appropriée sur la base du type de nettoyage, en appuyant sur la pédale correspondante: A - sans raclette B - raclettes en caoutchouc C - raclettes avec brosse L’étiquette sur l’appareil (voir image ci- dessous) indique l’utilisation conseillée de la brosse Multibrush selon le type de surface et la fonction de nettoyage. Nous recommandons l’utilisation de la poi- gnée de déplacement pour faciliter le dépla- cement de l’appareil pendant le nettoyage. Ne pas utiliser la poignée de déplacement pour soulever l’appareil. Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le nettoyage, nous recomman- dons l’utilisation du range-accessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la poignée de déplacement (8). ATTENTION: Durant le premier fonctionne- ment de la vapeur, quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler en raison d’une stabilisation thermique im- parfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon. A A A

STEAM & DRY +LÉGENDE: SURFACE CLEANING FUNCTION Nous recommandons d’utiliser la lingette pour laver et désinfecter les sols: la lingette absorbe alors la saleté dissoute par la vapeur. Il est possible d’utiliser la lingette également avec la fonction combinée vapeur / aspiration. Notamment pour les surfaces sensibles comme le parquet, la lingette permet le nettoyage doux de la surface. Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants dans la mesure où la lingette a absorbé l’humidité de la vapeur, nous recommandons de repasser sur la surface en utilisant une lingette sèche. 2 lingettes microfibres lavables sont comprises dans la livraison: Polti Unico MCV85 : 1 lingette avec tampon pour les sols délicats (beige) et 1 lingette avec tampon (blanc à rayures rouges) pour sols de tout type. Polti Unico MCV80: 1lingette avec tampon et 1lingette universelle qui permet de nettoyer les points difficilement accessibles, tous les deux conviennent pour sols de tout type.

6. PROGRAMMES DE NETTOYAGE

AUTOMATIQUE Polti Unico est pré-programmé pour régler automatiquement la pression de la vapeur et le temps d’aspiration en fonction de la surface à traiter. La vapeur permet de laver et de désinfecter les surfaces alors que l’aspiration les sèche en enlevant l’humidité déposée par la vapeur. Pour activer les programmes, préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Pour sélectionner un programme, appuyer sur la touche PROGRAM sur le panneau de commande (17) jusqu’à ce que le voyant correspondant au programme désiré s’allume.

6.3 En mode programmes, on peut à tout

moment activer l’aspiration en appuyant sur la touche aspiration (3). Pour interrompre le programme en cours, appuyer et relâcher rapidement la touche de distribution vapeur. Pour relancer le programme, appuyer pendant au moins une seconde sur la touche de distribution vapeur. Pour désactiver les programmes, appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. SOLS DURS TAPIS MOQUETTES SOLS DÉLICATS VACUUM STEAM STEAM & DRY

ASPIRATION VAPEUR VAPEUR / SÉCHAGE Utiliser la lingette et le support uniquement avec la brosse en position A.

OLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le tem- ps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secon-

es. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspira-

ion est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surfa- ce. Répéter l’opération jusqu’à la fin du net- toyage.

SALLE DE BAINS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sé- cher la même surface. Répéter l’opération ju- squ’à la fin du nettoyage.

ÉLÉMENTS REMBOURRÉS - Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton sur la poignée pour activer simultanément la vapeur et l’a- spiration. La vapeur sera distribuée par im- pulsions pour protéger les surfaces délicates.

SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le tem- ps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secon- des. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le tem- ps nécessaire pour sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage.

TAPIS / MOQUETTE- Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton sur la poignée pour acti- ver simultanément la vapeur et l’aspiration. La vapeur sera distribuée par impulsions pour protéger les surfaces délicates.

VITRES - Appuyer et maintenir enfoncé le bou- ton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface. Répé- ter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage. FRANÇAIS

| 58 |7. NETTOYAGE DES SOLS DURS

(carrelage, céramique, grès cérame, ..) Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position C (raclettes à poils) en appuyant sur la pédale (s’assurer que le support avec la lingette n’est pas appliqué sur la brosse). Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4).

FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT

L’effet abrasif des lingettes fournies avec l’appareil permet le nettoyage à la vapeur uniquement : appliquer une lingette sur le support prévu (18) ; positionner le support avec la lingette sur le sol et recouvrir avec la brosse Multibrush en position A (sans raclette) en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau maximum

ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position B (raclettes en caoutchouc) et s’assurer que le support avec la lingette n’a pas été appliqué sur la brosse. Vérifier que l’appareil est préparé comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage en distribuant d’abord de la vapeur et en actionnant ensuite l’aspiration pour sécher la surface. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau maximum

Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout d’enlever l’humidité en excès de la surface pour réduire le temps de nettoyage. MODE PROGRAMME Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir

DÉLICATS (parquet, cotto, surfaces traitées avec de la cire, ...)

FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT

Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position C (raclettes avec brosse) en appuyant sur la pédale et s’assurer que le support avec la lingette n’a pas été appliqué sur la brosse. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4).

FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT

Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette fournie avec l’appareil sur son support ; poser le support avec la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécu- rité activer le verrou de vapeur sur la poignée. Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse, attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le support sans la lingette. Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est con- seillé de vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les instructions décrites au chapitre 17. Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran- gers qui pourraient causer des rayures. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sé- curité activer le verrou de vapeur sur la poi- gnée. FRANÇAIS | 59 |minimum

ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette fournie avec l’appareil sur son support (18); poser le support avec la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Vérifier que l’appareil a été préparé comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage : distribuer de la vapeur en allumant en même temps l’aspiration pour nettoyer la surface en douceur. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau minimum

Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout d’enlever de la surface l’humidité en excès due à la vapeur pour réduire ainsi le temps de nettoyage.

Pour l’aspiration uniquement, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). Avec la fonction Aspiration uniquement, outre la brosse Multibrush, il est également possible d’utiliser la Turbo brosse pour sols. Grâce à un système à turbine, la Turbo brosse augmente le niveau de performance durant les opérations d’aspiration des surfaces textiles et elle est particulièrement adaptée pour enlever les cheveux et les poils d’animaux des tapis et des moquettes.

FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT

Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau moyen

pour raviver et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau moyen

Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux nettoyer la Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse, attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le support sans la lingette. ATTENTION: Pour une sécurité maximale avant l’utilisation de l’appareil sur les surfa- ces délicates et celles traitées avec une huile spéciale, cire, etc. nous vous recommandons de tester la sortie de vapeur sur une partie cachée et de laisser cette partie sécher pour vous assurer qu’il n’y ait aucun changement de couleur ou déformation. Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est con- seillé de vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les instructions décrites au chapitre 17. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sé- curité activer le verrou de vapeur sur la poi- gnée. ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de véri- fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou- leur ou de déformation. FRANÇAIS | 60 |surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens mais surtout de raviver les couleurs des fibres de tissu et de sécher plus rapidement la surface. MODE PROGRAMME uniquement pour Polti Unico MCV80 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir

S’assurer que les opérations décrites aux chapitres 1 et 2 ont été effectuées.

10.1 Raccorder la raclette 2 en 1 pour vitres et

éléments rembourrés à la poignée ou au tube télescopique. Appuyer et faire glisser vers l’avant le curseur situé sur l’accessoire pour retirer le châssis en caoutchouc (20).

10.2 Il est possible de régler l’intensité de la

vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau moyen

10.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur

la poignée (15) et pulvériser à fond la surface pour dissoudre la saleté.

10.4 Activer l’aspiration et passer la brosse

sur la surface à sécher. La raclette 2 en 1 pour vitres et éléments rembourrés permet un nettoyage complet, simple et rapide, sans laisser de traces ni d’auréoles. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses et les germes mais surtout de sécher rapidement la surface pour réduire le temps de nettoyage. MODE PROGRAMME uniquement pour Polti Unico MCV80 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir

REMBOURRÉS (matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)

FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT

En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher à la poignée l’un des accessoires suivants en fonction de la surface à traiter: La raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés permet d’aspirer tous les types de tissu de façon pratique et rapide sans retirer la raclette en caoutchouc. Le suceur 2 en 1 (en position 2) (23) pour aspirer dans les espaces étroits et difficilement accessibles. La Mini Turbo brosse permet le nettoyage en profondeur des fibres des tissus, enlevant également les poils et les cheveux. La buse d’aspiration permet d’enlever la poussière et la saleté plus superficielles. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4).

FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT

Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, appliquer la raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en éponge montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée ou au tube télescopique. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau minimum

ASPIRATION Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou utilisé la vapeur), il est conseillé de vi- der et de nettoyer le bac après chaque utili- sation, en suivant les instructions décrites au

ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver, préchauffer les vitres à une distance d’environ 50 cm de la surface. ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de véri- fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou- leur ou de déformation. S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur de l’accessoire. FRANÇAIS | 61 |pour désinfecter et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, appliquer la raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en éponge montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée ou au tube télescopique. Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau minimum

Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en même temps ou en alternance. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux nettoyer la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les germes et les acariens mais surtout de raviver les couleurs des fibres de tissu et de sécher plus rapidement la surface. MODE PROGRAMME uniquement pour Polti Unico MCV85 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir

S’assurer que les instructions du chapitre 2 ont été exécutées.

l’accessoire concentrateur sur la poignée. Pour un plus fort effet abrasif, il est possible d’appliquer sur le concentrateur une petite brosse ronde à poils

12.2 Il est possible de régler l’intensité de la

vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau maximum

ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface

la buse d’aspiration à l’accessoire concentrateur (22) et activer la fonction aspiration pour aspirer immédiatement la saleté enlevée grâce au jet de vapeur concentré. MODE PROGRAMME uniquement pour Polti Unico MCV85 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir

En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher le suceur 2 en 1 sur la poignée en position 1 (raclettes avec brosse) (23) afin d’enlever la poussière des surfaces. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée.

FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT

En utilisant la fonction Vapeur uniquement, préparer l’appareil comme décrit au chapitre

Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir

chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est

conseillé de régler la vapeur au niveau minimum

Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée et diriger le jet de vapeur sur un chiffon. Utiliser la lingette vaporisée pour nettoyer la surface en évitant d’insister sur un endroit. ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fa- bricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur de l’accessoire. Pour le modèle MCV85, les différentes cou- leurs des brosses permettent d’attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une pièce déterminée. ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de va- peur directement sur la surface. ATTENTION: Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. FRANÇAIS | 62 |14. AUTRES UTILISATIONS

DOUBLES RIDEAUX Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la poignée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum

Raccorder l’accessoire concentrateur sans la brosse ronde à poils, diriger la vapeur directement sur la tache avec l’inclinaison maximale possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu sur la tache, de manière à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum

Connecter la buse d'aspiration à l’embout adaptable et activer la fonction d'aspiration pour aspirer la saleté sur le sol.

Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est possible d’éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface directement avec la poignée. Régler la vapeur au niveau minimum et pulvériser à une distance d’au moins 50 cm. Les plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les pièces fréquentées par les fumeurs.

L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par l’allumage du voyant absence d’eau sur le panneau de commande (voyant robinet)(11) et par une alarme sonore. Pour continuer avec le nettoyage à la vapeur, il suffit d’ouvrir le couvercle du réservoir et d’ajouter de l’eau (10).

16. ENTRETIEN GÉNÉRAL

S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique (24). Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau du robinet. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chiffons fournies peuvent être lavées en suivant les instructions sur l’étiquette.

17.1 S’assurer que l’appareil est éteint et

débranché du secteur (24).

17.2 Décrocher puis retirer le bac de

récupération saleté (25).

17.3 Saisir la poignée supérieure et la tourner

dans le sens des aiguilles d’une montre (26).

17.4 Retirer lentement le groupe filtre en le

tirant vers le haut puis vider le bac dans un récipient approprié (26-27).

17.5 Laver le bac et le groupe filtre sous l’eau

courante (28-29). Secouer pour éliminer l’excès d’eau. Cette opération est particulièrement recommandée si l’on a aspiré des liquides et/ou utilisé la fonction combinée Aspiration / vapeur de l’appareil pour le séchage des surfaces.

17.6 Remonter le tout en suivant la procédure

inverse (30). Le groupe filtre de UNICO ne requiert aucun séchage. Il est toujours prêt à l’emploi sans temps d’attente inutiles. Toutefois, avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Vider le bac de récupération chaque fois que le niveau MAX (9) est atteint et après chaque utilisation. Il est recommandé de vider le bac après chaque utilisation, avant de ranger l’appareil pour empêcher la formation de mauvaises odeurs. ATTENTION: Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas né- cessaire de remplir le réservoir, il suffit d’é- teindre la chaudière. FRANÇAIS

18.1 S’assurer que l’appareil est éteint et

débranché du secteur (24).

18.2 Décrocher et extraire le bac de

récupération saleté (25).

18.3 Abaisser la poignée du groupe filtre (31)

et tourner la calotte (32) de manière à ce que les deux triangles coïncident (33).

18.4 Soulever la calotte en tirant vers le haut

et extraire le filtre à treillis (35).

18.5 Saisir la poignée du groupe multi-

cyclonique et tirer vers le haut (36).

18.6 Laver le filtre à treillis (37) et le groupe

multi-cyclonique sous l’eau courante (38).

18.7 Essorer le filtre à treillis (37) et remonter

le tout dans l’ordre inverse, en s’assurant que la grille du filtre est tournée vers le haut.

18.8 Retirer le filtre HEPA placé dans le corps

de l’appareil en le décrochant du levier (39).

18.9 Rincer le filtre HEPA exclusivement sous

l’eau courante et le secouer doucement pour enlever la saleté et l’excès d’eau ; avant de remettre en place le filtre, laisser sécher naturellement à l’abri de toute source de lumière et de chaleur pendant au moins 24 heures (40). Effectuer le nettoyage complet des filtres deux fois par an. Si l’appareil est utilisé fréquemment pour aspirer la saleté liquide, effectuer cette opération avec une plus grande fréquence.

19. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE

(entretien extraordinaire) Se munir d’une clé Allen numéro 6. Pour maintenir des prestations optimales, nettoyer la chaudière une fois par an et/ou toutes les 50 utilisations.

19.1 Vider le réservoir et retirer le bac de

récupération saleté.

19.2 Placer l’appareil sur le côté et retirer le

couvercle en utilisant une pièce de monnaie (41).

19.3 Dévisser le bouchon de la chaudière à

l’aide de la clé Allen 6 (42).

19.4 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau

19.5 Rincer la chaudière et verser l’eau dans

l’évier ou dans un récipient pour l’eau sale. Si l’eau est très sale, répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit claire (43).

19.6 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau et

revisser le bouchon, en s’assurant que le joint est bien vissé. Remettre en place le couvercle.

19.7 Remplir le réservoir d’eau et refermer le

19.8 Remettre l’appareil en marche.

Avant d’utiliser la vapeur, diriger le jet dans l’évier ou dans un autre récipient jusqu’à ce que la vapeur soit complètement propre.

20.1 Tourner l’embout et retirer la partie

supérieure de la mini turbo brosse.

20.2 Nettoyer l’intérieur de la brosse et la

refermer en suivant l’ordre inverse. ATTENTION: En présence de mousse à l’intérieur du bac de récupération saleté (généralement due à la présence de déter- gents sur les surfaces), procéder immédiate- ment à la vidange et au nettoyage complet selon les procédures décrites dans les chapi- tres 17, 18 et 22. ATTENTION: Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres. Remplacer les filtres visible- ment endommagés. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! ATTENTION: Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bou- chon, remplissage, vidange), éteindre l’ap- pareil au moyen de l’interrupteur et débran- cher l’appareil pendant au moins 2 heures. ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité d’eau indiquée et la verser lentement dans la chaudière, en veillant à ne pas la laisser dé- border. FRANÇAIS

21.1 Enlever le couvercle et nettoyer l’intérieur

21.2 Refermer la brosse en suivant la

22.1 Allumer l’appareil en appuyant sur

l’interrupteur général.

22.2 Aspirer 0,5 l d’eau propre d’un récipient

(44) et vider le bac de récupération saleté.

22.3 Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau

dans le bac de récupération saleté soit suffisamment propre.

22.4 Avec le bac de récupération propre et

sans eau, aspirer l’air pendant au moins 5 minutes pour sécher complètement les tubes.

22.5 Vérifier que le bac de récupération et les

filtres sont complètement secs.

22.6 À l’aide du goupillon de nettoyage,

vérifier que le tube n’est pas bouché.

Nettoyage du conduit côté aspiration : introduire le goupillon de nettoyage dans l’extrémité de la poignée pour vérifier si le conduit est bouché et/ou obstrué par des corps étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration.

Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le raccord de la gaine : introduire le goupillon de nettoyage dans le conduit au niveau du raccord du tube d’aspiration pour vérifier si le conduit est bouché et/ou obstrué par des corps étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration. Répéter la procédure également du côté du filtre Hepa.

Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le corps de l’appareil (côté filtre Hepa) : Nettoyer le conduit en y introduisant le goupillon pour vérifier qu’il n’est pas bouché. Il est conseillé de nettoyer les tubes chaque fois que l’on nettoie les filtres et après chaque utilisation intensive du produit.

(entretien extraordinaire) Lorsque les barrettes de la brosse Multibrush sont usées, il est possible de les remplacer par des barrettes de rechange. La brosse est dotée de deux raclettes en caoutchouc: - une empreinte avec la lettre F pour la partie avant de la brosse. - une empreinte avec la lettre R pour la partie arrière de la brosse. Pour remplacer les barrettes, suivre la démarche indiquée ci-dessous:

23.1 Positionner la brosse Multibrush sur la

position B et la retourner.

23.2 Déplacer vers la gauche la raclette en

caoutchouc, puis la soulever.

23.3 Pour insérer la nouvelle raclette en

caoutchouc, suivre la procédure en sens inverse. Il est possible d’acquérir les raclettes en caoutchouc auprès des centres d’assistance technique autorisés Polti.

24. JOINTS DE RECHANGE

Contrôler de temps à autre l’état des tubes sur la poignée de la gaine et du tube télescopique. Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après.

ATTENTION: Les raclettes en caoutchouc doivent être insérées avec la dentelure vers l’extérieure de la brosse. DENTELURE

25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du

25.2 Tirer légèrement vers soi le câble

d’alimentation pour activer l’enroulement automatique, en l’accompagnant doucement.

25.3 On peut loger le groupe tube et gaine

sur le corps de l’appareil en faisant glisser la brosse multifonctions dans le système de rangement situé sur l’appareil. Avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter la formation de mauvaises odeurs.

Insérer le nouveau joint dans l’em-

out vapeur et le pousser jusqu’au bout. - Lubrifier le joint avec de la graisse

e silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles

égétales. ATTENTION: Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube télescopique et la brosse dans la position de rangement. FRANÇAIS

olti Unico ne s’allume pas. Absence de tension. Vérifier le câble, la fiche et la prise. Le moteur s’emballe / aspire peu. Tubes ou accessoires bou- chés. Éteindre l’appareil, débrancher l’appa- reil, retirer toute obstruction des con- duits et accessoires.

olti Unico n’aspire pas / l’aspiration est réduite.

ac de récupération plein ou pas correctement inséré. Le réglage de l’aspiration est sur le niveau minimum.

ac de récupération saleté ou tube d’aspiration non insérés correctement. Les filtres encrassés. Conduits d’aspiration bou- chés.

ider le bac et le remettre en place correctement. Régler l’aspiration au moyen du cur- seur sur la poignée.

onter correctement le réservoir de collecte et/ou vérifier l’insertion cor- recte du tube flexible d’aspiration. Procéder à un nettoyage des filtres comme décrit dans le chapitre 18. Nettoyer les conduits comme décrit dans le chapitre 22. Présence d’eau sous l’appareil pen- dant l’aspiration de liquides et/ou de saletés humides. Les liquides recueillis dans le bac de récupération saleté ont dépassé le niveau MAX. Présence de mousse dans le bac de récupération. Vider le bac de récupération. Suivre les instructions de nettoyage fi- gurant dans les chapitres 17 - 18 - 22. Polti Unico ne produit pas de va- peur. Interrupteur chaudière éteint. Pas d’eau dans la chaudière. Tube vapeur non inséré. Verrou vapeur activé. La chaudière n’est pas encore sous pression. Allumer la touche chaudière. Verser de l’eau dans le réservoir com- me décrit au chapitre 15. Raccorder le tube vapeur au tube flexible d’aspiration, en accrochant les boutons automatiques ; raccorder le tube vapeur à l’appareil et à la poi- gnée (comme décrit au chapitre 2 et illustré à la page 2). Désactiver le verrou de vapeur sur la poignée. Attendre que le voyant vapeur cesse de clignoter. Le sélecteur de la brosse multifonc- tions ne fonctionne pas. Le support avec la lingette pour le nettoyage à la vapeur est monté sur la brosse. Retirer le support avec la lingette de la brosse. En mode programmes, à la fin de l'a- spiration le séchage n'est pas ter- miné. Passage trop lent sur les surfa- ces. En mode programmes, on peut toujours activer l'aspiration en ap- puyant sur la touche aspiration. Des stries ou des restes de saleté persistent même après le nettoyage. La brosse Multibrush est sale. Nettoyer la brosse Multibrush en la la- vant sous l’eau courante et attendre qu’elle soit entièrement sèche avant de la réutiliser. Le séchage des sols durs n’est pas régulier. Usure des tubes en caout- chouc. Remplacer les raclettes comme décrit dans le chapitre 23. FRANÇAIS | 67 |Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil est sous pression, mais

l distribue peu de vapeur. La vapeur d’eau est réglée

niveau minimum. Appuyer sur la touche de réglage

apeur (+) pour augmenter le débit

l y a une mauvaise odeur à l’allu- mage de l’aspiration.

ac de récupération sale ou trop humide.

ettoyer le bac de récupération comme indiqué au chapitre 13, ou tout simplement le sécher. Si l’o-

eur persiste, procéder au nettoya- ge approfondi tel que décrit dans les chapitres 13, 14 et 17. Le jet de vapeur est mélangé à des gouttes d’eau. Le tube vapeur et/ou le tube télescopique sont froids. Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour chauffer les tubes. Le support avec la lingette pour le nettoyage à la vapeur ne s’accro- che pas sur la brosse. La brosse est en position B ou C. Régler la brosse multifonctions en position A Le montage des accessoires est difficile. Les joints d’étanchéité pro- duisent un frottement. Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. Sortie de vapeur ou condensat en- tre poignée et tube télescopique. Joints d’étanchéité usés, coupés ou manquants. Remplacer les joints d’étanchéité comme décrit dans le chapitre 24. La pompe de remplissage de la chaudière continue de fonction- ner. Il y a de l’air dans le circuit de la chaudière. Éteindre l’appareil et le laisser re- froidir, puis répéter les opérations décrites au chapitre 1. Après avoir aspiré les liquides, il reste des traces de liquide sur le sol. Le liquide stagne à l’inté- rieur des tubes. Sol pas encore sec. Aspirer l’air pendant quelques se- condes afin de permettre le tran- sfert des liquides dans le réservoir de collecte. Répéter l’aspiration.

ALARMS CAUSE SOLUTION

Anomalie chaudière. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le ral- lumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. La chaudiè- re n’a pas atteint la températu- re désirée. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le ral- lumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. La pompe continue de se remplir d’eau. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le ral- lumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. -Voyant absence d’eau cligno- tant. -Alarme sonore fixe. -LED programmes clignotan- tes.

ère LED réglage vapeur cli- gnotante. -Voyant absence d’eau cligno- tant. -Alarme sonore fixe. -LED programmes clignotantes.

ème LED réglage vapeur cli- gnotante. -Voyant absence d’eau cligno- tant. -Alarme sonore fixe. -LED programmes clignotantes.

ème LED réglage vapeur cli- gnotante. FRANÇAIS | 68 |GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main- d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
  • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non- respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr FRANÇAIS | 69 || 70 |