Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Unico MCV80 Total Clean & Turbo - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Unico MCV80 Total Clean & Turbo de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Los accesos.optiones estan a la vente en las meores tiendas de electrodomesticos,centros de asistencia autorizados o en la pagina webwww.polti.com.
Visitando nuestra páginaweb www.polti.comy en lasolestes tiendas de electrodomesticos pueda encontrar una amplia gama de accesorios para mejoras prestaciones y el uso practico de su aparato y por lo tanto, hacer la limpieza de la casa mas fácil.
Para verificar la compatibiliad de accesorios con su aparato, busque el dato PAEUXXX indicado a continuacion de cada accesorio en la page 7-8.
Si el número del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más informacion.

REGISTRE SU PRODUCTO
Conecte a la page web www.polti.com o llame al Servicio de Atencion al Cliente Polti y registre su producto. Podra aprovechar una offre especial de bienvenida, en los Paises adheridos, y estar siempre informado sobre las ultimas noveidades de Polti, asi como comprar accesos y material de consumo.
Para registrar su producto, además de sus datos personales, deben introducir el número de série (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto. Para ahorrar tiempo y tener tiempo a mano el número de série, describalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual.
¿Quiere saber más? Visite{nuestro canal oficial: www.youtube.com/poltispa.
Busque el video explicativo del Polti Unico para Obtener una visión general simple e inmediata de las functions de este extraordinary aparato.
Además los videos de guía lo accompanied en el uso del Polti Unico desdela preparación para el uso hasta las simples operaciones de mantenimiento. iSuscribase al canal para estar siempreactualizo acerca de nuestros videos!
ATencion: Los avisos de seg-. ridad estar indications solo en el manual
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCION: ANTES DE UTILizar EL APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIASINCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de este aparato no conforme.
El uso conforms de producto es exclusivamente el que aparece en el presentemanual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya
que está calientes.

ATENCIón: Vapor.
iPeligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manière incorrecta, podra provocarmeaduras.
- No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funciona bajo la lawa autónoma, no realizar operaciones de reparación deforma autónoma. En caso de fuerte golpe, caía, daños y caía en el agua, el aparato podra做不到 ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
- Este aparato no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
- El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el deposito / caldera.
- Para realizar cualquier operation de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegurar de haber
apagado el aparato mediante los interruptores correspondientes y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
- El aparato lo pueda usar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de lospeligros inherentes al本身就是. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Mantener el aparato fuera del alcance de los niños@mstead está encendido o haya que no se haya enfiado del todo.
- Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños:PEGRO de asfixia.
- El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
- El vapor no se debe orientar hacía equipos que contenga componentes electricos, como el interior de hornos.
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparacion,ostenimiento y conservacion, Respectar siempre las medidas de precaucionfundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION ELECTRICA - ELECTROCUCION
- La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitad "Salvavidas", dotado de protección magnetotérmica de la instalación domestica son garantía de seguidad en el uso de los aparatos electricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacion electrica a la que está connectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
- No conectar el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no
se corresponde con la del circuito electrico domestico en uso.
- No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotacion.
- No utiliser alargadores electricos no estén debidamente dimensionados y no conforms con las leyes vigentes, ya que pueda ser causa de sobrecalentimiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interruptión de energia y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
- Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red electrica.
- Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentacion, sino extraerlo empujando el enchufe para evaporar daños en la toma y el cable.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funciona y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
- Desenrollar Completely el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red electrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completely desenrollado.
- No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamente, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o aflidas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de el. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentacion alrededor del aparato ni de ningunaforma cuando el aparato está caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentacion, podra producirse una situacion de peligro.
- No sustituir el enchufe del cable de alimentacion.
- Si el cable de alimentación está dañado, paraatarpeligros esnecessaryo que lo sustituya el fabricante, personal del serviceodetencion al cliente o personalequalido
equivalente. No utiliser el producto con el cable de alimentación dañado.
- No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utiliser el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
- No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros liquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES/QUEMADURAS
- El producto no debe utilizes en lugaresonde haya peligro de Explosionones y sustancias toxicas.
- No echar en la caldera sustancias toxicas, acidos, solventes, deterentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, perfumes.
- Echar en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capitulo "Qué agua utiliser".
- No aspirar ni dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminacion de sustancias peligrosas deben realizarse según lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
- No aspirar ni dirigir elchorro de vapor sobre polvos y liquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la boquilla de succion y/o de在哪quier parte móvil giratoria.
- No realizar operaciones de aspiracion en personas y/o animales.
- Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utiliser el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto por el asa del cubo de recogida.
- No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
- No colocar el producto cerca de Campos electromagnéticos
como por exemple una plac de induccion.
Recoger el cable cuando el aparato no se utilizes.
- No obstruir las aperture y las rejillas situadas en el producto.
- Durante la limpieza de escaleras, el aparato debe quédarse en los peldanos más bajo respecto a su posición.
- No dirigir elchorro de vapor hacernel cuerpo de personas y animales.
- No dirigir elchorro de vapor hacerasprendas que se lleve puestos.
- Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperatas muy altas, superfiores a los 100^ . Esperar uno horas comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evaporar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
- Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y en superficies estables.
- El bloqueo de vapor presente en la empañadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionaimiento del aparato. Cuando el vapor no se utilizes,activar el bloqueo de vapor.
Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo y MCV80_Total Clean & Turbo está destinados al uso dométrico interno como aspiralíquidos y aspiradoras que eliminan material seco y/o humedo (suciedad) de las superficies mediante la aplicación de vapor según las descripciónes e instrucciones que aparecen en este manual.
Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presente manual de instrucciones, se pueda consultar y/o descargar de la网页 web www.polti.com.
Aspirar exclusivamente sociedad domestica. No aspirar directamente de recipientes llenos de agua uthers liquidos excepto en el caso de las operaciones de mantenimiento extraordinario indicadas en el capitulo 22. Aspirar solo很小as cantidades de agua diseminadas por las superficies en lacantidad maxima prevista en las presentes instrucciones de uso.
Comprobar a bajo los niveles del cubo de recogida de sociedad seca y humeda asegurandose de que no superen el nivel maximal permitido (0,8L, nivel MAX en el cubo).

No utiliser en detritos y yeso, cemento y residuos de obras y de trabajo de albañilería. No usar en tierra y arena/tierra de jardines, etc.
No utiliser con cenizas, hollín y residuos de combustión (chimeneas, barbacoas, etc.).
No utiliser con polvo del tóner y tinta de impresoras, faxes y fotocopiadoras.
No aspirar objetos apuntados, cortantes y rígidos.
La potencia del vapor de Polti Unico permite Obtener excellentes resultados desde las primeras pasadas. Por lo tanto, evaporar excessivos frotamente en las superficies.
El aparato funciona deforma correcta solo con el cubo de recogida introducido y equipoado con todas sus partes.
No levantar el aparato con el tubo telescópico y el cepillo en posición de estacioncimiento.
No levantar el producto por el asa del cubo
de recogida.
NoURT No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatologicos.
El uso conforms del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede darar el aparato e invalidate la garantía. *Pruebas de laboratorio de tercera parte e independiente, accreditan que el limpiador de evapor Polti Unico mata y elimina el 99,99% de virus, germenes y bacterias, si se usa siguiendo las instrucciones del presente manual con el paño de microfibra montado y por un tiempo de funciona continu de 15 segundos en el area potencialmente contaminada.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas,技术水平 y constructivas que considere necessities, sin obligacion de preaviso.
Antes de partir la fabrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto, Unico pueda CONTENER agua residual en la caldera o en el deposito.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no eliminar el aparato jusqu'à resonados domesticos sinoentar algo un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El symbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vidautil, debe ser recogido separamente
de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario debenentarregar el aparato para tirar a los centros de recogidaSeparated de residuos electrónicos y electrotecnicos, o bien, según lo establishido por la normativa del País,entarregel aparato desechado a los distribuidores al efectuarla compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo aatarlos posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedorongaporta la aplicacion de las sanaciones administrativas previstas por la normativa vigente.
QUE AGUA UTILizar
Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo y MCV80_Total Clean & Turbo han sido disénados para funciona con la habitual agua del grifo con una dureza media comprehensa entre 8^ y 20^ F. Si el agua del grifo contiene mucha cal, no utiliser agua desmineralizada pura, sino usar una mezcla formada en un 50% por agua del grifo y en un 50% por agua desmineralizada disponible a la vente.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en el organismo de suministro hidrico local.
Si se usa solo agua del grifo, se pueda reducir la formacion de cal utilizing el anti-calcaredo especial con base natural Polti Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las miglioras tiendas de electrodomesticos o en la pagea web www.polti.com.
No utilise agua destilada, agua desmineralizada no diluida, agua de lluvia o agua con aditivos (como por exemple almidón o perfume), agua perfumada o agua producida porthers electrodomesticos, por ablandadores o jarras filtrantes.
No introducr sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
Limpiar la caldera como indican las instrucciones en el capitulo 19.
LA ASPIRADA MULTIFUNCION TRES VECES UNICA
Polti Unico es una potente aspiradora multifuncion que combina la Tecnologia de la aspiracion multiciclunica con la fuerza higienizante del vapor. Un unico electrodomestico multitarea que aspira, higieniza y seca todas las superficies de la casa: suelos, alfombras, sofas y cojines, colchones, cristales y espejos, aseos y placas de coccion. Diseado para la limpieza diaria, es perfecto como aspiradora para todos los días y como limpiador a vapor cuando se desea lavar e higienizar toda la casa.
1. PREPARACION PARA EL USO DE LA FUNCION DE ASPIRACION
(diagrama pag. 2)
1.1 Introducir el tubo de aspiracion en el cuerpo del aparato.
1.2 Enganchar el tubo telescópico a la empuñadura y regularlo a la alta deseada.
1.3 Conectar el cepillo multiusos al tubo telescópico.
Sugerencia: Para facilitar las operacionesSIGUIENTES, enganchar el cepillo al sistemas deestacioncimiento.
1.4 Desenrollar Completely el cable de alimentacion y conectarlo a una toma de corriente adecuada (1). Utilizar el producto siempre con el cable Completely desenrollado.
1.5 Encender el aparato pulsando el interruptor general (2). El piloto cercano se iluminará. El aparato está lista para el uso. Para poder en marcha la aspiración, pulsar la tecla de aspiración en el panel de mandos (3). 1.6 Se pueda regular la potencia de aspiración realizando el cursor presente en la empañadura (4).
Se recomienda el uso del asa de desplazimiento correspondiente para facilitar el desplazimiento del aparato durante las operaciones de limpieza (5-6). No usar el asa de desplazimiento para levantar el aparato.
Se recomienda el uso del porta accesorios, que se aplica en el aparato (7), o directamente en el asa de desplazimiento (8), para tener al alcance de la mano los accesorio durante las operaciones de limpieza.
ATENCION: El nivel de suciedad aspirada no debe superar el indicator MAX del cubo de recogida; este indicator se refiere tanto a la suciedad solida como a la humeda (9). En caso de que se alcance el umbral máximo, consulter el capitulo 17.
2. PREPARACION PARA EL USO DE LA FUNCION DE VAPOR
2.1 Enganchar el tubo de vapor al tubo de aspiracion. Despues conectarlos al cuerpo del aparato, comprobando que los dos connectores de los extremos del tubo de vapor esten encajados. Sin el tubo de vapor es imposible activar el vapor incluo con la caldera encendida.
2.2 Para conectar el tubo de vapor del lado de laquina, bajo la tapa de la toma de vape e introducir el conector de vapor deslizandolo al alojamento correspondiente hasta不符ar el cig del mecanismo de enganche (esquema pag. 2 - F).
2.3 Abrir la tapa del deposito y llenarlo de agua asegurándose de que no se salga (10).
Volver a cerrar la tapa.
Esta operación se debe realizar con el enchufe de alimentación desconectado de la red electrica.
Gracias al sistemas de auto-Illenado, ya no es
necasar y esperar a que el aparato se enfrie para llenar de nuevo la caldera de agua.
La falta de agua en el deposito se visualiza con el encendido del indicator de falta de agua en el panel de mandos (piloto del grifo) (11) y seenia con un avis acustico.
Para seguir utilizar el aparato, es suficiente volver a llenar el deposito.
2.4 Desenrollar completeness el cable de alimentacion y conectarlo a una toma de corriente adecuada (1). Utilizar el producto siempre con el cable completeness desenrollado.
2.5 Encender el aparato pulsando el interruptor general. El piloto cercano se iluminará. El aparato está lista para el uso. Para utiliser el vapor, encender la caldera pulsando la tecla ON (12) y regular el vapor en función de la superficie a tratar como se explicá mejor en el capítulo 4.
2.6 Al encender la caldera, el piloto del vapor se enciende de forma intermitente: la caldera se está calentando. Cuando el piloto se queda fijo, después de uno 5 horas (13) el aparato está lista para el uso de la funciona de vapor.
2.7 La empuñadura está equipada con tecla de seguridad que impide la activación involuntaria y accidental de la calidad de vapor (14). En caso de que se deje de vigilar el aparato momenteamente,mientras está activado, llvar la tecla de sécurité a la posición de "bloqueo de vapor" (14-A). Para retomar la calidad, devolver la tecla a la posición inicial (14-B) y pulsar el botón de vapor en la empuñadura (15).
Se recomienda el uso del asa de desplazimiento correspondiente para facilitar el desplazimiento del aparato durante las operaciones de limpieza. No utilizes el asa de desplazimiento para levantar el aparato.
Se recomienda el uso del porta accesorios que se aplica en el aparato (7), o directamente en el asa de desplazimiento (8), para tener al alcance de la mano los accesos durante las operaciones de limpieza.
ATENCION: Durante el primer functionamiento del vapor, se pueda producir la perdida de lasgasas gotas de agua mezclada con vapor,debido a una estabilitacionTERMICA imperfecta. Orientar el primer chorro de vapor ha- cia un pano.
3. PREPARACION PARA EL USO DE LA FUNCION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
Se pueda usar las functions de vapor y aspiración al mismo tiempo para lavar e hidienizar las superficies y después secarlas. Para la funciona combinada, preparar el producto como se describe en los cap它们1 y 2.
4. REGULACION DE VAPOR
Se peut regular la intensidad del vapor utilizinglos botones + / . (16). A continuacion presentamos的一些sugerencias para el uso de la regulacion:
- Nivel máximo: para sueños y superficies resistentes, para eliminar incrustaciones, manchas y-grasa;
- Nivel medio: para limpiar cristales, suelos y limpiar y reavivar alfombras y moquetas;
- Nivel minimo: para limpiar parque y laminado, tejidos delicados, tapicerías, sofás y colchones, etc. y para vaporizar plantas.
5. CEPILLO MULTIUSOS
Dependiendo de la superficie que se debe limpiar (alfombras/moqueta, parque y sueños delicados o sueños duros y baldosas) y de la funciona que se deseee utilizing (aspiracion, vapor, vapor y aspiracion al mesmo tiempo) con o sin el soporte de pano, elegir la posicion (A-B-C) mas adecuada en direccion del tipo de limpieza pulsando el pedal especialico:
A - ninguna insertión
B - insertiones de goma
C - insertiones de cerradas
La etiqueta españica presente en el aparato y mostrada a continuación indica como utiliser mejor el cepillo multiusos según el tipo de superficie y funciona de limpieza.

LEYENDA:
SUPERFICIE

SUELOS
DUROS

ALFOMBRAS
MOQUETAS

SUELOS
DELICADOS
CLEANING FUNCTION

ASPIRACION

VAPOR

VAPOR/
SECADO
En las operaciones de limpieza, se recomienda el uso del paño cuando se deseen lavar e hidienizar los sueños. De esta manera, la sociedad disuelta por el vapor se recoge con el pañoismo.
Tambien se peut usar el paño con la función combinada de vape / aspiración. Especially para la limpieza de sueños delicados, como el parque, el paño garantiza el respeto de la superficie tratada. En caso de que no se haya(secado Completely-)debido al paño mojado de vape, se recomienda repasar la superficie con un paño seco.
Utilizar el paño y el soporte spécifique exclusivamente con el cepillo en la posición A.
Se ofrecen en dotacion 2 paños de microfibras lavables:
Polti Unico MCV85:1 paño con parachoques para suelos delicados (color beige) y 1 paño con parachoques (blanco con lineas rojas) para todo tipo de sueños.
Polti Unico MCV80:1 paño con parachoques y 1 paño universal paraURTAR a los+puntos mas dificiles,ambiOs adaptados a todo tipo de sueños.
6.PROGRAMAS DE LIMPIEZA AUTOMÁTICOS
Unico está dotado de programas preconfigurados para regular de manière automática la presión del vapor y el tiempo de aspiración en función de la superficie que debe tratarse. Con el vapor se lavan y se hidienizan las superficies. Con la activación de la aspiración se realiza el secado eliminando la humedad quedea previamente el vapor.
Paraactivarlosprogramas,asegurarse de
que se hayan realizado las operaciones de los cap它们 1 y 2 y proceder con la limpieza. Por tanto, para seleccionar el programa, pulsar la tecla PROGRAM del panel de mandos (17) hasta que se ilumine el piloto del programa deseado.
| P1 | SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30 según-dos. Al solter la tecla, la aspiración seactivará automatistically durante el tiempo necesario para secar la misma superficie. Repetir la operation hasta completar la limpieza. |
| P2 | BAÑO - Mantener pulsada la tecla de suministro de vapor en la empuñadura durante el tiempo deseado. Al solter la tecla, la aspiración seactivará automatistically durante el tiempo necesario para secar la mesma superficie. Repetir la operation ha-sta completar la limpieza. |
| P3 | TAPIZADOS - Manteniendo pulsada la tecla de la empuñadura, seactiván al mesmo tiempo la fun-ción de vapor y la aspiración. El suministro de va- por se realizará con impulsos para preservar la in-tegridad de las superficies delicadas. |
6.2 Polti Unico MCV80
| P1 | SUELOS DUROS - Mantener pulsada la tecla de su-ministro de vape en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30seguidos Al soltar la tecla,la aspiración seactivará automatistically durante el tiempo necessario para secar la mística superficie. Repetir la operación hastacompletear la limpieza. |
| P2 | ALFOMBRAS / MOQUETAS - Manteniendo pulsada la tecla de la empuñadura,seactivaran al mismo tiempo la funciona de vape y la aspiración.Esuministro de vape se realizará con impulsos para preservar la integridad de las superficies delicadas. |
| P3 | CRISTALES - Mantener pulsada la tecla de suministro de vape en la empuñadura durante el tiempo deseado hasta un máximo de 30seguidos. Al soltar la tecla,la aspiración seactivará automatistically durante el tiempo necessario para secar la mística superficie. Repetir la operación hastacompletear la limpieza. |
6.3 En el modo de programas, siempre se puedaactivar la aspiracion pulsando la tecla de aspiracion (3).
Para interruprir el programa que se está utilizing, pulsar y Saudar rápidamente la tecla de suministro de vape.
Para que vuelva a empezar el programa, pulsar durante al menos un segundo la tecla de suministro de vape.
Para desactivar los programas, pulsar repetidamente la tecla PROGRAM hasta que se apague el piloto.
7. LIMPIEZA DE SUELOS DUROS (baldosas, cerámicas, gres porcelánico, etc.)
FUNCION SOLO ASPIRACION
Sólo para la aspiración, configurar ecepillo Multibrush en la posición C (inserciones de cerradas) pulsando el pedal en laquia (asegurarse de que el soporte con pano_no está aplicado al cepillo).
Durante la aspiración, por motivos de seguidad,activar el bloqueo de vapor en la empuñadura.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 1 y proceder con la limpieza.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura (4).
FUNCION SOLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor se pueda aprovechar la acción abrasiva de los paños en dotación aplicándolos en el soporte correspondiente (18); colocar el soporte con paño en el suejo y superponer el cepillo multiusos en la posición A (ninguna insertión) con una leve presión hastaatar el cig de enganche (19).
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 2 y proceder con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vape.
Antes de quitar el soporte con paño del cepillo, esperar algunos Minutes para permitir que se enfrie el paño. No utilizar nunca el soporte sin paño.
FUNCION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
Para higienizar y registrar la superficie
Para la limpieza a vapor y la aspiracion, colocar el cepillo multuos en la posicion B (insertiones de goma) y asegurar de que el soporte con pamo no está aplicado al cepillo.
Asegurar de que se hayanluckado a cabo las operaciones de los capitulos 1 y 2 y proceder con las operaciones de limpieza, primero vaporizando yuponsexcionando la aspiracion para secar.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vape.
Se pueda regular la potencia de aspiración
utilizando el cursor presente en la empuñadura.
El uso combinado de vape y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolvando la sociedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero sobre todo permite eliminar la humedad en excesso y reducir el tiempo de las operaciones de limpieza.
MODO PROGRAMADO
Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capitulo 6).
Paraatarque la suciedad presente en cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado liquidos y/o la humedad del vapor), s recomienda vinciarlo y limpiarloupon descada uso segun los modelos indicados en capitulo 17.
8. LIMPIEZA DE SUELOS DELICADOS
(parquet, terracota, superficies tratadas con cera, etc.)
Antes de utiliser el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie está libre de cuerpos extraños que pueda provocar arañazos.
FUNCION SOLO ASPIRACION
Sólo para la aspiración, configurar el cepillo multuos en la posición C (inserciones con cerradas) pulsando el pedal del myself (asegurar de que el soporte con pamo no se aplique al cepillo).
Durante la aspiración, por motivos de seguidad,activar elbloqueo de vapor en la empuñadura.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 1 y procee con la limpieza.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura (4).
FUNCION SOLO VAPOR
Sólo para la limpieza con vapor, configurar el cepillo multiusos en la posición A (ninguna insertión). Aplicar el paño en dotación al soporte correspondiente; colocar el soporte con paño en el suelo y superponer el cepillo con una leve presión hasta不符ar el cig de enganche (19).
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 2 y proceeder con la
limpieza.
Se pueda regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel minimumo de vape.
Antes de quitar el soporte con paño del cepillo, esperar algunos Minutes para permitir que se enfrie el paño. No usar nunca el soporte sin paño.
FUNCION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
Para higienizar y registrar la superficie
Para la limpieza con vapor y aspiracion, configurar el cepillo multiusos en la posicion A (ninguna insertion). Aplicar el pano en dotacion al soporte correspondiente (18); colocar el soporte con pano en el suejo y superponer el cepillo con una leve presion hasta不符ar el cige de enganche (19).
Asegurar de que se hayanledge a cabo las operaciones de los capitulos 1 y 2 y proceder con las operaciones de limpieza: vaporizar con la aspiracion encendida alismo tiempo para actuar con delicadeza en la superficie.
Se pueda regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel minimumo de vape.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura.
El uso combinado de vapor y aspiración permite hidienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero sobre todo permite eliminar la humedad en excesso que hadekado el vapor y reducir el tiempo de las operaciones de limpieza.
ATENCLON: Para mayor seguidad, antes de食用 el aparato en superficies delicadas y / o con tratamentos especials con aceite, cera, etc., realizce una prueba de suministro de vapor en una parte oculta,øjando que el vapor seSEA para verificar que no se han produido cambios de color o deformaciones.
Para evaporar que la suciedad presente en el cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado liquidos y/o la humedad del vapor), se recomienda vinciarlo y limpiarlo cuando de cada uso según los modos indicados en el capítulo 17.
9. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS
FUNCION SOLO ASPIRACION
Solo para la aspiracion, configurar ecepillo multuos en la posicion A (ninguna insertacion) pulsando el pedal del mesmo.
Durante la aspiración, por motivos de seguidad,activar elbloqueo de vapor en la empuñadura.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura (4).
Sólo para la aspiración, adelmas del cepillo multuos se pueda usar el cepillo turbo de sueños. El cepillo turbo, gracias a un sistemas de turbina, aumento la eficacia y la eficiencia en las operaciones de aspiración de las superficies textiles. Está indicado para eliminar cabellos ypelos de animales de alfombras y moquetas.
FUNCION SOLO VAPOR
Sólo para la limpieza con vapor, configurar el cepillo multuos en la posición A (ninguna insertión) pulsando el pedal del myself. Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 2 y proceeder con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel medio de vape.
FUNCION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
para reavivar y registrar la superficie
Para la limpieza con vapor y aspiracion, configurar el cepillo multuos en la posicion A (ninguna insertion) pulsando el pedal delismo.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones de los cap它们 1 y 2 y proceder con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel medio de vape.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura.
El uso combinado de vape y aspiración permite limpiar al máximo la superficie tratada, disolviendo la sociedad y eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros; además,
permite reavivar los-coloredes de las fibras y segar másrapidamente la superficie.
Para evaporar que la suciedad presente en el cubo de recogida produzca malos olores (sobre todo en caso de que se hayan aspirado liquidos y/o se haya utilisé el vapor) se recomienda vinciarlo y limpiarloupon de cada uso según los modelos indicados en el capitulo 17.
MODO PROGRAMADO
sólo para Polti Unico MCV80
Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capitulo 6.2).
10. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOS Y BALDOSAS
ATENCION: Para la limpieza de superficies de cristal en estaciones con temperatas especialmente bajas, precalentar los cristales empezando desde una distancia de 50 cm de la superficie.
FUNCION SOLO VAPOR
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2.
10.1 Conectar el cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados a la empuñadura o al tubo telescópico. Pulsar y deslizar hacía adelante el cursor presente en el accesorio para extraer el chasis engomado (20).
10.2 Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capítulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel medio de vapor.
10.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura (15) y vaporizar abundamente la superficie para resolver la suciedad.
10.4 Activar la aspiración y pagar el cepillo por la superficie para secar.
El cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados permite completar la limpieza deforma sencilla y rápida, sin restos ni cercos.
El uso combinado de vape y aspiración permite hidienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la sociedad y eliminando la grasa y los gérmenes, pero sobre todo permite secar rápidamente la superficie, reduciendo los tiempos de limpieza.
MODO PROGRAMADO
sólo para Polti Unico MCV80
Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capitulo 6.2).
11. LIMPIEZA DE LAS TAPICERías (colchones, sofas, interiores de coches, ...)
FUNCION SOLO ASPIRACION
Sólo para la aspiración y dependiendo de la superficie aatar, conectar la empanadura a uno de los siguientes accesorios:
El cepillo 2en1 para cristales y acolchados sin extraer la insertion de goma, permite aspirar todo tipo de tejidos deforma practica y rapiida.
La lanza de aspiracion 2en1(en posicion 2) (23) para aspirar en los espacios mas reducidos y dificiles de alcantar.
El mini cepillo turbo para limpiar en profundidad las fibras de los tejidos eliminando tambiénlos y@cabellos.
Boquilla de aspiración para eliminar el polvo y lajecidad más superficial.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capítulo 1 y proceder con la limpieza.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura (4).
FUNCION SOLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor, aplicar el cepillo 2en1 para cristales y acolchados con la funda de esponja aplicada (21). Después, conectar el cepillo 2en1 a la empañadura o al tubo telescópico.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 2 y proceder con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel minimo de vape.
FUNCTION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
Para higienizar y registrar la superficie
ATENCION: Antes deatar con vapor pieles o tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestion y hacer siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variacaciones de color ni deformaciones.
Para la limpieza a vapor y la aspiracion, se utilizes el cepillo 2 en 1 para cristales y acolchados con la funda de esponja aplicada
(21). Después, conectar el cepillo 2en1 a la empunadura o al tubo telescópico.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones de los capítulos 1 y 2 y proceder con la limpieza.
Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel minimo de vape.
Se pueda usar las functions vapor y aspiración tanto al mismo tiempo como alternándolas.
El uso combinado de vape y aspiración permite higienizar al máximo la superficie tratada, disolviendo la sociedad y eliminando germenes y acaros;adelmas,permite revivar los colores de las fibras y secar más rápidamente la superficie.
MODO PROGRAMADO
sólo para Polti Unico MCV85
Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado (ver el capitulo 6.1).
12. LIMPIEZA DE GRIFOS, JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACAS DE COCCION
FUNCION SOLO VAPOR
Asegurar de que se hayanledge a cabo las operaciones del capitulo 2.
12.1 Conectar el accesorio concentradora la empuñadura. Para una mayorccion abrasiva, se pueda aplicar al concentrador un cepillo redondo con cerras.
12.2 Se puede regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel máximo de vape.
FUNCION COMBINADA VAPOR / ASPIRACION
Para higienizar y registrar la superficie
12.3 Conectar la boquilla de aspiracion al accesorio concentrador (22) y activar la func tion de aspiracion para aspirar inmediamente la sociedad eliminada gratias alchorro de vapor concentrado.
Para el modelo MCV85, los differentes colocores de los cepillos permiten asignar a cada color una superficie determinada o un ambiente determinado.
MODO PROGRAMADO
sólo para Polti Unico MCV85
Para este tipo de superficie existe un programa de limpieza preconfigurado; ver el capitulo 6.1 (Bano).
13. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPERFICIES DELICADAS
FUNCION SOLO ASPIRACION
Sólo para la aspiración, conectar la lanza de aspiración 2en1 a la empañadura en posición 1 (con cerradas) (23). De estaforma se pueda eliminar el polvo de las superficies.
Asegurar de que se hayan realizado las operaciones del capitulo 1 y procee con la limpieza.
Se pueda regular la potencia de aspiracion utilizingo el cursor presente en la empuñadura.
FUNCION SOLO VAPOR
Sólo para la limpieza a vapor, asegurarse de que se hayanlingtonado a cabo las operaciones del capitulo 2.
Se pueda regular la intensidad del vapor realizando los botones +/- (ver capitulo 4); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel minimo de vape.
Mantener pulsada la tecla del vapor en la empunadura y dirigir elchorro hacer un paño. Utilizar el paño vaporizado para limpiar la superficie evitando insistir en el mesmo punto.
ATENCION: No dirigir nunca el chorro de vapor directamente a superficie.
ATENCION: Antes deatar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver como recciona al tratamiento de vapor.
14. OTROS USOS GENERALES
ATENCION: Antes deatar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver como recciona al tratamiento de vapor.
14.1 REAVIVAR LAS CORTINAS
Es possible eliminar los acaros y el polvo de las cortinas y sobrecortinas vaporizando el tejido directamente con la empunadura. El evapor es capaz de eliminar los olores y reavivar los colores, disminuyendo la Frequencia de los lavados de los tejidos.
Para estas superficies, regular el vapor en el nivel minimo.
14.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y TAPICERías

ATENCION: Vapor.
iPeligro de quemaduras!
Conectar el accesorio concentrador sin cepillo redondo con cerras, dirigir el vapor directamente hacía la mancha con la(Maxima inclinación possible (nunca en vertical respecto a la superficie que se debe trattar) y colocar un paño alrededor de la mancha para recoger la@suciedad esparcida por la presión del vapor.
Para estas superficies, regular el vapor en el nivel minimo.
Conectar la boquilla de aspiracion al accesorio concentrador y activar la functiOn aspiracion para aspirar lajecidad.
14.3 CUIDADO DE PLANTAS Y HUMIDIFICACION DE AMBIENTES
Para el cuidado de las plantas del hogar, es possible quitar el polvo de las hojas vaporizando la superficie directamente por la empuñadura. Regular el vapor en el nivel minimo y vaporizar desde una distancia minima de 50~cm .De este modo las plantas respiran mejor y estan más limpias y brillantes. Además, se peutecuvar el vapor para ventilar los ambientes, sobre todo donde haya fumadores.
15. FALTA DE AGUA
La falta de agua en el deposito se visualiza con el encendido del indicator en el panel demandos (pilotodel grifo) y sesea con unaviso acustico. Para seguir limpiando con elvapor, es suficiente abrir la tapa del deposito yañadir agua (10).
Para únicamente aspirar superficies, no esnecessaryllenar el deposito:es suficiente apagar la caldera.
16. MANTENIMIENTO GENERAL
Asegurar de que el aparato está apagado y desconectado de la alimentación electrica (24).
Para la limpieza exterior del aparato, utilizing exclusively un paño humedo con agua del grifo.
Todoos los accesorios peuvent limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén Completelyicos antes del uso singular.
No utiliser detergentes de ningún tipo. Los paños en dotación se pueda lavar
siguiendo las instrucciones presentes en la etiqueta.
17. LIMPIEZA DEL CUBO DE RECOGIDA
(mantenimiento ordinario)
17.1 Asegurar de que el aparato está apagado y desconnectado de la alimentación electrica (24).
17.2 Desenganchar el cubo de recogida y extraerlo (25).
17.3 Agarrar el asa superior y girarla en sentido horario (26).
17.4 Extraer lentamente el grupo de filtro tirando hacía arriba yvaciar el cubo en un recipiente adecuado (26-27).
17.5 Lavar el deposito y el grupo de filtro exclusivamente con agua corriente (28-29). Sacudir para qitar el agua en excesso.Esta operación se recomienda sobre todo en caso de que se hayan aspirado liquidos y/o se haya utilisé el aparato con la función combinada vapor / aspiración para secar las superficies.
17.6 Volver a montarlo todo siguiendo el proceso contrario (30). El grupo de filtro de UNICO no necesita secado: ya está lista para el uso sin tiempos de espera inútiles; sin embargo, antes de la conservación, recomendamos un secado<rápido del filtro y del cubo con un paño paraatar la formación de malos olores.
Realizar el vaciado del cubo de recogida cada vez que se alcance el nivel MAX (9) y al final de cada uso.
Se recomienda vaciar el cubo al final de cada uso, antes de guardar el aparato, para registrar la formación de malos olores.
ATENCION: En caso de formacion de espuma en el cubo de recogida (normally debida a la presencia de detergentes en las superficies), realizar inmediamente el varciado y la limpieza completea segun los modos que aparecen en los capitulo 17, 18 y 22.
18. LIMPIEZA DE LOS FILTROS (mantenimiento extraordinario)
18.1 Asegurar de que el aparato está apagado y desconectado de la alimentación electrica (24).
18.2 Desenganchar y extraer el cubo de recogida (25).
18.3 Bajar el asa del grupo de filtro y girar la tapa para que los dos triángulos coincidan (33).
18.4 Levantar la tapa tirando hacía arriba y
extraer el filtro de red (35).
18.5 Agarrar el asa del grupo multiciclónico y tirar hacía arriba. (36)
18.6 Lavar el filtro de red (37) y el grupo multiciclónico exclusivamente con agua corriente (38).
18.7 Escurrir el filtro de red (37) y volver a montarlo todo siguiendo el procedimiento contrario, asegurándose de que la parte con la red del filtro está orientada hacía arriba.
18.8 Extraer el filtro HEPA situado en el cuerpo del aparato desenganchandolo de la palanca españica (39).
18.9 Enjuagar el filtro HEPA exclusivamente bajo del agua corriente y sacudir delicadamente para eliminar posibles residuos de suciedad y el agua en excesso; antes de volver a introducir el filtro en el aparato, estar secar deforma natural lejos de fuentes de luz y calor por lo menos durante 24 horas (40).
ATENCION: Durante el procedimiento de limpieza, comprobar el estado de los filtros. Realizar la sustitución de los filtros cuando esténvisiblemente dañados.
La limpieza completa de los filtros deben realizarse aproximadamente dos vezes al ano.
En caso de que el aparato se utilizes con fecuencia para la aspiracion de sociedad liquida, esta operation se debe realizar con mayor fecuencia.
19. LIMPIEZA DE LA CALDERA (mantenimiento extraordinario)

ATENCLON: Vapor. iPeligro de quemaduras!
ATENCION: iPeligro de quemaduras! Para realizar cualquier operation de acceso a caldera (retirada del tapón,llenado,vaciado) asegurarde haberapagadoel aparato mediatele interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
Dotarse de una llave Allen n^ 6.
Para Maintener las(Maximas prestaciones, limpiar la caldera una vez al ano y/o cada 50 usos intensivos.
19.1 Vaciar Completely el deposito y quitar el cubo de recogida.
19.2 Colocar el aparato de lado y quitar la tapa con la ayudía de una moneda (41).
19.3 Desenroscar el tapón de la caldera con la。
ayuda de una llave Allen n°6 (42).
19.4 Echar en la caldera 200 ml de agua del grifo.
ATENCION: No superar lacantidad de agua in dicada y echarla lentamente bajo de la caldera, asegurandose de que no se desborde.
19.5 Enjuagar la caldera y echar el agua en el lavabo o en un recipiente especialico para agua sucia. Si el agua está muy sucia, repetir la operacion hasta que el agua quede limpia (43).
19.6 Introducir en la caldera 200 ml de agua y volver a enroscar el tapón, asegurándose de que está presente también la junta y está enroscado correctamente. Volver a aplicar la tapa.
19.7 Volver a llenar el deposito de agua y cerrar la tapa.
19.8 Volver aponer en funciona el aparato.
Antes de volver a utiliser el vapeo para la limpieza, dirigir el chorro hacer el lavabo u.
otro recipiente hasta que el vapor se haya limpiado completeness.
20. LIMPIEZA DEL MINI CEPILLO TURBO
(mantenimientoextraordinary)


20.1 Girar la abrazadora y extraer la parte superior del mini cepillo turbo.
20.2 Limpiar el interior del cepillo y volverlo a cerrar siguiendo el procedimiento contrario.
21. LIMPIEZA DEL CEPILLO TURBO DE SUELOS
(mantenimientoextraordinary)


21.1 Qitar la tapa y limpiar el interior del cepillo.
21.2 Volver a cerrar la boquilla siguiendo el proceso Contrario.
22. LIMpieZA DE LOS TUBOS DE ASPIRACION
(mantenimientoextraordinario)
22.1 Encender el aparato pulsando el interruptor general.
22.2 Aspirar 0,5 l de agua limpia de un recipiente (44) y vinciar el cubo de recogida.
22.3 Repetir la operation hasta que el agua del cubo de recogida está lo suficientemente limpia.
22.4 Con el cubo de recogida limpio y sin agua, aspirar el aire para permitir el secado completo de los tubos durante por lo menos 5 horas.
22.5 Comprobar que el cubo de recogida y los filtros estén Completely secos.
22.6 Asegurar de que no haya obstrucciones en los tubos, utilizingo el cepillo para la limpieza:



- Limpieza del conducto por elazo de la empañadura: introducir el cepillo para la limpieza en el extremo de la empañadura, asegurándose de que no haya obstrucciones y/o cuerpos extraños que pueda bloquear la aspiración.
2 - Limpieza del conducto entre el cubo y la conexión de la funda: introducir el cepillo para la limpieza en el conducto donde se connecta el tubo de aspiración asegurándose de que no haya obstrucciones y/o cuerpos extraños que pueda bloquear el flujo de aspiración. Realizar la misma operation en elazo del filtro Hepa.
3 - Limpieza del conducto entre el cubo y el cuerpo de laquina (lado bajo Hepa): Realizar la operation de limpieza introduciendo el cepillo en el conducto, asegurandose de que no haya obstrucciones. Se recomienda realizar la limpieza de los tubos cada vez que se limpien los filtros afterwards de cada uso intensivo del producto.
23. SUSTITUCION DE INSERCIONES DE GOMA DEL CEPILLO MULTIUSOS
(mantenimientoextraordinario)
Los listones de goma del cepillo multiusos,
cuando se consumen, se pueda Cambiar por
los de recambio.
Las insertiones de goma son dos:
- uno con la letra (F), que se introduce en la parte anterior del cepillo.
-除外 -及其他 -
- other con la letra (R), que se introduce en la parte posterior del cepillo.
Para sustituirlo, seguir los pasos siguientes:


23.1 Poner el cepillo multiusos en la posicion B y volcarlo.
23.2 Desplazar hacía la izquierda la insertión de goma. Después, levantarla hacía arriba.
23.3 Conectar la nuevo insertacion de goma,.
siguiendo el procedimiento contrario.
ATENCION: Las insertiones de goma se deben introducir con la parte estriada hacer el exterior del cepillo.

Las insertiones de goma está en vente en los Centros de Asistencia Técnica autorizados de Polti.
24. JUNTAS DE RECAMBIO
Comprobar periodically el estado de la junta en la empañadura de la funda y en el tubo telescópico. Si esnecessary, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, delsiguiente modo:

- Quitar la junta danada.
- Introducir la juntaresha, aplicandola en la boquilla del vapor y empujarla hasta su alojamento.
Lubricar la junta con-grasa silicoinada o vaselina. Como alternativapuen usesareklequescantidasdeaceitesvegetales.
25. CONSERVACION
25.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
25.2 Tirar ligeramente hacer uno@mismo el cable de alimentacion para activar el enrollado automatico, acompanando del delicadamente a su alojamento.
25.3 Se puede guardar el Conjunto de tubo y manguera en el cuerpo del aparato deslizando el cepillo multiusos en el sistema
de estacionamento situado en el aparato (45).
ATENCION: No levantar el aparato con el tubo telescópico y el cepillo en posición de estacioncimiento.
Antes de la conservacion, recomendamos un secado rápido del filtro y del cubo con un paño paraatarla formaciónde malos olores.
- RESOLUCION DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIOn | ||
| Polti Unico no se enciende. Ausencia de tensión electrica. Controlar el cable, el enchufe y la toma. | ||
| El motor está revoluciónado / aspira poco. | Tubos o accesorios obstru-dos. | Apagar el aparato, desconectar el en-chufe y eliminar posibles obstruccion- nes de conductos y accesorios. |
| Polti Unico no aspira / la aspiración es reducida. | Cubo de recogidahleno o no introducido correctamente. | Vaciar el cubo de recogida e introdu-cirlo correctamente. |
| La regulación de la aspiración está situada en el nivel mini-mo. | Regular la aspiración mediante el cur-sor especialico presente en la empuña-dura. | |
| Cubo de recogida o tubo de aspiración no introduciños correctamente | Introducir correctamente el depósito de recogida y/o comprobar la correc-ta introducción del tubo flexible de aspiración. | |
| Filtros obturados. | Proceder con la limpieza de los filtros según lo descririto en el capitulo 14. | |
| Conductos de aspiración ob-struidos. | Realizar la limpieza de los conductos como se indica en el capitulo 22. | |
| Presencia de aguablemdo del apara-to durante la aspiración de liquidos y/o sociedad humeda. | Los liquidos del cubo de recogi-da han superado el nivel MAX. | Vaciar el cubo de recogida. |
| Presencia de espuma en el cu-bo de recogida. | Seguir las instrucciones de limpieza de los capítulos 17 - 18 y 14. | |
| Polti Unico no suministra vapor. Interru- | ||
| uptor de caldera apagado. | Encender la tecla de la caldera. | |
| Falta de agua en la caldera. | Introducir el agua en el depósito como se indica en el capítulo 15. | |
| Tubo de vapor no introducido. | Conectar el tubo de vapor al tubo flexible de aspiración, enganchando los botones automaticos; conectar el tubo de vapor al aparato y a la em-puñadura (según el capítulo 2 y la ilu-stracción de la pág. 2). | |
| Bloqueo de vapor activado. | Desactivar el bloqueo de vapor en la empuñadura. | |
| La caldera aun no está bajo presión. | Esperar a que el piloto del vapor deje de parpadear. | |
| El selector del cepillo multiusos no funciona. | El soporte con paño para la limpieza de vapor está monta-do en el capillo. | Extraer el soporte con paño del cepil-lo. |
| En el modo de programas, al final de la aspiración no ha habido tiempo para terminar el secado. | Paso demasiado lento por las superficies. | En el modo de programas,iami se pueda activar la aspiración pulsando la tecla de aspiración. |
| Durante las operaciones de limpieza queden linyas o restos de sociedad. | El cepillo multiusos está sucio. | Lmpiar el cepillo multiusos lavándolo bajo el agua corriente y esperar a que se seque Completely antes de un nuevo uso. |
| El secado del suejo duro no es uniforme. | Las insertiones de goma estan consumidas. | Sustituir las insertiones como se indi-ca en el capítulo 23. |
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| El aparato tiene presión, pero sale poco vape. | El vape está regulado en el nivel最小。 | Pulsar la tecla de regulación de vape (+) para aumento el flujo de salute. |
| Al encenderla aspiración sale mal olor. | Cubo de recogida sucio o de-masiado mojado. | Realizar la limpieza del cubo de reco-gida como se indica en el capítulo 13 o, simplemente, secarlo. Si el olor persiste,realizar la limpieza completa de-scrita en los capítulos 13,14 y 17. |
| El suministro de vape está mezcla-do con gotas de agua. | El tubo de vape y/o el tubo telescópico estanfrios. | Dirigir elchorro de vapeHQa un paño para calentar los tubos. |
| El soporte con paño para la limpieza con vape no se engancha al cepillo. | El cepillo está en posición B o C. | Configurar el cepillo multiusos en la posición A. |
| El montaje de los accesos resulta dificil. | Las guarnrientes de cierre producen roce. | Lubricar las juntas de cierre con grasa siliconada o vaselina. Como alternati-va, conpegüñas cantidades de acei-tes vegetales. |
| Salida de vape o condensacion en- tre la empuñadura y el tubo telesco-pico. | Juntas desgastadas, cortadas o ausentes. | Sustituir las juntas como se indica en el capítulo 24. |
| La bomba dehlenado de la caldera sigue funciona. | Presencia de aire en el circuito de la caldera. | Apagar el aparato ydeojarlo enfiar;después,repetir las operaciones de-scritas en el capítulo 1 |
| Al final de la aspiración de liquidos,quedan restos de liquidos en el sue-lo. | El liquido se para en los tubos.Pavimento todas vsin secar. | Aspirar aire duranteunos segundos para permitir el desplazamente dellos liquidos en el depósito de recogida.Repetir la operation de aspiración. |
| ALARMAS CAusa SOLUCION | ||
| -El piloto de falta de agua par-padea.-Señal acústica fija.-Leds de programas intermi-entes.- El 1er led de regulación de va- por parpadea. | Anomalía caldera. | Apagar losminutes el apa-rato ydespués volverlo a en-cender.Si vuela a surgir el problema,acdudaruncentro de asistencia autorizada. |
| -El piloto de falta de agua par-padea.-Señal acústica fija.-Leds de programas intermiten-tes.- El 20led de regulación de va- por parpadea. | La caldera no alcanza la tempera-tura desea-da. | Apagar losminutes el apa-rato ydespués volverlo a en-cender.Si vuela a surgir el problema,acdudaruncentro de asistencia autorizada. |
| -El piloto de falta de agua par-padea.-Señal acústica fija.-Leds de programas intermi-entes.- El 20led de regulación de va- por parpadea. | La bomba sigue car-gando agua. | Apagar losminutes el apa-rato ydespués volverlo a en-cender.Si vuela a surgir el problema,acdudaruncentro de asistencia autorizada. |
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizada Polti (www.polti.com para la listaactualizada) o al Servicio de Atencion al Cliente.
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso exclusivamente dométrico. Tiene garantía de dos años a partir de la Fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la Fecha de compra debe ser comprobada con un documento社会稳定 a efectos fiscales emitido por el vendedor.
En caso de reparacion, el aparato deberá ir accompanying del comprobante fiscal de compra.
La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es valida en los País que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los除外s páises resultanolas normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de ahora o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti pueda encontrar al cliente la sustitución gratuite del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o día que no derives de un defecto de fabricación
Las averidas debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de vente del producto; - Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
- Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
- Los danios causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, bateria, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal. - Posibles daños causados por la cal.
- Averías debidas a falta de mantenimiento/limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.
El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disposicion contentida en el presente manual, invalida la garantia.
Polti declina toda responsabilidad por los días que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescricciones indicadas en el manual de instructuciones en lo que respects a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la listaactualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti,visitar la pagea web www.polti.com
WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI UNICO
B - embutidos de borracha
C - embutidos de cerdas
É possével utiliser o pano también com a função combinada vapor/aspiraçao.
Polti Unico MCV80:1 pano com protetor e 1 pano universal para atingir os pontos mais dificeis, también adequados a todos os problemas de pisos.
6.PROGRAMAS DE LIMPEZA AUTOMÁTICOS
Para este tipo de superficie, existe um programa predefinido de limpeza, veja o capitulo 6.
para higienizar e exxugar a superficie
Para este tipo de superficie, existe um programa predefinido de limpeza, veja o capitulo 6.2.
10. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOSE AZULEJOS
Para este tipo de superficie, existe um programa predefinido de limpeza, veja o capitulo 6.2.
11. LIMPEZA DOS ACOLCHOADOS (colchões, sofas, interiores dos carros, ...)
FUNCAO DE ASPIRAÇÃO
para higienizar e exxugar a superficie
Para este tipo de superficie, existe um programa predefinido de limpeza, veja o capitulo 6.1.
12. LIMPEZA DE TORNEIRAS, RANHURAS ENTRE OS AZULEJOSE PLACAS DE FOGOES
FUNCAO DE VAPOR
Para este tipo de superficie, existe um programa predefinido de limpeza, veja o capitulo 6.1 (Casa de banho).
13. LIMPEZA DE MOVEIS E SUPERFICIES DELICADAS
FUNCAO DE ASPIRAÇÃO
Para estas superficies, regular o vapor no nivel minimo.
14.2 REMOVER AS MANCHAS DE TAPETES E ACOLCHOADOS

ATENÇA: Vapor. Perigo de queimadura!
Para estas superficies, regular o vapor no nivel minimo.
14.3 CUIDADO DAS PLANTAS E HUMIDIFICACAO DOS AMBIENTES
24. JUNTAS SOBRESSELENTES
Descubra el mundo y la-oferta completa de Polti en el situo web www.polti.com y suscriBASE a la newsletter para estar al día de todas las novedades y ofertas.
ManualFácil