POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Dampfreiniger

Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI als PDF.

📄 139 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - page 93

Benutzerfragen zu Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico MCV80 Total Clean & Turbo - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico MCV80 Total Clean & Turbo von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI

BEDIENUNGSCANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÉS

A - TUBO ASPIRAZIONE
A - VACUUM TUBE
A-TUBE D'ASPIRATION
A - TUBO DE ASPIRACION
A - SAUGROHR
A - TUBO DE ASPIRAÇÃO

C-TUBO TELESCOPICO
C-TELESCOPIC TUBE
C-TUBE TÉLESCOPIQUE
C - TUBO TELESCOPICO
C-TELESKOPROHR
C-TUBO TELESCOPICO

B-TUBO VAPORE

B-STEAM HOSE
B-TUBE VAPEUR
B-TUBO DE VAPOR
B - DAMPFROHR
B-TUBO DO VAPOR

D-IMPUGNATURA

D-HANDLE
D - POIGNEE
D-EMPUNADURA
D - GRIFF
D-PUNHO

Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften, bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.pollide.de erhalten.

DER MULTIFUNKTIONSSTAUBSAUGER, DER SAUGT, MIT DAMPF HYGIENISCH REINIGT UND TROCKNET, WOBEI DIE ÜBERFLUSSIGE FEUCHTIGKEIT VON ALLEN OBERFLÄCHEN ENTFERNT WIRD UNICO TÖTET 99,99 PROZENT* DER VIREN, KEIME UND BAKTERIEN AB UND ENTFERNT DIESE OHNE DIE VERWENDUNG CHEMISCHER REINIGUNGSMITTEL

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - 1

ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseite www.pollide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusammen verständen und ihren die Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX, die darüber dem Produkt zu finden ist (auf Seite 7-8). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie bisher bestellen wurden, nicht in der

Bedienungsanleitung vorhanden sein, kontaktieren Sieitte den Kundenservice, um mehr Informationenzu erhalten.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE - 1

REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT

Gehen Sie auf unsere Website www.pollide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den

Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und konnen Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestehen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu konnen, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Verpackung und auf der Unterseite des Produktes finden.

Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie dieseitte in dem davonvorgesehenen Feld auf derRückseite dieserBedienungsanleitung ein.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT - 1

Möchten Sie mehr wissen? Beschuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa.

Suchen Sie das Video zum Gebrauch von Polti Unico, um einen Schnellen und einfachen Überblick über die Funktionen dieser außergewöhnlichen Geräts zu erhalten.

Zudem wird Ihnen die Video-Anleitung beim Gebrauch von Polti Unico von der Vorbereitung zum Gebrauch bis zu einfahren Wartungseingriffen behilflich sein.

Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind!

ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN - 1

ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN - 2

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen

Gebrauch these Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.

Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - SICHERHEITSSYMBOLE: - 1

ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!

Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produkte nicht berühren, da diese heißt sind.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - SICHERHEITSSYMBOLE: - 2

ACHTUNG: Dampf.

Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heißt werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommt.

  • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts möglichst diesen nicht mehr sicheren sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
  • Dieses Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
  • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor

der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.

  • Bei{jedweder Wartungs- oder Reinigungsrarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel}sicherstellen, dass das Gerät mit den entsprechenden Schaltern ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Das Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speien.
  • Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.
  • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
  • Das Gerätarf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenaum von Öfen.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für die tatsächliche Benutzung im Innenbereich bestimmt.

Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG

Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz ihrer Haushalts-Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung ihrer Elektrogeräte.

Kontrollieren Sie davon für ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den

geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

  • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
    Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
  • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese konnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
  • Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
  • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabelziehen, sondern direkt am Stecker hersausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
  • Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-, Wartungs- und Reinigungsrarbeit.
  • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevordas Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betriebgenommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
  • Das Kabel wederziehen noch daran reiBen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel vonHEYen und/oder scharfen Flachen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Turen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kantenziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerat wickeln und besonderss dann nicht, wenn das Gerat hei Ist. Das Abstellen des Gerats auf dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
  • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
  • Beschädigte Kabel zur Gewährleistungs der Sicherheit

ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen halten. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.

  • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Fuß neass sind.
  • Das Gerät nicht in der Höhe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbadern verwenden.
  • Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS - VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN

  • Das Gerätarf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
  • In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, atzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
  • In den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füssen, wie in Kapitel „Verwendung des wichtigen Wassers" beschrieben ist.
  • Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und atzende Stoffe absaugen noch auf diese den Dampfstrahlrichten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände absaugen noch auf diese den Dampfstrahl richten.
  • Vermeiden Sie es, sich mit jedem Teil des Körpers den Saugöffnungen oder sich eventuell bewegenden oder rotierenden Bestandteilen zu erhern.
  • Nicht an Personen und/oder Tieren verwenden.
  • Für den Transport den darauf vorgesehenen Tragegriff benutzen. Nicht am Stromkabelziehen. Das Stromkabel nicht als Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das

Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät nicht über den Griff des Sammelbehalters anheben.

  • Das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
  • Das Produkt nicht in der Höhe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
  • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.
    Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
  • Bei der Treppenreinigung muss das Gerät auf einer niedrigeren Stufe als der Benutzer selbst stehen.
  • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren*Richten.
  • Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke*Richten.
  • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100^ erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.
  • Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen stellen.
  • Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine ungewolte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionseiste nicht vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre einschalten.

Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf ihre anfängliche Position stellen.

SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS

Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo und MCV80TPLotal Clean & Turbo sind fur die hau-sliche Benutzung im Innebereich als Flussigkeits- und Staubsauger entsprechend den in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben Vorschriften und Anweisungen bestimmt. Sie entfernen trockene und/oder nasse (schmutzige) Stoffe von Oberflächen durch den Einsatz von Dampf. Diese Anweisungenitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Website www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden.

Nur Schmutz im Wohnbereich aufsaugen.

Nicht direkt aus mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältnissen absaugen, ausgenommen die in Kapitel 22 angegebenen außerordentliches Wartungseingriffe. Nur keine, auf Flächen verteilte Wassermingen absaugen, hochstens aber so viel wie in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben.

Häufig den Stand des Sammelbehalters für trockenen und feuchten Schmutz kontrollier- ren und sicherstellen, dass der zulässigeHochstand (0,8 I, Markierung "MAX" auf dem Sammelbehälter) nicht übersritten wird.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS - 1

Nicht zum Saugen von Abfallen, Gips, Zement und Baustellen- sowie Vermauerungsresten verwenden.

Nicht zum Saugen auf Gartenerdreich, -sand oder -erde usw. verwenden.

Nicht zum Sagen von Asche, Ruß und Verbrennungsrückständen verwenden (Kamin, Grill usw.).

Nicht zum Saugen von Tonerstaub und Tinte von Druckern, Faxgeräten oder Fotokopierern verwenden.

Nicht zum Saugen von spitzen, scharfen oder festen Gegenständen verwenden.

Dank der Dampfleistung von Polti Unico konnen schon bei den ersten Durchgängen optimaale Ergebnisse erzielt werden. Daher übermaßiges Reiben auf den Oberflächen vermeiden.

Das Gerät Funktioniert nur mit eingesetztem Sammelbehälter und allen seinen Komponen-

ten einwandfrei.

Das Gerät nicht mit dem Teleskoprohr und der Bürste in der Halterung anheben.

Das Gerät nicht über den Griff des Sammelbehalters anheben.

Das Gerät niemals der Witterung aussetzen.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.

  • Von unabhängigen Drittlabors durchgeführt Prüfungen belegen, dass der Polti Unico 99,99% der Viren, Keime und Bakterien abtödet und entfernt, wenn er nach den in thisem Handbuch enthaltenen Anweisungen mit einem eingesetzten Mikrofasertuch und für eine ununterbrochene Betriebsdauer von 15 Sekunden eingesetzt wird auf dem potenziell kontaminierten Bereich.

Technische, optische und Herstellungsdaten konnen von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nutzlich erweisen sollte.

Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen.

Daher können im Kessel und im Tank des Unico bereits Wasserrechte vorhanden sein.

BENUTZERINFORMATIONEN

Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern diesen zu einer offiziellen Müllentsorgungstelle bringen. Diese Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - BENUTZERINFORMATIONEN - 1

Das auf dem Gerät dargestelter Symbol des durchgestrichen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss saber das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Handler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und damit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendenten Gerätsträgt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling

der Materialien, aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS

Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo und MCV80TPLotal Clean & Turbo wurden fur den Betrieb mit normalem Leitungswasser (mittlere Harte zwischen 8 und 20^) entworfen. Wenn das Leitungswasser sehr kalkhaltig ist, kein reines demineralisiertes Wasser, sondern eine Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel erhältlichem, demineralisiertem Wasser verwenden.

Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasservergungsamt über die Härte des Wassers. Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker mit tatsächlichen Grundstoffen Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhalten ist.

Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfum), parlümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrügen erzeugt wird.

Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalkloser usw. in das Gerät fullen.

Den Dampfkessel gemäß den Angaben in Kapitel 19 reinigen.

DER DREIFACH-MULTIFUNKTIONS- STAUBSAUGER UNICO

Polti Unico ist ein leistungsstarker Multifunktionsstaubsauger, der die Technologie des Multizykonstaubsaugers mit der Reinigungskraft von Dampf kombiniert. Ein einzigartiges Multitasking-Haushaltsgerät, das alle Oberflächen im Haus saugt, hygienisch reinigt und trocknet: Böden, Teppiche, Sofas und Polster, Matratzen, Glas und Spiegel, Sanitäranlagen und Kochfelder. Es wurde für täglichreinigungsarbeiten konzipiert und ist ideal als Staubsauger sowie als Dampfreiniger, wenn das ganze Haus geputzt und hygienisch gereinigt werden soll.

1. VORBEREITUNG DER VERWENDUNG DER SAUGFUNKTION

(muster p.2)

1.1 Das Saugrohr auf den Gerätekörper stecken.
1.2 Das Teleskoprohr am Griff einsetzen und auf die gewünschte Höhe einstehen.
1.3 Die Mehrzweckbürste an das Teleskoprohr stecken.

Empfehlung: Um die folgenden Schritte zu erleichtern, die Bürste an der Haltevorrichtung einsetzen.

1.4 Das Stromkabel komplett abwickeln und an eine entsprechende Steckdose anschließen (1). Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
1.5 Das Gerät durch Drücken des Hauptschalters (2) einschalten. Die darüber hende Kontrollampe leuchtet auf. Das Gerät ist betriebsbereit. Zum Starten der Saugfungktion die Taste Saugfungtion auf dem Bedienfeld (3) drücken.
1.6 Die Saugleistung kann mit dem Schiebgeschalter am Griff reguliert werden (4).

Es wird empfohlen, bei Reinigungsrarbeitenden entsprechenden Griff zu verwenden, um das Bewegen des Geräts zu erreichtern (5-6) Den Griff nicht zum Anheiten des Geräts verwenden.

Es wird empfohlen, das Zubehörfach zu verwenden, das am Gerät (7) oder direkt am Griff (8) befestigt wird, um das Zubehör während der Reinigungserbeiten stets griffbereit zu haben.

ACHTUNG: Der angesaugte Schmutz darf die Markierung MAX am Sammelbehälter nicht übersteigen. These Markierung bezieht sich sowohl auf den festen, als auch auf den feuchten Schmutz (9). Wenn dieser Höchstand erreicht ist, in Kapitel 17 das weiter Vorgehen nachlesen.

2. VORBEREITUNG DER VERWENDUNG DER DAMPFUNKTION

2.1 Das Dampfrohr am Saugrohr befestigen und diesen anschließend in den Gerätekorpuseinsetzen.Dabei prufen,ob die beiden Stecker an den Enden des Dampfrohrs verbunden sind. Ohne das Dampfrohr kann die Dampffunktion auch bei eingeschaltetem Wasserkessel nicht aktiviert werden.
2.2 Um das Dampfrohr an das Gerät anzuschließen, die Dampfanschlussklappe senken, den Dampfstecker hineinstecken und bis zum hörbaren Einrasten in die davon vorgesehene

Aufnahme gleiten halten (Schaltplan S. 2-F).

2.3 Die Klappe des Wassertanks öffnen und diesen ohne Überlaufen füssen (10). Die Klappe wieder schlieben.

Bei diesen Vorgang muss immer vorher der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.

Dank des Selfstüllsystems muss nicht mehr unterbrochen und bis zum Abkühlen des Geräts gewartet werden, um erneut Wasser in den Dampfkessel zu fühlen.

Ein Wassermangel im Wassertank wird durch das Aufleuchten der Anzeige Wassermangel auf dem Bedienfeld (Hahn-Kontrolleuche) und ein akustisches Signal angezeigt.

Um den Betrieb fortzusetzen, einfach den Tank erneut fullen.

2.4 Das Stromkabel komplett abwickeln und an eine entsprechende Steckdose anschließen. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
2.5 Das Gerät durch Drücken des Hauptschalters (2) einschalten. Die darüber hende Kontrollampe leuchtet auf. Das Gerät ist betriebsbereit. Um mit Dampf zu arbeiten, den Heizkessel durch Drücken auf die Taste ON (12) anstellen und den Dampf in Abhängigkeit der zu behandelnden Oberfläche gemäß den Anleitungen im Kapitel 4 einstellen.
2.6 Beim Einsatzen des Heizkessels blinkt die Dampfkontrollampe: Der Heizkessel wird erhitzt. Wenn die Kontrollampe fest aufleuchtet, ist das Gerät nach etwa fünf Minutes (13) bereit für die Verwendung der Dampf-funktion.
2.7 Der Griff ist mit einer Sicherheitstaste ausgestattet, der die versehentliche und unbeabsichtigte Aktivierung der Dampfabgabe (14) verhindert. Falls das Gerät für einen Augenblick unbeaufsichtigt gelassen werden muss, während es in Betrieb ist, ist die Sicherheitstaste in die Position „Dampfsperre" (14-A) zu stellen. Um mit der Abgabe fortzufahren, die Taste i die Anfangsposition (14-B) bringen und die Dampfstate auf dem Griff (15) drucken.

Es wird empfohlen, bei Reinigungsrarbeitendeentsprechenden Griff zu verwenden, um dieBewegen des Gerats zu erleichtern. Den Griinicht zum Anheiten des Gerats verwenden.

Es wird empfohlen, das Zubehörfach zu verwenden, das am Gerät (7) oder direkt am Griff (8) befestigt wird, um das Zubehör während der Reinigungserbeiten stets griffbereit zu haben.

ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten.

3. VORBEREITUNG DER VERWENDUNG DER KOMBINIERTEN DAMPF-/SAUGFUNKTION

Es ist möglich, die Dampf- und Staubsauger-funktionen gleichzeitig zu verwenden, um die Oberflächen zu putzen und hygienisch zu rei-nigen und sie anschlieBend zu trocknen. Hinsichtlich der kombinierten Funktion bereiten Sie das Produkt vor wie in den Kapiteln 1 und 2 beschreiben.

4. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES

Der Dampfdruck kann über die Tasten + / - eingestellt werden (16). Hier eineige Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung:

  • Höchste Stufe: für wichtardfähige Böden und Oberflächen, zur Beseitigung von Verkrustungen, Flecken und Fett
  • Mittlere Stufe: zum Reinigen von Fenstern und Fußböden sowie zum Reinigen und Auffrischen von Teppichen sowie Teppichböden
  • Niedrigste Stufe: zum Reinigen von Parkett- und Laminatböden, empfindlichen Stoffen, Polsterungen, Sofas und Matratzen usw. und zum Besprühen von Pflanzen mit Dampf.

5. MEHRZWECKBÜRSTE

Je nach zu reinigender Oberfläche (Teppiche/Teppichböden, Parkett- und empfindliche Fußböden, harte Fußböden und Fliesen) und nach gewünschter Funktion (Saugen, Dampf, gleichzeitige Saug- und Dampffunktion) mit oder ohne Tuchhalterung, die am besten geeignete Position (A-B-C) wahren, indem der entsprechende Fußhebel gedrückt wird:

A - Kein Einsatz
B-Gummieinsätze
C-Bursteneinsätze

Ein entsprechendes Etikett auf dem Gerät, das hier unter angegeben ist, zeigt, wie die Mehrzweckbürste in Abhängigkeit der Oberfläche und der Reinigungsfunktion am besten verwendet werden kann.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - MEHRZWECKBÜRSTE - 1

LEGENDE:

OBERFLÄCHE

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - LEGENDE: - 1

HARTE

FUSSBÖDEN

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - LEGENDE: - 2

TEPPICHE

TEPPICHBÖDEN

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - LEGENDE: - 3

HEIKLE

FUSSBÖDEN

REINIGUNGSFUNKTION

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNGSFUNKTION - 1
SAUGEN

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNGSFUNKTION - 2
DAMPE

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNGSFUNKTION - 3

DAMPF/ TROCKNUNG

Bei Reinigungsrarbeiten wird empfohlen, das Tuch zu verwenden, wenn Böden geputzt und hygienisch gereinigt werden sollen. Auf diese Weise wird der durch den Dampf gelöste Schmutz vom Tuch aufgefangen.

Das Tuch kann auch in der kombinierten Dampf-/Saugfungtion verwendet werden.

Das Tuch gewährleistet vor allem bei der Reinigung von heiklen ußböden, wie etwa Parkettböden, eine Schonung der behandelten Oberfläche. Falls die Trocknung aufgrund des vom Dampf befeuchteten Tuchs nicht vollständig sein sollte, wird empfohlen, die Oberfläche noch einmal mit einem trockenen Tuch zu wischen.

Das Tuch und die entsprechende Halterung ausschließlich mit der Bürste in Position A verwenden.

Im Lieferumfang inbegriffen sind zwei waschbare Mikrofasertücher:

Polti Unico MCV85: 1 Tuch mit Stoßfänger für heikle Böden (beige) und 1 Tuch mit Stoßfänger (weiß mit roten Streifen) für alle Arten von Fußböden

Polti Unico MCV80:1 Tuch mit Stoßfänger und 1 Universaltuch, um selbst schwierige Stellen zu erreichen. Beide sind für alle Arten von Fußböden geeignet.

6. SELBSTREINIGUNGSPROGRAMME

Unico verfugt über voreingestelle Programme für die automatische Regulierung des Dampfdrucks und der Saugzeit je nach zu behandelnnder Oberfläche. Mit dem Dampf können die Oberflächen gesuetzt und hygienisch gereinigt werden, mit der Aktivierung der Trocknung können sie getrocknet werden, wobei die zuvor vom Dampf abgegebene Feuchtigkeit beseitigt wird.

Um die Programme zu aktivieren, vergewissern Sie sich, dass die Anweisungen in den Kapitel 1 und 2 durchgeführt wurden, und fahren Sie mit den Reinigungsrarbeiten fort. Um das Programm auszuwahlen, die PRO-GRAM-Taste am Bedienfeld (17) drücken, bis die Kontrollleuche des gewürschten Programms aufleucht.

P1HARTE FUSSBÖDEN - Die Taste Dampfabgabe am Griff so lange wie gewünscht - aber hochstens 30 Sekunden lang - gedrück gehalten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automatisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompletten Reinigung wiederholen.
P2BADEZIMMER - Die Taste Dampfabgabe am Griff so lange wie gewünscht gedrück gehalten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automatisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompletten Reinigung wiederholen.
P3POLSTERMOBEL - Wird die Taste am Griff ge- druckt gehalten, schalten sich gleichzeitig die Dampf- und Saugfunktion ein. Die Dampfabgabe erfolgt impulsweise, um empfindliche Oberflächen zu halten.

6.2 Polti Unico MCV80

P1HARTE FUSSBÖDEN - Die Taste Dampfab-gabe am Griff so lange wie gewünscht - aber hõchstens 30 Sekunden lang - gedrück gehalten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automatisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompleten Reinigung wiederholen.
P2TEPPICHE/TEPPICHBÖDEN - Wird die Taste am Griff gedrück gehalten, schalten sich gleichzeitig die Dampf- und Saugfunktion ein. Die Dampfabgabe erfolgt impulsweise, um empfindliche Oberflächen zu schonen.
P3FENSTER - Die Taste Dampfabgabe am Griff so lange wie gewünscht - aber hõchstens 30 Sekunden lang - gedrück gehalten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automatisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompleten Reinigung wiederholen.

6.3 Mit dem Programm Modus kann mit der

Taste Saugfunktion immer die Saugfunktion aktiviert werden (3).

Um das laufende Programm abzubrechen, die Taste Dampfabgabe drücken und schnell wieder loslassen.

Um das Programm fortzusetzen, mindestene eine Sekunde lang die Taste Dampfabgabe drucken.

Um die Programme zu loschen, mehrmals die PROGRAM-Taste drücken, bis die Kontrollleuchte erlischt.

7. REINIGUNG VON HARTEN FUSSBÖDEN

(Fliesen, Keramik, Feinsteinzeug usw.)

NUR SAUGFUNKTION

Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste auf Position C (Bürsteneinsätze) stellen, indem der Fußhebel an dieser gedrückt wird (sicherstellen, dass die Halterung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt).

Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden (4).

NUR DAMPFUNKTION

Bei ausschließlich Dampfreinigung kann die Scheuerwirkung der mitgelieferten Tücher, die auf der entsprechenden Halterung eingesetzt werden (18), genutzt werden. Die Halterung auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste auf Position A (kein Einsatz) mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf aufsetzen (19).

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die hochste Dampfstufe empfohlen.

Bevor die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Niemals die Halterung ohne Tuch verwenden.

KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION

zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche

Für Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position B (Gummieinsätze) stellen und sicherstellen, dass die Halterung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt.

Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungserbeiten fortfahren: zunachst mit Dampf behandeln, anschließend die Saugfunktion zur Trocknung aktivieren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die hochste Dampfstufe empfohlen.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden.

Durch Kombination der Dampf- und Saug-funktion kann die behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelost sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Vor allem aber kann so auch die überflüssige Feuchtigkeit beseitigt und die Reinigungszeit verfügbar.

PROGRAMMIERTER BETRIEB

Für diese Oberflächenart gibt es ein voreingestelltes Reinigungssprogramm (siehe Kapitel 6).

Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten und/oder die Feuchtigkeit des Dampfes abgesaugt wurden), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu rei-nigen, wie in Kapitel 17 beschreiben.

8. REINIGUNG VON EMPFINDLICHEN FUSSBÖDEN

(Parkett-, Tonfliesenböden, wachsbehandelte Oberflächen ...)

Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen prufen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkörpn ist, durch die Kratzer verursacht werden konden.

NUR SAUGFUNKTION

Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste auf Position C (Bürsteneinsätze) stellen, indem der Fußhebel an dieser gedrückt wird (sicherstellen, dass die Halterung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt).

Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden (4).

NUR DAMPFUNKTION

Bei ausschließlich Dampfreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz). Das mitgelieferte Tuch an der entsprechenden Halterung befestigen. Die Halterung mit Tuch auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf auf setzen (19).

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die niedrigste Dampfstufe empfohlen.

Bevor die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Niemals die Halterung ohne Tuch verwenden.

KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION

zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche

Bei der Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz). Das mitgelieferte Tuch an der ent sprechenden Halterung befestigen (18). Die Halterung mit Tuch auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf aufsetzen (19).

Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungserbeiten fortfahren: Bei gleichzeitig eingeschalteter Saugfunktion mit Dampf behandeln, um die Oberfläche sanft zu behandeln.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die niedrigste Dampfstufe empfohlen.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden.

Durch Kombination der Dampf- und Saug-funktion kann die behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Vor allem aber kann so auch die durch den Dampf entwickelte überflüssige Feuchtigkeit beseitigt und die Reinigungsszeit verkürzt werden.

ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir dringendst bei empfindlichen Boden oder bei Boden, die einer besonderen Behandlung unterzogen worden sind, wie z.B. mit Öl oder Wachs o.a., einen Dampfreinigungstest an einer versteckten Stelle aus szuführren und setzen Sie den Boden danach trocknen. Prufen Sie dann, ob sich der m Dampf behandelte Boden in irgendiner Art und Weise bzgl. Farbe oder Form verändert hat.

Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten und/oder die Feuchtigkeit des Dampfes abgesaugt wurden), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu rei-nigen, wie in Kapitel 17 beschreiben.

9. REINIGUNG VON TEPPICHEN & TEPPICHBÖDEN

NUR SAUGFUNKTION

Bei ausschließlich Saugfunktion die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz) und darauf den Fußhebel darauf drücken.

Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden (4).

Für die ausschließlich Saugfunktion kann abgehen von der Mehrzweckbürste auch die Turbo-Bürste für Fußböden verwendet werden. Die Turbo-Bürste erhöht dank eines Turbinensystems die Wirksamkeit und Effizienz der Saugfunktion bei Textiloberflächen und wurde für die Beseitigung von Haaren und Tierhaaren von Teppichen und Teppichböden konzipiert.

NUR DAMPFUNKTION

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lasen, um sicher zu sein, dass weder Farb-noch Formveränderungen eingetreten sind.

Bei ausschließlich Dampfreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein

Einsatz) und damit den Fußhebel darauf drücken. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungserbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die mittlere Dampfstufe empfohlen.

KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur Auffrischung und Trocknung der Oberflache

Bei der Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz) und darauf den Fußhebel darauf drucken.

Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungserbeiten fortfahren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die mittlere Dampfstufe empfohlen.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden.

Durch Kombination der Dampf- und Saug-funktion kann die behandelte Oberfläche optimal gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben halten werden. Darüber hinaus konnen so auch die Farben der Fasern wieder aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet werden.

Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten abgesaugt wurden und/oder die Dampffunktion verwendet wurde), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu reinigen, wie in Kapitel 17 beschreiben.

PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV80

Für diese Oberflächenart gibt es ein voreingestelltes Reinigungssprogramm (siehe Kapitel 6.2).

10. REINIGUNG VON FENSTERN, SPIEGELN UND FLIESEN

ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächen bei besonderss niedrigen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen und mit einem Abstand von ca. 50 cm von der Glasfläche zu reinigen beginnen.

NUR DAMPFFUNKTION
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi-

tel 1 und 2 befolgt wurden.

10.1 Die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste am Griff oder am Teleskoprohr befestigen. Den Schiebeschalter am Zubehörteil drücken und nach vorne schieben, um den Gummirahmen abzunehmen (20).

10.2 Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die mittlere Dampfstufe empfohlen.

10.3 Die Taste Dampffunktion am Griff (15) gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu losen. 10.4 Die Saugfungktion aktivieren und mit der Bürste die Oberfläche trocknen.

Mit der 2-in-1-Fenster-Polsterbürste kann ein fach und rasch eine spuren- und randlose Endreinigung erzielt werden.

Durch Kombination der Dampf- und Saug-funktion kann die behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett und Keime ent-fernt werden. Vor allem aber kann so auch die Oberfläche rasch getrocknet und somit die Reinigungsszeit verkürzt werden.

PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV80

Für diese Oberflächenart gibt es ein voreingestelltes Reinigungssprogramm (siehe Kapitel 6.2).

11. REINIGUNG VON POLSTERN UND POLSTERMÖBELN (Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche usw.)

NUR SAUGFUNKTION

Für die ausschließlich Saugfunktion und in Abhängigkeit der zu behandelnden Oberfläche eines der folgenden Zubehörteile am Griff anbringen:

Die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste, ohne damit den Gummieinsatz Herauszuziehen, erhöglich das praktische und rasche Saugen aller Arten von Stoffen.

Die 2-in-1-Saugduse (in Position 2) (23), um an engen und schwer erreichbaren Stellen zu saugen.

Die Miniturbobürste, um eine Tiefenreinigung der Stofffasern durchzuführn und auch Haa- re zu entfernen.

Saugduse zur Beseitigung von oberflächlicher rem Staub und Schmutz.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini-

gungsarbeitentfortfahren.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden (4).

NUR DAMPFUNKTION

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lasen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.

Für die ausschließlich Dampfreinigung die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste mit der

Schwammhaube anbringen (21) und anschließend die 2-in-1-Bürste am Griff oder am Teleskoprohr anbringen.

Sicherstellen, dass der Gummirahmen im Zubehör ist.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die niedrigste Dampfstufe empfohlen.

KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen mussen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lasen, um sicher zu sein, dass weder Farb-noch Formveränderungen eingetreten sind.

Für die Dampf- und Saugreinigung die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste mit der Schwammhaube anbringen (21) und anschließend die 2-in-1-Bürste am Griff oder am Teleskoprohr anbringen.

Sicherstellen, dass der Gummirahmen im Zubehör ist.

Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungserbeiten fortfahren.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die niedrigste Dampfstufe empfohlen.

Die Dampf- und Saugfunktionen konnen

sowohl gleichzeitig als auch abwechselnd verwendet werden.

Durch Kombination der Dampf- und Saug-funktion kann die behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Keime und Milben ent-fernt werden. Darüber hinaus konnen so auch die Farben der Fasern wieder aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet werden.

PROGRAMMIERTER BETRIEB

nur fur Polti Unico MCV85

Für diese Oberflächenart gibt es ein voreingestelltes Reinigungssprogramm (siehe Kapitel 6.1).

12. REINIGUNG VON ARMATUREN, FUGEN ZWISCHEN FLIESEN UND KÖCHFLÄCHEN

NUR DAMPFUNKTION

Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 2 befolgt wurden.

12.1 Das Dampfkonzentrierer-Zubehör am Griff anbringen. Um eine bessere

Scheuerwirkung zu erzielen, kann eine Rundbürste mit Borsten am Dampfkonzentrierer angebracht werden.

12.2 Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die hochste Dampfstufe empfohlen.

KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION

zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche

12.3 Die Saugdüse am Dampfkonzentrier-Zubehör (22) befestigen und die Saugfunktion starten, um sofort den mit dem konzentrierten Dampf gelösten Schmutz abzusaugen.

Beim Modell MCV85 i kann aufgrund der verschiedenen Farben der kleinen Bürsten jeder Farbe einer bestimmten Oberfläche oder Umgebung zugeordnet werden.

PROGRAMMIERTER BETRIEB

nur fur Polti Unico MCV85

Für diese Oberflächenart gibt es ein voreingestelltes Reinigungssprogramm (siehe Kapitel 6.1 - Badezimmer).

13. REINIGUNG VON MOBELN UND EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

NUR SAUGFUNKTION

Für die ausschließlich Saugfunktion die 2-in-1-Saugduse am Griff auf Position 1 (mit Ein

satz) stellen (23). Auf diese Weise kann Staub von Oberflächen entfernt werden.

Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren.

Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschalter am Griff reguliert werden.

NUR DAMPFUNKTION

Für die ausschließlich Dampfreinigung sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 2 durchgeführt wurden.

Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten + / - eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die niedrigste Dampfstufe empfohlen.

Die Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten und den Dampfstrahl auf ein Tuch richten.

Mit dem mit Dampf gehandelten Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt auf die Oberfläche richten.

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführren und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert.

14. ANDERE ALLGEMEINE VERWENDUNGEN

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführren und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert.

14.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE AUFFRISCHEN

Milben und Staub können von Vorhängen und Übervorhängen durch Dampfbehandlung des Stoffs direkt mit dem Griffteil entfernt werden. Mit dem Dampf können Gerüche beseitigt und Farben aufgefrischt und so auch ein häufiges Waschen der Stoffe vermieden werden.

Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstellen.

14.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UND POLSTERMÖBELN ENTFERNEN

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - FLECKEN VON TEPPICHEN UND POLSTERMÖBELN ENTFERNEN - 1

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

Das Dampfkonzentrier-Zubehör ohne keine borsten-Rundbürste einsetzen. Den Dampf-

strahl direkt auf den Fleck richten und damit soweit wie möglich neigen (niemals vertikal auf die zu behandelnde Oberfläche) und ein Tuch hinter den Fleck legen, sodass der vom Dampfdruck „weggeblasene" Schmutz aufgenommen wird.

Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstellen.

Die Saugdüse am Dampfkonzentrier-Zubehör befestigen und die Saugfunktion starten, um den auf dem Boden verbliebenen gelösten Schmutz abzusaugen.

14.3 PFLANZENPFLEGE UND RAUMBEFEUCHTUNG

Um ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mit Dampf Staub von den Blättern entfernt werden, wobei die Oberfläche direkt über den Griff mit Dampf behandelt wird. Dazu den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstellen und die Pflanzen mit einem Mindeststand von 50 cm besprühen. Ihr Pflanzen können better atmen und sind sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich konnen Sie mit dem Dampf Frische in ihre Zimmer bringen, dies gilt vor allem für Räume, in denen geraucht wird.

15. FEHLEN VON WASSER

Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der Anzeige Wassermangel auf dem Bedienfeld (Hahn-Kontrollleuchte) (11) und ein akustisches Signal angezeigt. Um die Dampfreinigung fortzusetzen, die Klappe des Tanks öffnen und diesen mit Wasser fällen (10).

Nur zum Saugen der Oberflächen muss der Wassertank nicht gefüllt werden, es genegt, einfach den Dampfkessel ausschalten.

16. ALLGEMEINE WARTUNG

Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist (24).

Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden.

Alle Zubehörteile konnen unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dabei darauf auf acht- ten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind.

Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden.

Die mitgelieferten Tücher können unter Beschäftung der Angaben auf dem Etikett gewaschen werden.

17. REINIGEN DES SAMMELBEHALTERS

(gewöhnliche Wartung)

17.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschal-tet und vom Stromnetz getrennt ist (24).

17.2 Den Sammelbehälter lösen und abnehmen (25).

17.3 Am oberen Griffnehmen und im Uhrzeigersinn drehen (26).

17.4 Langsam die Filtergruppe nach oben herausziehen und den Behälter in ein entsprechendes Behältnis leeren (26-27).

17.5 Den Sammelbehälter und die Filtergruppe nur unter fließendem Wasser waschen (28-29). Schütteln, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Diese Schritt wird vor alle empfohlen, wenn Flüssigkeiten abgesaugt wurden und/oder das Gerät mit der kombinierten Dampf-/Saugfungtion verwendet wurde, um die Oberflächen zu trocknen.

17.6 In umgekehrter Reihenfolge alles wieder zusammen (30). Die UNICO Filtergruppe muss nicht getrocknet werden und ist ohne unnötige Wartezeiten sofort einsatzbereit; trotzdem ist empfehlenswert, vor dem Einbau kurz den Filter und den Sammelbehälter mit einem Tuch zu trocknen, um etwa unangenehme Gerüche zu vermeiden.

Den Sammelbehälter immer leeren, sobald der Höchststand erreicht ist und nach jeder Verwendung.

Es wird empfohlen, den Sammelbehälter nach jeder Verwendung und vor dem Verstauen des Geräts zu leeren, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.

ACHTUNG: Bei Schaumbildung im Sammel behälter (normalerweise durch Reinigungsmittel auf den behandelten Oberflächen) diesen sofort leeren und komplett reiniger wie in den Kapiteln 17, 18 und 22 beschrieben

18. REINIGUNG DER FILTER (außergewöhnliche Wartung)

18.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschal-tet und vom Stromnetz getrennt ist (24).
18.2 Den Sammelbehälter lösen und herausnehmen (25).
18.3 Den Griff er Filtergruppe senken (31) und die Kappe so drehen (32), dass die beiden Dreiecke übereinander liegen (33).
18.4 Die Kappe nach oben ziehen (34) und den Netzfilter herausziehen (35).
18.5 Den Griff der Multizyklongruppe nach obenziehen (36).
18.6 Den Netzfilter (37) und die Multizyklon-

gruppe nur unter flieBendem Wasser wAschen (38).
18.7 Den Netzfilter auswringen (37) und alles wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammensetzen; darauf darauf auf achten, dass der Netzteil des Filters nach oben gerichtet ist.
18.8 Den HEPA-Filter im Gehäusekorper vom entspruchenden Hebel lösen (39).
18.9 Den HEPA-Filter nur unter fliebendem Wasser abspulen und leicht schutteln, um etwaige Schmutzreste und überschüssiges Wasser zu entfern; vor dem Wiedereinsetzen in das Gerät den Filter bei Raumtemperatur fern von Licht und Hitzequellen mindestens 24 Stunden trocknen halten (40).

ACHTUNG: Während der Reinigung den Filterzustand kontrollieren. Die Filter auswechseln, wenn diese sightlich beschädigt sind.

Die Filter mussen ungefahr zweimal jährlich komplett gereinigt werden.

Sollte das Gerät halten zum Absaugen vonschmutziger Flüssigkeit verwendet werden, * müssen die Filter offen kcomplett gereinigt werden.

19. REINIGUNG DES KESSELS (außergewöhnliche Wartung)

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DES KESSELS (außergewöhnliche Wartung) - 1

ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jeder dem Zugriff auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.

Dazu wird ein Inbusschluss Nr. 6 bestehtigt. Um eine optimale Leistung zu erzielen, den Dampfkesselomal jährlich und/oder nach 50 längeren Einsatz reinigen.

19.1 Den Wassertank komplett leeren und den Sammelbehälter entfernen.
19.2 Das Gerät auf die Seite legen und mithilfe einer Münze den Deckel abnehmer (41).
19.3 Den Kesselverschluss mit dem Inbusschluss Nr. 6 abschrauben (42).
19.4 In den Dampfkessel 200 ml Leitungswasser fullen.

ACHTUNG: Nicht die angegebene Wassermenge übersteigen und langsam Wasser in den Kessel füssen, ohne these überlaufen zu halten.

19.5 Den Kessel ausspulen und das Wasser in

das Spülbecken oder ein entsprechendes Behältnis für schmutziges Wasser leeren. Soltte das Wasser sehr schmutzig sein, diesen Schritt wiederholen, bis das Wasser sauber ist (43).

19.6 In den Dampfkessel 200 ml Wasser füllen und den Verschluss wieder festschrauben; sicherstellen, dass auch die Dichtung aufgesetzt und der Verschluss richtig festgeschraubt ist. Den Deckel wieder aufsetzen.

19.7 Erneut den Wassertank fullen und die Klappe schlieben.

19.8 Das Gerät wieder in Betrieb führen. Bevor der Dampfstrahl für die Reinigung eingesetzt wird, diesen in das Spülbecken oder einen anderen Behälter richten bis der Strahl komplett sauber ist.

20. REINIGUNG DER MINITURBOBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung)

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER MINITURBOBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung) - 1

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER MINITURBOBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung) - 2

20.1 Die Zwinge drehen und den Oberteil der Miniturbobürste abnehmer.

20.2 Die Bürsteninnenseite reinigen und diese in umgekehrter Reihenfolge wieder schreiben.

21. REINIGUNG DER TURBOBÜRSTE FÜR FUSSBÖDEN (außergewöhnliche Wartung)

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER TURBOBÜRSTE FÜR FUSSBÖDEN (außergewöhnliche Wartung) - 1

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER TURBOBÜRSTE FÜR FUSSBÖDEN (außergewöhnliche Wartung) - 2

21.1 Die Klappe entfernen und den Innenraum der Bürste reinigen.

21.2 In umgekehrter Reihenfolge die Bürste wieder zusammensetzen.

22. REINIGUNG DER SAUGROHRE (außergewöhnliche Wartung)

22.1 Das Gerät durch Drücken des Hauptschalters einschalten.

22.2 0,5 I ausschließlich sauberes Wasser aus einem Behältnis ansaugen (44) und den Sammelbehälter leeren.

22.3 Den Vorgang wiederholen, bis das Was-

ser im Sammelbehälter entsprechend sauber ist.

22.4 Mit sauberem und leerem Sammelbehälter mindestens 5 Minuten lang Luft ansaugen, damit die Rohre komplett trocknen können.
22.5 Kontrollieren, dass der Sammelbehälter und die Filter komplett trocken sind.
22.6 Mithilfe der Reinigungsbürste sicherstellen, dass die Rohre nicht verstopf sind:

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER SAUGROHRE (außergewöhnliche Wartung) - 1

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER SAUGROHRE (außergewöhnliche Wartung) - 2

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - REINIGUNG DER SAUGROHRE (außergewöhnliche Wartung) - 3

1 - Reinigung des Rohrs auf der Griffsite: Die Reinigungsbürste in das Endstück des Griffs einsetzen und sicherstellen, dass keine Verstopfungen und/oder Fremdkörper vorhenden sind, die die Saugfungtion blockieren konnten.
2 - Reinigung des Rohrs zwischen Behälter und Schlauchanschluss: Die Reinigungsbürste in das Endstück einsetzen, wo das Saugrohr eingesetzt wird, und sicherstellen, dass keine Verstopfungen und/oder Fremdkörpers vorhanden sind, die die Saugfungtion blockieren können. Diese Arbeiten auch auf der Seite des HEPA-Filters durchführren.
3 - Reinigung des Rohrs zwischen dem Behälter und dem Gerätekorpus (Seite des HEPA-Filters): Die Reinigungsrarbeiten durchführung, indem die Bürste in das Rohr eingefügt wird, und sicherstellen, dass keine Verstopfungen vorhanden sind.

Jedes Mal, wenn die Filter gereinigt werden und nach jedem intensiven Gebrauch des Geräts, wird auch eine Rohrreinigung empfohlen.

23. AUSTAUSCH DER GUMMIEINSATZE DER MEHRZWECKBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung)

Die Gummileisten der Mehrzweckbürste konnen ausgetauscht werden, wenn sie verschlissen sind.

Es gibt zwei Gummieinsätze:

  • einen mit dem aufgedruckten Buchstaben F, der in den vorderen Bereich der Bürste einzusetzen ist
  • einen mit dem aufgedruckten Buchstaben R, der in den hinteren Bereich der Bürste einzusetzen ist.

Gehen Sie beim Austausch wie folgt vor:

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - AUSTAUSCH DER GUMMIEINSATZE DER MEHRZWECKBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung) - 1

23.1 Die Mehrzweckbürste auf Position B stellen und umdrehen.
23.2 Den Gummieinsatz nach links drehen, anschließend nach oben haben.
23.3 Den neuen Gummieinsatz in umgehrter Reihenfolge wieder einsetzen.

ACHTUNG: Die Gummieinsätze werden eingesetzt, wobei der gerändelte Teil zur AuBenseite der Bürste gerichtet ist.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - AUSTAUSCH DER GUMMIEINSATZE DER MEHRZWECKBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung) - 2

Die Einsatze sind in von Polti autorisierten Kundenzentren erhältlich.

24. ERSATZDICHTUNGEN

Regelmäßig den Zustand der Dichtung auf dem Griff des Schlauchs und auf dem Teleskoprohr prufen. Diese gegebenenfalls durch das entsprechende Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - ERSATZDICHTUNGEN - 1

Die beschädigte Dichtung entfern.
Die neue Dichtung einsetzen, indem sie auf die Dampfduse gesetzt und in ihren Sitz gedrückt wird.
Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline oder auch mit weniger Pflanzenöl schmieren.

25. AUFBEWAHRUNG

25.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
25.2 Für die automatische Aufwicklung das Stromkabel zunachst leicht zu sichziehen und dann das Kabel vorsichtig mit der Hand beim Aufwickeln begleiten.
25.3 Rohr und Schlauch konnen gemeinsam am Gerätekörper befestigt werden, indem man die Mehrzweckbürste in die Haltevorrichtung am Gerat gleiten lasst (45).

ACHTUNG: Das Gerät nicht mit dem Teleskoprohr und der Bürste in der Halterung anheiten.

Ist empfehlenswert, vor dem Einbau kurz den Filter und den Sammelbehälter mit einem Tuch zu trocknen, um etwaige unangenehme Gerüche zu vermeiden.

  1. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LösUNG
Polti Unico schaltet sich nicht ein. Fehende Spannung. Kabel, Stecker und Steckdose kontralieren.
Der Motor lauft hochtourig / es wird weniger gesaugt.Die Rohre oder Zubehörteile sind verstopft.Das Gerät aussalten, den Stecker aus der Steckdose entfernen, Leitun-gen und Zubehörteile von etwaigen Verstopfungen befreien.
Polti Unico saugt nicht / die Saugwirkung ist schwach.Sammelbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt.Sammelbehälter leeren und richtig einsetzen.
Die Saugstärke ist auf die niedrige Stufe eingestellt.Die Saugstärke mit dem entsprchen den Schiebeschalter am Griff regulieren.
Sammelbehälter oder Sau-grohr nicht richtig eingesetzt.Den Sammelbehälter richtig einsetzen und/oder prüfen, dass der Saugschauch richtig eingesetzt ist.
Verstopfte Filter.Mit der Reinigung der Filter fortfahren wie im Kapitel 18 beschrieben.
Saugrohr verstopftMit der Reinigung der Rohre wie im Kapitel 22 beschrieben fortfahren.
Beim Absaugen von Flüssigkeiten und/oder feuchtem Schmutz ist Wasser unter dem Gerät.Die Flüssigkeit im Sammelbehälter hat den Höchststand überschritten.Den Sammelbehälter leeren.
Es ist Schaum im Sammelbehälter.Die Reinigungsanleitungen in den Ka-piteln 17-18 und 14 befolgen.
Polti Unico gibt keinen Dampf ab. Keselschalter ausgeschaltet.Die Kesseltaste drucken.
Wasser in den Tank füssen wie in Kapi- tel 15 beschreiben.
Das Dampfrohr an den Saugschauch einschlaffen und die Automatiknöpfeneinhaken; das Dampfrohr mit dem Gerät und dem Griff verbinden (wie in Kapitel 1 beschrieben und auf Abbildung S.36 gezeigt).
Die Dampfsperre ist aktiviert.
Der Dampfkessel hat noch kein- nen Druck aufgebaut.
Der Schalter der Mehrzweckbürste Funktioniert nicht.Die Halterung mit Tuch für die Dampfreinigung ist an der Bürste montiert.Die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernen.
Im Programm-Modus am Ende des Saugvorgangs reichte die Zeit nicht, um den Trocknungsvorgang zu beenden.Zu langsames Arbeitsen auf den Oberflächen.Im Programm-Modus kann die Saug-funktion mit der Taste Saugfungtion immer aktiviert werden.
Während der Reinigungserbeiten bleiben Schmutzstreifen oder -spu-ren zurück.Die Mehrzweckbürste ist ver-schmutzt.Die Mehrzweckbürste unter fließen- dem Wasser reinigen und warten, bis sie vollständig trocken ist, bevor sie erneut verwendet wird.
Die Trocknung von harten Fußboden ist nicht gleichmäßig.Die Gummieinsätze sind ver-schlissen.Die Einsätze gemäß den Anweisungen in Kapitel 23 ausauschen.
Das Gerät liegt unter Druck, es tritt jedoch weniger Dampf aus.Die Dampfstärke ist auf die niedrigste Stufe eingestellt.Die Taste Dampflusseinstellung (+) drücken, um den Dampfluss zu erhöhen.
Beim Einschalten der Saugfunktion tritt ein unangenehmer Geruch aus.Sammelbehälter schmutzig oder zu nass.Sammelbehälter reinigen wie in Kapi-tel 13 beschrieben oder diesen einfach abrocknen. Sollte der Geruch nicht verschwinden, die komplette Reinigung erneut durchführung, wie in den Kapiteln 13, 14 und 17 beschreiben.
Der Dampfluss ist mit Wassertropfen gemischt.Das Dampfrohr und/oder das T eleskoprohr sind kalt.Dampfstrahl auf ein Tuch richten, um die Rohre zu erwärmen.
Die Halterung mit Tuch für die Dampfreinigung lassst sich nicht an der Bürste einhaken.Die Bürste steht auf Position B oder C.Mehrzweckbürste auf Position A stel-len.
Die Zubehörerteile sind schwer zu be-festigen.Die Dichtungen verursachen Reibung.Die Dichtungen mit Silikonfett, Vaseli-ne oder auch mit weniger Pflanzenöl schmieren.
Austritt von Dampf oder Konden-swasser zwischen Griff und Telesko-prohr.Verschlissene, gerissene oder fehlende Dichtungen.Die Dichtungen austauschen, wie in Kapitel 24 beschreiben.
Die Füllopupe des Kessels lauft wei-ter.Es ist Luft im Kreislauf des Heizkesses.Das Gerät aussalten und abkühlen halten, danach die in Kapitel 1 beschriebenen Schritte wiederholen.
Nach dem Absaugen der Flüssigkei-ten bleiben Flüssigkeitsreste am Fußboden.In den Rohren ist Flüssigkeit. Der Fußboden ist noch nicht trocken.Ein paar Sekunden lang Luft ansau-gen, damit die Flüssigkeit in den Sam-melbehälter gelangen kann. Den Saugvorgang wiederholen.
ALARMEURSACHELösUNG
- Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 1. LED Einstellung Dampfluss blinkt.Betriebsstö-rung Dampfkes-sel.Einige Minuten das Gerät aus-und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf-treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen-ter.
- Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch- gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 2. LED Einstellung Dampfluss blinkt.Der Dampfkessel erreicht ni-cht die gewünschte Temperatur.Einige Minuten das Gerät aus-und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf-treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen-ter.
- Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch- gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 3. LED Einstellung Dampfluss blinkt.Die Pumpe ländt weiter Wasser.Einige Minuten das Gerät aus-und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf-treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen-ter.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Polti Kundendienstcenter (auf www.poltdie.de finden Sie die aktuelle Beste) oder an den Kundendienst.

GARANTIE

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkauf ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschiedt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkauf geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT

Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Entsatz des Produktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführten zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkauf ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthalt, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entspruchenden Kaufdatum ⇒n den Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.

WAS IST NICTVON DER GARANTIE

ABGEDECKT

Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.

Schaden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.

Schaden durch Zufalle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).

Schaden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführten wurden.

  • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.

  • Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleibteile) oder durch die normale Nutzung.

  • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.

Schaden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.

Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäß und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.

Polti leht eine Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirectiert Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entwickeln sind. Hierzu zahlen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt.

Die aktuelle Listeder autorisierten Polti-Kundendienstzentren konnen Sie unter www.poltdide.de einsehen.

BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI UNICO

O ASPIRADOR DE PÓ MULTIFUNções QUE ASPIRA, HIGIENIZA COM VAPOR E ENXUGA REMOVENDO A HUMIDADE EM EXCESSO DE TODAS AS SUPERFÍCIES. UNICO ELIMINA 99,99%* DOS VIRUS, GERMES E BACTÉRías, E REMOVENDO-OS SEM O AUXÍLIO DE DETERGENTES QUÍMICOS.

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI UNICO - 1
ACESSORIOS PARA TODAS AS NECESSIDADES

Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.pol tide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben.

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST

03222 1094729

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

707 780 274

0161 813 2765

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI UNICO - 2

POLTI®

NATURAL HOME FEELING

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com

Follow us:

POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI UNICO - 3

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : Unico MCV80 Total Clean & Turbo

Kategorie : Dampfreiniger