POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Dampfreiniger

Unico MCV80 Total Clean & Turbo - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI als PDF.

📄 139 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice POLTI Unico MCV80 Total Clean & Turbo - page 93
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : Unico MCV80 Total Clean & Turbo

Kategorie : Dampfreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico MCV80 Total Clean & Turbo - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico MCV80 Total Clean & Turbo von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Unico MCV80 Total Clean & Turbo POLTI

SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN

INTEGRIERTE ZUBEHÖRHALTERUNG

KIT LIMPIEZA REINIGUNGSSET

BEDUERFNISSE Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusätzlich verstärken und Ihnen die Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX, die neben dem Produkt zu finden ist (auf Seite 7-8). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie gerne bestellen würden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um mehr Informationen zu erhalten.

REGISTRIEREN SIE IHR

PRODUKT Gehen Sie auf unsere Website www.poltide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und können Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Verpackung und auf der Unterseite des Produktes finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein. OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL Möchten Sie mehr wissen? Besu- chen Sie unseren Youtube-Ka- nal: www.youtube.com/poltispa. Suchen Sie das Video zum Ge- brauch von Polti Unico, um einen schnellen und einfachen Über- blick über die Funktionen dieses außergewöhnlichen Geräts zu erhalten. Zudem wird Ihnen die Video-An- leitung beim Gebrauch von Polti Unico von der Vorbereitung zum Gebrauch bis zu einfachen War- tungseingriffen behilflich sein. Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere ak- tuellsten Videos informiert sind! ACHTUNG: Die Sicherheitsbe- stimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.| 94 | DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE

ANWEISUNGEN UND HINWEISE

UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie. SICHERHEITSSYMBOLE: ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommen.

  • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
  • Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
  • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor| 95 | DEUTSCH der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.
  • Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit den entsprechenden Schaltern ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.
  • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
  • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenraum von Öfen.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im Innenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG

  • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts- Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den| 96 | DEUTSCH geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
  • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
  • Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
  • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
  • Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
  • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
  • Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeit.
  • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
  • Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
  • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
  • Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit| 97 | DEUTSCH ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
  • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Füße nass sind.
  • Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbädern verwenden.
  • Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –

VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN

  • Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
  • In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
  • In den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist.
  • Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe absaugen noch auf diese den Dampfstrahl richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände absaugen noch auf diese den Dampfstrahl richten.
  • Vermeiden Sie es, sich mit jedem Teil des Körpers den Saugöffnungen oder sich eventuell bewegenden oder rotierenden Bestandteilen zu nähern.
  • Nicht an Personen und/oder Tieren verwenden.
  • Für den Transport den dafür vorgesehenen Tragegriff benutzen. Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nicht als Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das| 98 | DEUTSCH Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät nicht über den Griff des Sammelbehälters anheben.
  • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
  • Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
  • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.
  • Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
  • Bei der Treppenreinigung muss das Gerät auf einer niedrigeren Stufe als der Benutzer selbst stehen.
  • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren richten.
  • Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
  • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.
  • Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen stellen.
  • Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine ungewollte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionsweise nicht vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre einschalten. Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf ihre anfängliche Position stellen.| 99 | DEUTSCH

SACHGEMÄSSE VERWENDUNG

DES PRODUKTS Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo und MCV80_Total Clean & Turbo sind für die häu- sliche Benutzung im Innenbereich als Flüs- sigkeits- und Staubsauger entsprechend den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Vorschriften und Anweisungen bestimmt. Sie entfernen trockene und/oder nasse (schmut- zige) Stoffe von Oberflächen durch den Ein- satz von Dampf. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauch- sanweisung auf der Webseite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Nur Schmutz im Wohnbereich aufsaugen. Nicht direkt aus mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältnissen absau- gen, ausgenommen die in Kapitel 22 angege- benen außerordentlichen Wartungseingriffe. Nur kleine, auf Flächen verteilte Wassermen- gen absaugen, höchstens aber so viel wie in der vorliegenden Bedienungsanleitung be- schrieben. Häufig den Stand des Sammelbehälters für trockenen und feuchten Schmutz kontrollie- ren und sicherstellen, dass der zulässige Hö- chststand (0,8 l, Markierung „MAX“ auf dem Sammelbehälter) nicht überschritten wird. Nicht zum Saugen von Abfällen, Gips, Zement und Baustellen- sowie Vermauerungsresten verwenden. Nicht zum Saugen auf Gartenerdreich, -sand oder -erde usw. verwenden. Nicht zum Saugen von Asche, Ruß und Ver- brennungsrückständen verwenden (Kamin, Grill usw.). Nicht zum Saugen von Tonerstaub und Tinte von Druckern, Faxgeräten oder Fotokopie- rern verwenden. Nicht zum Saugen von spitzen, scharfen oder festen Gegenständen verwenden. Dank der Dampfleistung von Polti Unico kön- nen schon bei den ersten Durchgängen opti- male Ergebnisse erzielt werden. Daher übermäßiges Reiben auf den Oberflächen vermeiden. Das Gerät funktioniert nur mit eingesetztem Sammelbehälter und allen seinen Komponen- ten einwandfrei. Das Gerät nicht mit dem Teleskoprohr und der Bürste in der Halterung anheben. Das Gerät nicht über den Griff des Sammel- behälters anheben. Das Gerät niemals der Witterung aussetzen. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanlei- tung beschriebene Verwendung zu ver- stehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garan- tieverfall führen.

  • Von unabhängigen Drittlabors durchgeführ- te Prüfungen belegen, dass der Polti Unico 99,99% der Viren, Keime und Bakterien abtö- tet und entfernt, wenn er nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen mit ei- nem eingesetzten Mikrofasertuch und für eine ununterbrochene Betriebsdauer von 15 Sekunden eingesetzt wird auf dem potenziell kontaminierten Bereich. Technische, optische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündi- gung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen. Daher können im Kessel und im Tank des Unico bereits Wasserreste vorhanden sein. BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU. Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchgestrichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Händler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling MAX

DEUTSCH der Materialien, aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGEN

WASSERS Polti Unico MCV85_Total Clean & Turbo und MCV80_Total Clean & Turbo wurden für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (mit- tlere Härte zwischen 8 und 20 °f) entworfen. Wenn das Leitungswasser sehr kalkhaltig ist, kein reines demineralisiertes Wasser, sondern eine Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel erhältlichem, demineralisier- tem Wasser verwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständi- gen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasser- versorgungsamt über die Härte des Wassers. Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker mit natürlichen Grundstoffen Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist. Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm), parfümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgerä- ten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrü- gen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen. Den Dampfkessel gemäß den Angaben in Ka- pitel 19 reinigen. DER DREIFACH-MULTIFUNKTIONS- STAUBSAUGER UNICO Polti Unico ist ein leistungsstarker Multifunk- tionsstaubsauger, der die Technologie des Multizyklonstaubsaugers mit der Reinigung- skraft von Dampf kombiniert. Ein einzigarti- ges Multitasking-Haushaltsgerät, das alle Oberflächen im Haus saugt, hygienisch reinigt und trocknet: Böden, Teppiche, Sofas und Polster, Matratzen, Glas und Spiegel, Sanitä- ranlagen und Kochfelder. Es wurde für tägli- che Reinigungsarbeiten konzipiert und ist ideal als Staubsauger sowie als Dampfreini- ger, wenn das ganze Haus geputzt und hygie- nisch gereinigt werden soll.

1. VORBEREITUNG DER VERWEN-

DUNG DER SAUGFUNKTION

1.1 Das Saugrohr auf den Gerätekörper

Teleskoprohr am Griff einsetzen und auf die gewünschte Höhe einstellen.

Mehrzweckbürste an das Teleskoprohr stecken. Empfehlung: Um die folgenden Schritte zu er- leichtern, die Bürste an der Haltevorrichtung einsetzen.

1.4 Das Stromkabel komplett abwickeln und

an eine entsprechende Steckdose ansch- ließen (1). Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.

1.5 Das Gerät durch Drücken des Hauptschal-

ters (2) einschalten. Die nebenstehende Kon- trolllampe leuchtet auf. Das Gerät ist betrieb- sbereit. Zum Starten der Saugfunktion die Taste Saugfunktion auf dem Bedienfeld (3) drücken.

1.6 Die Saugleistung kann mit dem Schiebe-

schalter am Griff reguliert werden (4).

2. VORBEREITUNG DER VERWEN-

DUNG DER DAMPFFUNKTION

2.1 Das Dampfrohr am Saugrohr befestigen

und dieses anschließend in den Gerätekorpus einsetzen. Dabei prüfen, ob die beiden Stecker an den Enden des Dampfrohrs ver- bunden sind. Ohne das Dampfrohr kann die Dampffunktion auch bei eingeschaltetem Wasserkessel nicht aktiviert werden.

2.2 Um das Dampfrohr an das Gerät anzusch-

ließen, die Dampfanschlussklappe senken, den Dampfstecker hineinstecken und bis zum hörbaren Einrasten in die dafür vorgesehene Es wird empfohlen, bei Reinigungsarbeiten den entsprechenden Griff zu verwenden, um das Bewegen des Geräts zu erleichtern (5-6). Den Griff nicht zum Anheben des Geräts verwenden. Es wird empfohlen, das Zubehörfach zu verwenden, das am Gerät (7) oder direkt am Griff (8) befestigt wird, um das Zubehör wäh- rend der Reinigungsarbeiten stets griffbereit zu haben. ACHTUNG: Der angesaugte Schmutz darf die Markierung MAX am Sammelbehälter ni- cht übersteigen. Diese Markierung bezieht sich sowohl auf den festen, als auch auf den feuchten Schmutz (9). Wenn dieser Höchst- stand erreicht ist, in Kapitel 17 das weitere Vorgehen nachlesen.| 101 | DEUTSCH Aufnahme gleiten lassen (Schaltplan S. 2-F).

2.3 Die Klappe des Wassertanks öffnen und

diesen ohne Überlaufen füllen (10). Die Klap- pe wieder schließen. Bei diesem Vorgang muss immer vorher der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer- den. Dank des Selbstfüllsystems muss nicht mehr unterbrochen und bis zum Abkühlen des Geräts gewartet werden, um erneut Wasser in den Dampfkessel zu füllen. Ein Wassermangel im Wassertank wird durch das Aufleuchten der Anzeige Wassermangel auf dem Bedienfeld (Hahn-Kontrollleuchte) und ein akustisches Signal angezeigt. Um den Betrieb fortzusetzen, einfach den Tank erneut füllen.

2.4 Das Stromkabel komplett abwickeln und

an eine entsprechende Steckdose ansch- ließen. Das Gerät immer nur mit komplett ab- gewickeltem Kabel verwenden.

2.5 Das Gerät durch Drücken des Hauptschal-

ters (2) einschalten. Die nebenstehende Kon- trolllampe leuchtet auf. Das Gerät ist betrieb- sbereit. Um mit Dampf zu arbeiten, den Heizkessel durch Drücken auf die Taste ON (12) anstellen und den Dampf in Abhängigkeit der zu behandelnden Oberfläche gemäß den Anleitungen im Kapitel 4 einstellen.

2.6 Beim Einschalten des Heizkessels blinkt

die Dampfkontrolllampe: Der Heizkessel wird erhitzt. Wenn die Kontrolllampe fest aufleu- chtet, ist das Gerät nach etwa fünf Minuten (13) bereit für die Verwendung der Dampf- funktion.

2.7 Der Griff ist mit einer Sicherheitstaste ausge-

stattet, der die versehentliche und unbeabsich- tigte Aktivierung der Dampfabgabe (14) verhin- dert. Falls das Gerät für einen Augenblick unbeaufsichtigt gelassen werden muss, wäh- rend es in Betrieb ist, ist die Sicherheitstaste in die Position „Dampfsperre“ (14-A) zu stellen. Um mit der Abgabe fortzufahren, die Taste in die Anfangsposition (14-B) bringen und die Dampftaste auf dem Griff (15) drücken.

3. VORBEREITUNG DER VERWEN-

DUNG DER KOMBINIERTEN

DAMPF-/SAUGFUNKTION Es ist möglich, die Dampf- und Staubsauger- funktionen gleichzeitig zu verwenden, um die Oberflächen zu putzen und hygienisch zu rei- nigen und sie anschließend zu trocknen. Hin- sichtlich der kombinierten Funktion bereiten Sie das Produkt vor wie in den Kapiteln 1 und 2 beschrieben.

4. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES

Der Dampfdruck kann über die Tasten +/- eingestellt werden (16). Hier einige Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung:

Höchste Stufe : für widerstandfähige Böden und Oberflächen, zur Beseitigung von Verkrustungen, Flecken und Fett

Mittlere Stufe : zum Reinigen von Fenstern und Fußböden sowie zum Reinigen und Auffrischen von Teppichen sowie Teppi- chböden

Niedrigste Stufe : zum Reinigen von Parkett- und Laminatböden, empfindlichen Stoffen, Polsterungen, Sofas und Matratzen usw. und zum Besprühen von Pflanzen mit Dampf.

Je nach zu reinigender Oberfläche (Teppi- che/Teppichböden, Parkett- und empfindli- che Fußböden, harte Fußböden und Fliesen) und nach gewünschter Funktion (Saugen, Dampf, gleichzeitige Saug- und Dampffunk- tion) mit oder ohne Tuchhalterung, die am besten geeignete Position (A-B-C) wählen, in- dem der entsprechende Fußhebel gedrückt wird: A - Kein Einsatz B - Gummieinsätze C - Bürsteneinsätze Ein entsprechendes Etikett auf dem Gerät, das hier unten angegeben ist, zeigt, wie die Mehrzweckbürste in Abhängigkeit der Ober- fläche und der Reinigungsfunktion am besten verwendet werden kann. Es wird empfohlen, bei Reinigungsarbeiten den entsprechenden Griff zu verwenden, um das Bewegen des Geräts zu erleichtern. Den Griff nicht zum Anheben des Geräts verwenden. Es wird empfohlen, das Zubehörfach zu verwenden, das am Gerät (7) oder direkt am Griff (8) befestigt wird, um das Zubehör wäh- rend der Reinigungsarbeiten stets griffbereit zu haben. ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten.LEGENDE: OBERFLÄCHE REINIGUNGSFUNKTION Bei Reinigungsarbeiten wird empfohlen, das Tuch zu verwenden, wenn Böden geputzt und hygienisch gereinigt werden sollen. Auf diese Weise wird der durch den Dampf gelö- ste Schmutz vom Tuch aufgefangen. Das Tuch kann auch in der kombinierten Dampf-/Saugfunktion verwendet werden. Das Tuch gewährleistet vor allem bei der Rei- nigung von heiklen ußböden, wie etwa Parkettböden, eine Schonung der behandel- ten Oberfläche. Falls die Trocknung aufgrund des vom Dampf befeuchteten Tuchs nicht vollständig sein sollte, wird empfohlen, die Oberfläche noch einmal mit einem trockenen Tuch zu wischen. Im Lieferumfang inbegriffen sind zwei wasch- bare Mikrofasertücher: Polti Unico MCV85: 1 Tuch mit Stoßfänger für heikle Böden (beige) und 1 Tuch mit Stoßfän- ger (weiß mit roten Streifen) für alle Arten von Fußböden Polti Unico MCV80: 1 Tuch mit Stoßfänger und 1 Universaltuch, um selbst schwierige Stellen zu erreichen. Beide sind für alle Arten von Fußböden geeignet.

6. SELBSTREINIGUNGSPROGRAMME

Unico verfügt über voreingestellte Program- me für die automatische Regulierung des Dampfdrucks und der Saugzeit je nach zu behandelnder Oberfläche. Mit dem Dampf können die Oberflächen geputzt und hygieni- sch gereinigt werden, mit der Aktivierung der Trocknung können sie getrocknet werden, wobei die zuvor vom Dampf abgegebene Feuchtigkeit beseitigt wird. Um die Programme zu aktivieren, vergewis- sern Sie sich, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und fahren Sie mit den Reinigungsarbeiten fort. Um das Programm auszuwählen, die PRO- GRAM-Taste am Bedienfeld (17) drücken, bis die Kontrollleuchte des gewünschten Pro- gramms aufleuchtet.

6.3 Mit dem Programm-Modus kann mit der

HARTE FUSSBÖDEN TEPPICHE TEPPICHBÖDEN HEIKLE FUSSBÖDEN VACUUM STEAM STEAM & DRY

SAUGEN DAMPF DAMPF/ TROCKNUNG Das Tuch und die entsprechende Halterung ausschließlich mit der Bürste in Position A verwenden.

HARTE FUSSBÖDEN – Die Taste Dampfabgabeam Griff so lange wie gewünscht – aber höchstens30 Sekunden lang – gedrückt halten. Sobald dieTaste losgelassen wird, schaltet sich automatischdie Saugfunktion so lange ein, bis die Oberflächegetrocknet ist. Den Vorgang bis zur komplettenReinigung wiederholen. BADEZIMMER – Die Taste Dampfabgabe am Griffso lange wie gewünscht gedrückt halten. Sobalddie Taste losgelassen wird, schaltet sich automa-tisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Ober-fläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kom-pletten Reinigung wiederholen. POLSTERMÖBEL - Wird die Taste am Griff ge-drückt gehalten, schalten sich gleichzeitig dieDampf- und Saugfunktion ein. Die Dampfabgabeerfolgt impulsweise, um empfindliche Oberflä-chen zu schonen.

HARTE FUSSBÖDEN – Die Taste Dampfab- gabe am Griff so lange wie gewünscht – aber höchstens 30 Sekunden lang – gedrückt halten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automatisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompletten Reinigung wiederholen.

TEPPICHE/TEPPICHBÖDEN - Wird die Taste am Griff gedrückt gehalten, schalten sich gleichzeitig die Dampf- und Saugfunktion ein. Die Dampfabgabe erfolgt impulsweise, um empfindliche Oberflächen zu schonen.

FENSTER - Die Taste Dampfabgabe am Griff so lange wie gewünscht – aber höchstens 30 Sekunden lang – gedrückt halten. Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet sich automa- tisch die Saugfunktion so lange ein, bis die Oberfläche getrocknet ist. Den Vorgang bis zur kompletten Reinigung wiederholen. DEUTSCHPORTUGUÊS | 102 |Taste Saugfunktion immer die Saugfunktion aktiviert werden (3). Um das laufende Programm abzubrechen, die Taste Dampfabgabe drücken und schnell wie- der loslassen. Um das Programm fortzusetzen, mindestens eine Sekunde lang die Taste Dampfabgabe drücken. Um die Programme zu löschen, mehrmals die PROGRAM-Taste drücken, bis die Kontrollleu- chte erlischt.

7. REINIGUNG VON HARTEN FUS-

SBÖDEN (Fliesen, Keramik, Feinsteinzeug usw.) NUR SAUGFUNKTION Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste auf Position C (Bürsteneinsätze) stellen, indem der Fußhebel an dieser gedrückt wird (sicher- stellen, dass die Halterung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt). Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden (4). NUR DAMPFFUNKTION Bei ausschließlicher Dampfreinigung kann die Scheuerwirkung der mitgelieferten Tücher, die auf der entsprechenden Halterung einge- setzt werden (18), genutzt werden. Die Halte- rung auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste auf Position A (kein Ein- satz) mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf aufsetzen (19). Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die hö- chste Dampfstufe empfohlen. KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche Für Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position B (Gummiein- sätze) stellen und sicherstellen, dass die Hal- terung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt. Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren: zunä- chst mit Dampf behandeln, anschließend die Saugfunktion zur Trocknung aktivieren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die hö- chste Dampfstufe empfohlen. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden. Durch Kombination der Dampf- und Saug- funktion kann die behandelte Oberfläche op- timal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Vor allem aber kann so auch die überflüssige Feuchtigkeit beseitigt und die Reinigungszeit verkürzt werden. PROGRAMMIERTER BETRIEB Für diese Oberflächenart gibt es ein vorein- gestelltes Reinigungsprogramm (siehe Kapi- tel 6).

8. REINIGUNG VON EMPFINDLICHEN

FUSSBÖDEN (Parkett-, Tonfliesenböden, wach- sbehandelte Oberflächen ...) NUR SAUGFUNKTION Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste auf Position C (Bürsteneinsätze) stellen, indem der Fußhebel an dieser gedrückt wird (sicher- stellen, dass die Halterung mit Tuch nicht auf der Bürste steckt). Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden (4). Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten. Bevor die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Niemals die Halte- rung ohne Tuch verwenden. Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten und/oder die Feuchtigkeit des Dampfes ab- gesaugt wurden), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu rei- nigen, wie in Kapitel 17 beschrieben. Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindli- chen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkör- pern ist, durch die Kratzer verursacht wer- den könnten. Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten. DEUTSCH | 103 |DEUTSCHPORTUGUÊS | 104 | NUR DAMPFFUNKTION Bei ausschließlicher Dampfreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz). Das mitgelieferte Tuch an der ent- sprechenden Halterung befestigen. Die Halte- rung mit Tuch auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf aufsetzen (19). Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die nie- drigste Dampfstufe empfohlen. KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche Bei der Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz). Das mitgelieferte Tuch an der ent- sprechenden Halterung befestigen (18). Die Halterung mit Tuch auf den Boden setzen und die Mehrzweckbürste mit leichtem Druck bis zum hörbaren Einrastgeräusch darauf aufset- zen (19). Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren: Bei gleichzeitig eingeschalteter Saugfunktion mit Dampf behandeln, um die Oberfläche sanft zu behandeln. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die nie- drigste Dampfstufe empfohlen. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden. Durch Kombination der Dampf- und Saug- funktion kann die behandelte Oberfläche op- timal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Vor allem aber kann so auch die durch den Dampf entstandene überflüssi- ge Feuchtigkeit beseitigt und die Reinigung- szeit verkürzt werden.

9. REINIGUNG VON TEPPICHEN &

TEPPICHBÖDEN NUR SAUGFUNKTION Bei ausschließlicher Saugfunktion die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz) und dabei den Fußhebel darauf drücken. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden (4). Für die ausschließliche Saugfunktion kann ab- gesehen von der Mehrzweckbürste auch die Turbo-Bürste für Fußböden verwendet wer- den. Die Turbo-Bürste erhöht dank eines Tur- binensystems die Wirksamkeit und Effizienz der Saugfunktion bei Textiloberflächen und wurde für die Beseitigung von Haaren und Tierhaaren von Teppichen und Teppichböden konzipiert. NUR DAMPFFUNKTION Bei ausschließlicher Dampfreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Bevor die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Niemals die Halte- rung ohne Tuch verwenden. ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen empfeh- len wir dringendst bei empfindlichen Böden oder bei Böden, die einer besonderen Behandlung unterzogen worden sind, wie z.B. mit Öl oder Wachs o.a. , einen Dampfrei- nigungstest an einer versteckten Stelle au- szuführen und lassen Sie den Boden danach trocknen. Prüfen Sie dann, ob sich der mit Dampf behandelte Boden in irgendeiner Art und Weise bzgl. Farbe oder Form verändert hat. Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten und/oder die Feuchtigkeit des Dampfes ab- gesaugt wurden), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu rei- nigen, wie in Kapitel 17 beschrieben. Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am Griff einschalten. ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen las- sen, um sicher zu sein, dass weder Farb- no- ch Formveränderungen eingetreten sind.DEUTSCH | 105 | Einsatz) und dabei den Fußhebel darauf drücken. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapitel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die mit- tlere Dampfstufe empfohlen. KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur Auffrischung und Trocknung der Oberflä- che Bei der Dampf- und Saugreinigung die Mehrzweckbürste auf Position A stellen (kein Einsatz) und dabei den Fußhebel darauf drücken. Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die mit- tlere Dampfstufe empfohlen. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden. Durch Kombination der Dampf- und Saug- funktion kann die behandelte Oberfläche op- timal gereinigt werden, indem Schmutz gelö- st sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Darüber hinaus können so auch die Farben der Fasern wieder aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet werden. PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV80 Für diese Oberflächenart gibt es ein vorein- gestelltes Reinigungsprogramm (siehe Kapi- tel 6.2).

10. REINIGUNG VON FENSTERN,

SPIEGELN UND FLIESEN

NUR DAMPFFUNKTION Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi- tel 1 und 2 befolgt wurden.

10.1 Die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste am Griff

oder am Teleskoprohr befestigen. Den Schie- beschalter am Zubehörteil drücken und nach vorne schieben, um den Gummirahmen abzu- nehmen (20).

10.2 Die Dampfdruckstufe kann durch Betäti-

gung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die mittlere Dampfstufe empfohlen.

10.3 Die Taste Dampffunktion am Griff (15)

gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu lösen.

10.4 Die Saugfunktion aktivieren und mit der

Bürste die Oberfläche trocknen. Mit der 2-in-1-Fenster-Polsterbürste kann ein- fach und rasch eine spuren- und randlose En- dreinigung erzielt werden. Durch Kombination der Dampf- und Saug- funktion kann die behandelte Oberfläche op- timal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Fett und Keime ent- fernt werden. Vor allem aber kann so auch die Oberfläche rasch getrocknet und somit die Reinigungszeit verkürzt werden. PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV80 Für diese Oberflächenart gibt es ein vorein- gestelltes Reinigungsprogramm (siehe Kapi- tel 6.2).

(Matratzen, Sofas, Autositze und - teppiche usw.) NUR SAUGFUNKTION Für die ausschließliche Saugfunktion und in Abhängigkeit der zu behandelnden Oberflä- che eines der folgenden Zubehörteile am Griff anbringen: Die 2-in-1-Fenster-Polsterbürste, ohne dabei den Gummieinsatz herauszuziehen, ermögli- cht das praktische und rasche Saugen aller Arten von Stoffen. Die 2-in-1-Saugdüse (in Position 2) (23), um an engen und schwer erreichbaren Stellen zu saugen. Die Miniturbobürste, um eine Tiefenreinigung der Stofffasern durchzuführen und auch Haa- re zu entfernen. Saugdüse zur Beseitigung von oberflächliche- rem Staub und Schmutz. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini- Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden (vor allem wenn Flüssigkeiten abge- saugt wurden und/oder die Dampffunktion verwendet wurde), wird empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu rei- nigen, wie in Kapitel 17 beschrieben. ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflä- chen bei besonders niedrigen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen und mit einem Abstand von ca. 50 cm von der Glasfläche zu reinigen beginnen.DEUTSCHPORTUGUÊS | 106 | gungsarbeiten fortfahren. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden (4). NUR DAMPFFUNKTION Für die ausschließliche Dampfreinigung die

in-1-Fenster-Polsterbürste mit der Schwammhaube anbringen (21) und ansch- ließend die 2-in-1-Bürste am Griff oder am Te- leskoprohr anbringen. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 2 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die nie- drigste Dampfstufe empfohlen. KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche Für die Dampf- und Saugreinigung die 2-in-1- Fenster-Polsterbürste mit der Schwammhau- be anbringen (21) und anschließend die 2-in-1- Bürste am Griff oder am Teleskoprohr anbringen. Sicherstellen, dass die Anweisungen in den Kapiteln 1 und 2 durchgeführt wurden, und mit den Reinigungsarbeiten fortfahren. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die nie- drigste Dampfstufe empfohlen. Die Dampf- und Saugfunktionen können sowohl gleichzeitig als auch abwechselnd verwendet werden. Durch Kombination der Dampf- und Saug- funktion kann die behandelte Oberfläche op- timal hygienisch gereinigt werden, indem Schmutz gelöst sowie Keime und Milben ent- fernt werden. Darüber hinaus können so auch die Farben der Fasern wieder aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet wer- den. PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV85 Für diese Oberflächenart gibt es ein vorein- gestelltes Reinigungsprogramm (siehe Kapi- tel 6.1).

KOCHFLÄCHEN NUR DAMPFFUNKTION Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi- tel 2 befolgt wurden.

Dampfkonzentrierer-Zubehör

Griff anbringen. Um eine bessere Scheuerwirkung zu erzielen, kann eine Rundbürste mit Borsten am Dampfkonzen- trierer angebracht werden.

12.2 Die Dampfdruckstufe kann durch Betäti-

gung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapitel 4). Für diese Oberflächenart wird die höchste Dampfstufe empfohlen. KOMBINIERTE DAMPF-SAUGFUNKTION zur hygienischen Reinigung und Trocknung der Oberfläche

Saugdüse am Dampfkonzentrier-Zu- behör (22) befestigen und die Saugfunktion starten, um sofort den mit dem konzentrier- ten Dampf gelösten Schmutz abzusaugen. PROGRAMMIERTER BETRIEB nur für Polti Unico MCV85 Für diese Oberflächenart gibt es ein vorein- gestelltes Reinigungsprogramm (siehe Kapi- tel 6.1 – Badezimmer).

13. REINIGUNG VON MÖBELN UND

EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

NUR SAUGFUNKTION Für die ausschließliche Saugfunktion die 2-in- 1-Saugdüse am Griff auf Position 1 (mit Ein- ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen las- sen, um sicher zu sein, dass weder Farb- no- ch Formveränderungen eingetreten sind. Sicherstellen, dass der Gummirahmen im Zu- behör ist. ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen las- sen, um sicher zu sein, dass weder Farb- no- ch Formveränderungen eingetreten sind. Sicherstellen, dass der Gummirahmen im Zu- behör ist. Beim Modell MCV85 i kann aufgrund der ver- schiedenen Farben der kleinen Bürsten jede Farbe einer bestimmten Oberfläche oder Umgebung zugeordnet werden.DEUTSCH | 107 | satz) stellen (23). Auf diese Weise kann Staub von Oberflächen entfernt werden. Sicherstellen, dass die Anweisungen im Kapi- tel 1 durchgeführt wurden, und mit den Reini- gungsarbeiten fortfahren. Die Saugleistung kann mit dem Schiebeschal- ter am Griff reguliert werden. NUR DAMPFFUNKTION Für die ausschließliche Dampfreinigung si- cherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 2 durchgeführt wurden. Die Dampfdruckstufe kann durch Betätigung der Tasten +/- eingestellt werden (siehe Kapi- tel 4). Für diese Oberflächenart wird die nie- drigste Dampfstufe empfohlen. Die Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten und den Dampfstrahl auf ein Tuch rich- ten. Mit dem mit Dampf behandelten Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.

14.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE

AUFFRISCHEN Milben und Staub können von Vorhängen und Übervorhängen durch Dampfbehandlung des Stoffs direkt mit dem Griffteil entfernt wer- den. Mit dem Dampf können Gerüche besei- tigt und Farben aufgefrischt und so auch ein häufiges Waschen der Stoffe vermieden wer- den. Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len.

Das Dampfkonzentrier-Zubehör ohne kleine Borsten-Rundbürste einsetzen. Den Dampf- strahl direkt auf den Fleck richten und dabei so weit wie möglich neigen (niemals vertikal auf die zu behandelnde Oberfläche) und ein Tuch hinter den Fleck legen, sodass der vom Dampfdruck „weggeblasene“ Schmutz aufge- nommen wird. Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len. Die Saugdüse am Dampfkonzentrier-Zubehör befestigen und die Saugfunktion starten, um den auf dem Boden verbliebenen gelösten Schmutz abzusaugen.

14.3 PFLANZENPFLEGE UND RAUMBEFEU-

CHTUNG Um Ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mit Dampf Staub von den Blättern entfernt wer- den, wobei die Oberfläche direkt über den Griff mit Dampf behandelt wird. Dazu den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len und die Pflanzen mit einem Mindestab- stand von 50 cm besprühen. Ihre Pflanzen können besser atmen und sind sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mit dem Dampf Frische in Ihre Zimmer bringen, dies gilt vor allem für Räume, in denen gerau- cht wird.

15. FEHLEN VON WASSER

Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der Anzeige Wassermangel auf dem Bedienfeld (Hahn-Kontrollleuchte) (11) und ein akustisches Signal angezeigt. Um die Dampfreinigung fortzusetzen, die Klappe des Tanks öffnen und diesen mit Wasser füllen (10).

16. ALLGEMEINE WARTUNG

Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist (24). Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwen- den. Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dabei darauf ach- ten, dass diese vor erneutem Einsatz kom- plett getrocknet sind. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit- tel verwenden. Die mitgelieferten Tücher können unter Bea- chtung der Angaben auf dem Etikett gewa- schen werden. ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt auf die Oberfläche richten. ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä- che stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführen und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert. ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä- che stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführen und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! Nur zum Saugen der Oberflächen muss der Wassertank nicht gefüllt werden, es genügt, einfach den Dampfkessel ausschalten.DEUTSCH | 108 |

17. REINIGEN DES SAMMELBEHÄL-

TERS (gewöhnliche Wartung)

17.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschal-

tet und vom Stromnetz getrennt ist (24).

17.2 Den Sammelbehälter lösen und abneh-

17.3 Am oberen Griff nehmen und im Uhrzei-

gersinn drehen (26).

17.4 Langsam die Filtergruppe nach oben he-

rausziehen und den Behälter in ein entspre- chendes Behältnis leeren (26-27).

17.5 Den Sammelbehälter und die Filtergrup-

pe nur unter fließendem Wasser waschen (28-29). Schütteln, um überschüssiges Was- ser zu entfernen. Dieser Schritt wird vor allem empfohlen, wenn Flüssigkeiten abgesaugt wurden und/oder das Gerät mit der kombi- nierten Dampf-/Saugfunktion verwendet wurde, um die Oberflächen zu trocknen.

17.6 In umgekehrter Reihenfolge alles wieder

zusammensetzen (30). Die UNICO Filter- gruppe muss nicht getrocknet werden und ist ohne unnötige Wartezeiten sofort einsatzbe- reit; trotzdem ist empfehlenswert, vor dem Einbau kurz den Filter und den Sammelbehäl- ter mit einem Tuch zu trocknen, um etwaige unangenehme Gerüche zu vermeiden. Den Sammelbehälter immer leeren, sobald der Höchststand erreicht ist und nach jeder Verwendung. Es wird empfohlen, den Sammelbehälter nach jeder Verwendung und vor dem Verstauen des Geräts zu leeren, um unangenehme Gerü- che zu vermeiden.

18. REINIGUNG DER FILTER

(außergewöhnliche Wartung)

18.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschal-

tet und vom Stromnetz getrennt ist (24).

18.2 Den Sammelbehälter lösen und herau-

18.3 Den Griff er Filtergruppe senken (31) und

die Kappe so drehen (32), dass die beiden Dreiecke übereinander liegen (33).

18.4 Die Kappe nach oben ziehen (34) und

den Netzfilter herausziehen (35).

18.5 Den Griff der Multizyklongruppe nach

18.6 Den Netzfilter (37) und die Multizyklon-

gruppe nur unter fließendem Wasser wa- schen (38).

18.7 Den Netzfilter auswringen (37) und alles

wieder in umgekehrter Reihenfolge zusam- mensetzen; dabei darauf achten, dass der Netzteil des Filters nach oben gerichtet ist.

18.8 Den HEPA-Filter im Gehäusekörper vom

entsprechenden Hebel lösen (39).

18.9 Den HEPA-Filter nur unter fließendem

Wasser abspülen und leicht schütteln, um etwaige Schmutzreste und überschüssiges Wasser zu entfernen; vor dem Wiedereinset- zen in das Gerät den Filter bei Raumtempera- tur fern von Licht und Hitzequellen minde- stens 24 Stunden trocknen lassen (40). Die Filter müssen ungefähr zweimal jährlich komplett gereinigt werden. Sollte das Gerät häufig zum Absaugen von schmutziger Flüssigkeit verwendet werden, müssen die Filter öfter komplett gereinigt werden.

19. REINIGUNG DES KESSELS

(außergewöhnliche Wartung) Dazu wird ein Inbusschlüssel Nr. 6 benötigt. Um eine optimale Leistung zu erzielen, den Dampfkessel einmal jährlich und/oder nach 50 längeren Einsätzen reinigen.

19.1 Den Wassertank komplett leeren und den

Sammelbehälter entfernen.

19.2 Das Gerät auf die Seite legen und mithilfe

einer Münze den Deckel abnehmen (41).

19.3 Den Kesselverschluss mit dem Inbus-

schlüssel Nr. 6 abschrauben (42).

19.4 In den Dampfkessel 200 ml Leitungswas-

19.5 Den Kessel ausspülen und das Wasser in

ACHTUNG: Bei Schaumbildung im Sammel- behälter (normalerweise durch Reinigung- smittel auf den behandelten Oberflächen) diesen sofort leeren und komplett reinigen wie in den Kapiteln 17, 18 und 22 beschrieben. ACHTUNG: Während der Reinigung den Fil- terzustand kontrollieren. Die Filter auswech- seln, wenn diese sichtlich beschädigt sind. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwe- dem Zugriff auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. ACHTUNG: Nicht die angegebene Wasser- menge übersteigen und langsam Wasser in den Kessel füllen, ohne dieses überlaufen zu lassen.DEUTSCH | 109 | das Spülbecken oder ein entsprechendes Behältnis für schmutziges Wasser leeren. Sol- lte das Wasser sehr schmutzig sein, diesen Schritt wiederholen, bis das Wasser sauber ist (43).

19.6 In den Dampfkessel 200 ml Wasser füllen

und den Verschluss wieder festschrauben; si- cherstellen, dass auch die Dichtung aufge- setzt und der Verschluss richtig festgesch- raubt ist. Den Deckel wieder aufsetzen.

19.7 Erneut den Wassertank füllen und die

19.8 Das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

Bevor der Dampfstrahl für die Reinigung ein- gesetzt wird, diesen in das Spülbecken oder einen anderen Behälter richten bis der Strahl komplett sauber ist.

20. REINIGUNG DER MINITUR-

BOBÜRSTE (außergewöhnliche Wartung)

20.1 Die Zwinge drehen und den Oberteil der

Miniturbobürste abnehmen.

20.2 Die Bürsteninnenseite reinigen und diese

in umgekehrter Reihenfolge wieder schließen.

21. REINIGUNG DER TURBOBÜRSTE

(außergewöhnliche Wartung)

21.1 Die Klappe entfernen und den Innenraum

der Bürste reinigen.

21.2 In umgekehrter Reihenfolge die Bürste

wieder zusammensetzen.

22. REINIGUNG DER SAUGROHRE

(außergewöhnliche Wartung)

22.1 Das Gerät durch Drücken des Haupt-

schalters einschalten.

22.2 0,5 l ausschließlich sauberes Wasser aus

einem Behältnis ansaugen (44) und den Sam- melbehälter leeren.

22.3 Den Vorgang wiederholen, bis das Was-

ser im Sammelbehälter entsprechend sauber ist.

22.4 Mit sauberem und leerem Sammelbehäl-

ter mindestens 5 Minuten lang Luft ansaugen, damit die Rohre komplett trocknen können.

22.5 Kontrollieren, dass der Sammelbehälter

und die Filter komplett trocken sind.

22.6 Mithilfe der Reinigungsbürste sicherstel-

len, dass die Rohre nicht verstopft sind:

Reinigung des Rohrs auf der Griffseite: Die Reinigungsbürste in das Endstück des Griffs einsetzen und sicherstellen, dass keine Ver- stopfungen und/oder Fremdkörper vorhan- den sind, die die Saugfunktion blockieren könnten.

Reinigung des Rohrs zwischen Behälter und Schlauchanschluss: Die Reinigungsbürste in das Endstück einsetzen, wo das Saugrohr eingesetzt wird, und sicherstellen, dass keine Verstopfungen und/oder Fremdkörper vorhanden sind, die die Saugfunktion blockie- ren könnten. Diese Arbeiten auch auf der Sei- te des HEPA-Filters durchführen.

Reinigung des Rohrs zwischen dem Behäl- ter und dem Gerätekorpus (Seite des HEPA- Filters): Die Reinigungsarbeiten durchführen, indem die Bürste in das Rohr eingefügt wird, und sicherstellen, dass keine Verstopfungen vorhanden sind. Jedes Mal, wenn die Filter gereinigt werden und nach jedem intensiven Gebrauch des Geräts, wird auch eine Rohrreinigung empfohlen.

23. AUSTAUSCH DER GUMMIEIN-

SÄTZE DER MEHRZWECKBÜRSTE

(außergewöhnliche Wartung) Die Gummileisten der Mehrzweckbürste kön- nen ausgetauscht werden, wenn sie verschlis- sen sind. Es gibt zwei Gummieinsätze: - einen mit dem aufgedruckten Buchstaben F, der in den vorderen Bereich der Bürste einzu- setzen ist - einen mit dem aufgedruckten Buchstaben R, der in den hinteren Bereich der Bürste einzu- setzen ist. Gehen Sie beim Austausch wie folgt vor:

23.1 Die Mehrzweckbürste auf Position B stel-

23.2 Den Gummieinsatz nach links drehen, an-

schließend nach oben heben.

23.3 Den neuen Gummieinsatz in umgekehr-

ter Reihenfolge wieder einsetzen. Die Einsätze sind in von Polti autorisierten Kundenzentren erhältlich.

24. ERSATZDICHTUNGEN

Regelmäßig den Zustand der Dichtung auf dem Griff des Schlauchs und auf dem Tele- skoprohr prüfen. Diese gegebenenfalls durch das entsprechende Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben.

25.1 Das Gerät ausschalten und vom Strom-

25.2 Für die automatische Aufwicklung das

Stromkabel zunächst leicht zu sich ziehen und dann das Kabel vorsichtig mit der Hand beim Aufwickeln begleiten.

25.3 Rohr und Schlauch können gemeinsam

am Gerätekörper befestigt werden, indem man die Mehrzweckbürste in die Haltevorri- chtung am Gerät gleiten lässt (45). Ist empfehlenswert, vor dem Einbau kurz den Filter und den Sammelbehälter mit einem Tu- ch zu trocknen, um etwaige unangenehme Gerüche zu vermeiden. ACHTUNG: Die Gummieinsätze werden ein- gesetzt, wobei der gerändelte Teil zur Außenseite der Bürste gerichtet ist. ACHTUNG: Das Gerät nicht mit dem Tele- skoprohr und der Bürste in der Halterung anheben. RÄNDELUNG - Die beschädigte Dichtung entfer- nen. - Die neue Dichtung einsetzen, in- dem sie auf die Dampfdüse gesetzt und in ihren Sitz gedrückt wird. - Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.

26. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

olti Unico schaltet sich nicht ein. Fehlende Spannung. Kabel, Stecker und Steckdose kontrol-

er Motor läuft hochtourig / es wird

ie Rohre oder Zubehörteile

as Gerät ausschalten, den Stecker

us der Steckdose entfernen, Leitun-

en und Zubehörteile von etwaigen Verstopfungen befreien. Polti Unico saugt nicht / die

augwirkung ist schwach. Sammelbehälter voll oder ni-

ht richtig eingesetzt. Die Saugstärke ist auf die nie- drigste Stufe eingestellt.

ammelbehälter oder Sau- grohr nicht richtig eingesetzt. Verstopfte Filter. Saugrohre verstopft Sammelbehälter leeren und richtig

insetzen. Die Saugstärke mit dem entsprechen-

en Schiebeschalter am Griff regulieren.

en Sammelbehälter richtig einsetzen und/oder prüfen, dass der Saugsch-

auch richtig eingesetzt ist. Mit der Reinigung der Filter fortfahren wie im Kapitel 18 beschrieben. Mit der Reinigung der Rohre wie im Kapitel 22 beschrieben fortfahren. Beim Absaugen von Flüssigkeiten und/oder feuchtem Schmutz ist Wasser unter dem Gerät. Die Flüssigkeit im Sammel- behälter hat den Höchststand überschritten. Es ist Schaum im Sammel- behälter. Den Sammelbehälter leeren. Die Reinigungsanleitungen in den Ka- piteln 17-18 und 14 befolgen. Polti Unico gibt keinen Dampf ab. Kesselschalter ausgeschaltet. Es ist kein Wasser im Dampfkessel. Dampfrohr ist nicht einge- setzt. Dampfsperre ist aktiviert. Der Dampfkessel hat noch kei- nen Druck aufgebaut . Die Kesseltaste drücken. Wasser in den Tank füllen wie in Kapi- tel 15 beschrieben. Das Dampfrohr an den Saugschlauch anschließen und die Automatikknöpfe einhaken; das Dampfrohr mit dem Gerät und dem Griff verbinden (wie in Kapitel 1 beschrieben und auf Abbildung S. 3 gezeigt). Die Dampfsperre am Griff lösen. Warten, bis die Dampfleuchte zu blinken aufgehört hat. Der Schalter der Mehrzweckbürste funktioniert nicht. Die Halterung mit Tuch für die Dampfreinigung ist an der Bürste montiert. Die Halterung mit Tuch von der Bürste entfernen. Im Programm-Modus am Ende des Saugvorgangs reichte die Zeit nicht, um den Trocknungsvorgang zu beenden. Zu langsames Arbeiten auf den Oberflächen. Im Programm-Modus kann die Saug- funktion mit der Taste Saugfunktion immer aktiviert werden. Während der Reinigungsarbeiten bleiben Schmutzstreifen oder -spu- ren zurück. Die Mehrzweckbürste ist ver- schmutzt. Die Mehrzweckbürste unter fließen- dem Wasser reinigen und warten, bis sie vollständig trocken ist, bevor sie erneut verwendet wird. Die Trocknung von harten Fußböden ist nicht gleichmäßig. Die Gummieinsätze sind ver- schlissen. Die Einsätze gemäß den Anweisungen in Kapitel 23 austauschen.DEUTSCH | 112 | Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kun- dendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

as Gerät steht unter Druck, es tritt

edoch wenig Dampf aus.

ie Dampfstärke ist auf die niedrigste Stufe eingestellt.

ie Taste Dampfflusseinstellung (+)

rücken, um den Dampffluss zu erhöhen. Beim Einschalten der Saugfunktion tritt ein unangenehmer Geruch aus. Sammelbehälter schmutzig oder zu nass. Sammelbehälter reinigen wie in Kapi- tel 13 beschrieben oder diesen einfach abtrocknen. Sollte der Geruch nicht verschwinden, die komplette Reini- gung erneut durchführen, wie in den Kapiteln 13, 14 und 17 beschrieben.

er Dampffluss ist mit Wassertrop-

eleskoprohr sind kalt.

ampfstrahl auf ein Tuch richten, um

ie Rohre zu erwärmen. Die Halterung mit Tuch für die Dampfreinigung lässt sich nicht an der Bürste einhaken. Die Bürste steht auf Position B oder C. Mehrzweckbürste auf Position A stel- len. Die Zubehörteile sind schwer zu be- festigen. Die Dichtungen verursachen Reibung. Die Dichtungen mit Silikonfett, Vaseli- ne oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren. Austritt von Dampf oder Konden- swasser zwischen Griff und Telesko- prohr. Verschlissene, gerissene oder fehlende Dichtungen. Die Dichtungen austauschen, wie in Kapitel 24 beschrieben. Die Füllpumpe des Kessels läuft wei- ter. Es ist Luft im Kreislauf des Heizkessels. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen, danach die in Kapitel 1 besch- riebenen Schritte wiederholen. Nach dem Absaugen der Flüssigkei- ten bleiben Flüssigkeitsreste am Fußboden. In den Rohren ist Flüssigkeit. Der Fußboden ist noch nicht trocken. Ein paar Sekunden lang Luft ansau- gen, damit die Flüssigkeit in den Sam- melbehälter gelangen kann. Den Saugvorgang wiederholen.

ALARME URSACHE LÖSUNG

Betriebsstö- rung Dampfkes- sel. Einige Minuten das Gerät aus- und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf- treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen- ter. Der Dampfkessel erreicht ni- cht die gewünschte Temperatur. Einige Minuten das Gerät aus- und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf- treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen- ter. Die Pumpe lädt weiter Wasser. Einige Minuten das Gerät aus- und danach wieder einschalten. Sollte das Problem erneut auf- treten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstcen- ter. - Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch- gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 1. LED Einstellung Dampffluss blinkt. - Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch- gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 2. LED Einstellung Dampffluss blinkt. - Kontrollleuchte Wassermangel blinkt. - Akustisches Signal ertönt durch- gehend. - Die LEDs Programme blinken. - 3. LED Einstellung Dampffluss blinkt.DEUTSCH | 113 | GARANTIE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT

Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten. Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.

  • Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
  • Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
  • Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
  • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden.
  • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
  • Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung.
  • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
  • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
  • Anbringung von nicht Original- Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät. Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall. Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt. Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unter www.poltide.de einsehen.| 114 |