Vaporetto First - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto First POLTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur : 3,5 bars |
|---|---|
| Capacité du réservoir | Réservoir amovible de 1,2 litre |
| Temps de chauffe | Environ 5 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse pour sols, brosse pour tissus, embout pour joints, etc. |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer les surfaces dures, les tissus d'ameublement et les joints de carrelage. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires, détartrage recommandé. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité et d'une protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg ; dimensions : 30 x 25 x 20 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto First POLTI
Questions des utilisateurs sur Vaporetto First POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto First - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto First de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporetto First POLTI
Consultez notre site www.polti.fr ou rendez-vous dans un magasin d'electroménager bien assorted: vous y trouvez une vaste gamme d'accessoires qui augmenteront la performance et la capacité d'utilisation de votre apparéil et vous facilitieront les tâches menagères. Pour vérifier la compatibilité d'un accessoire avec votre apparéil, recherche la référence PAÉUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 2. Si le code d'accessaire que vous souhaitez acheter n'est pas repertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez renseigner, autre les données personnes, le numéro de série (SN) figurant sur l'étiquette argentée située sur la boîte et sous l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numero de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l'espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses vidés sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montréont l'efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus video!
ATTENTION: Les consignes de securité sont énoncées seulement sur ce manuel.
AVENTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ
PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.
Polti S.p.A. decline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux générées recommandations annulera la garantie.
SYMBOLS DE SECURITE :

ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.
- N'effectuer que les opérations de démontage et d'entretien décrites dans les prsentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimme. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Toutjours contacter les SAV agréés.
- L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- L'entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l'utilisation.
- Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas-retirer le bouchon de la chaudière si l'appareil est en marche.
- Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est alimenté ou en refroidissement - Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d'étouffement.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l'intérieur du four.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique en interieur. Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentairesénémérées dans leprésent manuel.
RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
- Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magneto-thermique de l'installation domestique, permettant une'utilisation en toute sécurité des appareils ELECTriques. Pour garantir la sécurité, contrôle que l'installation electrique à laquelle est raccordé l'ordinateur est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccarder l'appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.
- Dérouler complètement le cable de l'enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
- Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le cable. Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l'appareil est posé sur le cable d'alimentation, il y a un risque de danger.
- Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.
- Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.
- Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de recipients replis d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
-
Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont presents.
- Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, paraphums.
- Verser dans la chaudiere uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre "Quelle eau utiliser dans la chaudiere".
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquide explosives, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
- Ne pas placer le produit à proximité de champs electromagnétiques, comme les plaques à induction.
- Enrouler le cable lorsqu'el'appareil n'est pas utilisé.
- Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'onporte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
- Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
- Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.
- Toujourssutiliser l'appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une piece de rechange d'origine. L'utilisation de bouchons non d'origine Polti presente un risque d'accident.
- Avant d'acceder à la chaudière sous pression (enlevement du bouchon, replissage), éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu'il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d'accident.
- Ne pas brancher l'appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d'insérer la fiche et d'allumer l'appareil.
- Avant d'allumer l'appareil, s'assurer qu'aucun objet ne bloque l'entrée de la chaudière (bouteille de replissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
- Vérifier que le bouchon de sécurité est bien visse; si de la vapeur s'échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le cable d'alimentation, attendre 2 heures que l'appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l'état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échapper du bouchon, faisser refroidir pendant 2 heures et apporter l'appareil au SAV le plus proche.
- Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de chocol et de chute, le bouchon pourrait ne plus être sur. Le replacer par des pieces de rechange
d'origine ou remplacer le joint.
- Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu'il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l'ouverture du bouchon lorsque l'appareil est en marche et lorsque la chaudière est étente et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d'ouvrir le bouchon sans forcer.
- Ne pas utiliser d'outils pour desserrer le bouchon. S'il n'est plus possible de l'enlever, même lorsque l'appareil est froid, contacter un SAV/agréé.
- ATTENTION ne jamais remplir la chaudière dés que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'evapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de chaudière.
- L'utilisation de bouchons non d'origine Polti et le non-respect des avertissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil.
Cet apparéil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans leprésent manuel. Lire attentivement et保守 ces instructions; en cas de perte, consulter et/out telécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr.
POLTI se reserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Vaporetto peuvent containir de l'eau résiduelle.
Le present manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'equipements électriques et électroniques, ne pas eliminer l'appareil avec les ordures menagères; le remètre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec
les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et electrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l'appareil aux distributeurs lors de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l' apparéil vers le recyclage, le traitement et l'élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une durée moyenne comprise entre 8° et 20°f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d'eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement: se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop (PAEU0094) distribué par Polti et disponible dans les autres magasins d'appareils electroménagers ou sur le site www.polti.com.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produit par autres apparèils electroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PREPARATION À L'UTILISATION
1.1 Dévissez le bouchon de sécurité (1).
Il convient de vérifier que la chaudière es vide avant de replir le réservoir.
1.2 Remplissez le réservoir avec au maximum 200 ml d'eau en utilisant la carafe (2).
ATTENTION: Ne dépassez jamais le niveau maximal de replissage (200 ml) de la chaudière et utilisez toujours la carafe fournie.
1.3 Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé (3). Toujours effectuer cette opération lorsque la chaudière est froide et après avoir débranché le cable d'alimentation du secteur.
1.4 Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion
Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion, il est possible de combiner la vapeur avec Frescovapor, un désodorisant naturel qui, en plus de diffuser un perfume/agréable, élimine les mauvaises odeurs. Merci de suivre les instructions données dans le chapitre 7 sur la manière d'utiliser les produits Frescovapor.
1.5 Brancher le cable d'alimentation à une prise de courant appropriée (8).
1.6 Levoyant vapeur s'allume. Attendez que levoyant vapeur s'eteigne (5 minutes environ). L'appareil est pret à l'emploi.
ATTENTION: Si de la vapeur s'échappe du bouchon de sécurité, éteindre l'appareil et débrancher le fiche d'alimentation du secteur. Attendre 2 heures pour permettre à l'appareil de refroidir avant de dévisser et de revisser le bouchon.
2. CONNEXION DES ACCESSOIRES
2.1 GAINe (Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion)
- Pour attacher le flexible au produit,mettre la flèche en face de l'encoche et ensuite tourner le flexible dans la direction de la flèche, jusqu'à ce qu'il se clipse (12).
- Pour débloquer la gaine, tirez le levier situé au-dessus et tournez dans le sens opposé au sens indiqué précédemment (13).
- Il est possible de raccorder sur la gaine la lance (2) et tous les autres accessoires fournis avec l'appareil.
2.2 LANCE
Pour attacher la lance au produit,mettre la flèche en face de l'encoche et ensuite tourner la lance dans la direction de la flèche, jusqu'à ce qu'elle se clipse (14).
La lance peut être raccordée aux accessoires suivants :
- l'accessoire lave-vitres, lebecourbe, les brosses, la raclette et l'accessoire pour les joints.il suffit de les inseder sur la pointe de la lance et de les tourner jusqu'à ce quils se bloquent (15).
3. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET CARREAUX
ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont particulièrement basses, préchauffer les vitres en pulverisant la vapeur à une distance d'environ 50 cm de la surface à traiter.
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
3.2 Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion connecter le flexible à l'appareil (il est possible de connecter la lance sur le flexible pour nettoyer les surfaces difficiles d'accès, comme indiqué au point 2.1) et à l'accessoire de lave vitre comme indiqué au point 2.2. Seulement pour Polti Vaporetto First connecter le flexible sur l'appareil.
3.3 S'assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé (10).
3.4 Maintenir enforcé le bouton vapeur sur la poignée et pulveriser à fond la surface pour dissoudre la saleté. Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dissoute par la vapeur.
3.5 Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion essuyer les bords du lave contre pour eliminer la saleté sans vaporiser.
Seulement pour Polti Vaporetto First essuyer la surface avec un tissu sec.
4. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
(matelas, canapés, interieurs de voiture, ...)
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, dire les instruction du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
4.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
4.2 Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion connecter le flexible à l'appareil (il est possible de connecter la lance sur le flexible pour nettoyer les surfaces difficiles d'accès, comme indiqué au point 2.1) et à l'accessoire de laveAITRE comme indiqué au point 2.2. Appliquer le Chiffon pour accessoire lave-vitres (16).
4.3 S'assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé (10).
4.4 Appuyer sur la gachette vapeur et vaporiser les surfaces (11).
4.5 Seulement pour Polti Vaporetto First connecter la lance sur l'appareil. S'assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. Maintenir enforcé le bouton vapeur sur la poignée et pulveriser à la surface. Essuyer la surface avec un tissu sec.
5. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE LES CARREaux ET PLAQUES DE CUISSON
5.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
5.2 Connecter la lance sur l'appareil comme indiqué au point 2.2 (il est possible de connecter la lance sur le flexible pour nettoyer les surfaces difficiles d'accès, comme indiqué au point 2.1).
5.3 Connecter à la lance, comme expliqué en
2.2, l'accessoire le plus adapté à l'objet :
- Bec courte pour atteindre des endroits encore plus inaccessibles.
- Brosses rondes pour enlever la saleté incrustée sur les surfaces très étroites.
- Brosse (Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion) pour éliminer les incrustations tenaces.
- Accessoire pour les joints (Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion) très utile pour nettoyer les joints des carreaux.
5.4 S'assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé (10).
5.5 Appuyer sur la gachette vapeur et vaporiser les surfaces (11).
ATTENTION: N'utilisez pas la Brosse en laiton (6) sur les surfaces particulièrement délicates.
6. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES
6.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
6.2 Connecter la lance sur l'appareil comme indiqué au point 2.2 (il est possible de connecter la lance sur le flexible pour nettoyer les surfaces difficiles d'accès, comme indiqué au point 2.1).
6.3 Appuyer et maintainir enforcé le bouton vapeur sur la poignée et diriger le jet de vapeur sur un chiffon.
6.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant d'insister sur un endroit.
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface.
ATTENTION: Avant de Traits la surface, tousjours faire un test sur une partie cachee pour voir comment elle reagit au traitement à la vapeur.
7. FRESCOVAPOR
(Seulement pour Polti Vaporetto Diffusion)
FrescoVapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Mélangé avec la vapeur, il repand un parfum frais dans tous les environnements et grâce à sa composition spéciale, il est apte à capturer les odeurs.
Pour utiliser FrescoVapor, professionnel comme suit :
- Dévissez le bouchon 4) du réservoir déodorant et replisssez-le avec le perfume FrescoVapor (5).
- Revissez le bouchon du réservoir, en veillant à le serrer correctement (6).
- Il est possible d'ajuster la quantité de
Frescovapor à mélanger à la vapeur en tournant le bouton, à côté de la gachette vapeur (7).
- En position OFF, le déodorant n'est pas mélangé.
- En position "min", il y aura un mélange minimum du déodorant avec la vapeur.
- En position "max", il y aura un mélange maximum du déodorant avec la vapeur. Les surfaces apparaîtront légèrement plus humides dans la mesure où, à la sortie, FrescoVapor se mélange à la vapeur.
Contenu du flacon : 200 ml e
FrescoVapor est en vente dans les magasins d'électroménagers, dans les SAV agrées Polti ou sur le site www.polti.fr.
ATTENTION: Ne pas avaler et conserver hors de portée des enfants.
ATTENTION: Ne jamais verser FrescoVapor à l'intérieur de la chaudière. Utilisez uniquement de l'eau dans la chaudière en suivant les instructions figurant au le chapitre 1.
ATTENTION: Avant d'utiliser FrescoVapor sur les meubles rembournrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser secher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
8. ABSENCE D'EAU
Quand l'appareil ne diffuse plus de vapeur, cela signifie qu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière.
ATTENTION: Ne jamais remplir la chaudière dés que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause, chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de la chaudière.

ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Pour continuer à utiliser l'appareil, procéder
comme suit :
- Débrancher la fiche d'alimentation.
- Actionnez le levier sortie vapeur pour évacuer toute la vapeur.
- Attendre 10 minutes etPTRirer le bouchon de sécurité en devissant sans forcer.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes.
- Remplir la chaudière comme indiqué au chapitre1.
- Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé.
ATTENTION: Si en dévissant le bouchon, celui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s'échappe du bouchon, arrêté immeditatement l'opération, éteindre la chaudière au moyen de l'interrupteur et débrancher le cable d'alimentation de la prise. Ensuite, attendre que l'appareil refroidisse (2 heures) et dévisser le bouchon avant de l'enlever. FAIRE ATTENTION A VOTRE VISAGE !!!
9. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, s'assurer que l'appareil a refroidi puis débrancher le cordon d'alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l'eau courante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
10. KALSTOP optional
Kalstop est un anticalcaire pour apparéils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur.
L'utilisation constante de Kalstop à chaque replissage d'eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l'appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus seche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière;
-permet d'économiser de l'énergie.
11. RANGEMENT
11.1 Éteindre et débrancher l'appareil du secteur.
11.2 Attendre que l'appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
- DEPANNAGE
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne s'allume pas. Absence de tension. Vérifier le câble, la fiche et la prise. | ||
| La vapeur ne sort pas. Réservoir d'eau vide.Verrou vapeur activé. | Remplir le réservoir d'eau.Désactiver le verrou de vapeur sur la poignée. | |
| Ne pas vaporiser et le bouchon de sécurité ne peut pas être dévissé. | Bouton vapeur cassé. L'emporter à la station technique agréee. | |
| Le parfum de Frescovapor n'est pas diffusé quand on utilise la vapeur.(Seulement pour PoltiVaporetto Diffusion) | Le bouton de réglage de Frescovapor est en position OFF.Merci de vérifier le niveau de Frescovapor. | Tourner le bouton de réglage de Frescovapor au minimum ou au maximum.Remplir le réservoir de Frescovapor. |
| Frescovapor a été inséré dans la chaudière. | -------- | L'emporter à la station technique agréee. |
| Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréee (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur. | ||
GARANTIE
Cet apparéil est réservé à un usage domestique et menager, il est garantipendant deux ans à compter de la date d'achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d'achat doit être attestée par un reçepissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide.
La presente garantie n'effecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valor face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit presentant un défaut de fabrication ou un vice d'origine.
En cas de defaults irréparables, Polti se réserves le droit de proposer au client de remplaçer gratuitemment le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV/agree Polti et presenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d'achatpendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agreés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gains, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causees par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.
L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le present manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultat directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.
Pour consulter la listeactualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.fr
BIENVENIDO AL MUNDO
DE POLTI VAPORETTO
EL SISTEMA DE LIMPIEZA QUE LIMPIA LAS SUPERFICIES DE LA CASA, NEUTRALIZANDO Y ELIMINANDO ACAROS, GERMENES Y BACTERIAS SIN DETERGENTES QUIMICOS.

ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES
Décovrez le monde et l'offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouvelles et offres.
Notice Facile