POLTI Vaporetto First - Dampfreiniger

Vaporetto First - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vaporetto First POLTI als PDF.

📄 84 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice POLTI Vaporetto First - page 57

Benutzerfragen zu Vaporetto First POLTI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vaporetto First - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vaporetto First von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Vaporetto First POLTI

BEDIENUNGSCANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÉS

REGISTRA IL TUO PRODOTTO

REGISTER YOUR PRODUCT

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT

REGISTRA TU PRODUCTO

GERÄTREGISTRIERUNG

REGISTEO SEU PRODUTO

www.polli.com

POLTI Vaporetto First - 1

POLTI Vaporetto First - 2

POLTI Vaporetto First - 3

POLTI Vaporetto First - 4

POLTI Vaporetto First - 5

SPATOLA

SPATULA

BROSSE

ESPÁTULA

SPACHELEINSATZ

ESCOVA

POLTI Vaporetto First - 6

POLTI Vaporetto First - 7

ACCESSORIO PER FUGHE

ACCESSION FOR GROUTING

ACCESSION POUR LES JOINTS

ACCESORIO PARA JUNTAS

FUGENZUBEHOR

ACESSORIO PARA REJUNTES

POLTI Vaporetto First - 8

POLTI Vaporetto First - 9

POLTI Vaporetto First - 10

POLTI Vaporetto First - 11

POLTI Vaporetto First - 12

POLTI Vaporetto First - 13

POLTI Vaporetto First - 14

POLTI Vaporetto First - 15

POLTI Vaporetto First - 16

POLTI Vaporetto First - 17

POLTI Vaporetto First - 18

POLTI Vaporetto First - 19

POLTI Vaporetto First - 20

POLTI Vaporetto First - 21

POLTI Vaporetto First - 22

POLTI Vaporetto First - 23

DAS REINIGUNGSSYSTEM, DAS DIE OBERFLÄCHEN IM HAUS REINIGT UND MILBEN, KEIME SOWIE BAKTERIEN OHNE CHEMISCHE REINIGUNGSMITTEL BEKÄMPFT.

POLTI Vaporetto First - 24
ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE

Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusammen verständen und ihren die Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX, die darüber dem Produkt zu finden ist (auf Seite 2).

Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie bisher bestellen wurden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhanden sein,kontaktieren Sieitte den Kundenservice,um mehr Informationen zu erhalten.

POLTI Vaporetto First - 25
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT

Gehen Sie auf unsere Website www.poltide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren.So konnen Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und konnen Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu konnen, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Verpackung und auf der Unterseite des Produktes finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie dieseitte in dem davon vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein.

Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa. Wir zeigen Ihnen anhand zahlreicher Videos von Polti Vaporetto und aller anderen Produkte von Polti die tatsächliche und umweltfreundliche Kraft des Dampfes - nicht nur beim Bügeln, sondern auch beim Putzen.

Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind!

ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN

POLTI Vaporetto First - WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMSN - 1

ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN.

Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch diesen Geräts zurückzuführen sind,lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen.

Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.

SICHERHEITSSYMBOLE:

POLTI Vaporetto First - SICHERHEITSSYMBOLE: - 1

ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!

Wenn sich auf dem Produkt desses Symbol befindet, die Produkte teile nicht berühren, da diese heißt sind.

POLTI Vaporetto First - SICHERHEITSSYMBOLE: - 2

ACHTUNG: Dampf.

Verbrennungsgefahr!

Dieses Gerät kann sehr heißt werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommt.

  • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts möglichst diesen nicht mehr sicheren sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
  • Dieses Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
  • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor

der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.

  • Das Gerät steht während des Gebrauchs unter Druck.itte entfernen Sie nicht den Sicherheitsverschluss des Heizkessels.
  • Bei jeder weder Wartungs- oder Reinigungsrarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb.
  • Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die notige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speien.

Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.

  • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
  • Das Gerätarf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenaum von Öfen.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für die tatsächliche Benutzung im Innenbereich bestimmt.

Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden

Vorsichtsmaßnahmen beachten.

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG

  • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz ihrer Haushalts-Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung ihrer Elektrogeräte.

Kontrollieren Sie daher für ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.

  • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
    Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passst.
  • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese konnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
  • Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer mit demazo bestimmten Schalter ausschalten.
  • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabelziehen, sondern direkt am Stecker hersausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
  • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevordas Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betriebgenommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
  • Das Kabel wederziehen noch daran reiBen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel vonHEYen und/oder scharfen Flachen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Turen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kantenziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerat wickeln und besonderss dann nicht, wenn das Gerat heiB ist. Das Abstellen des Gerats auf

dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.

  • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
  • Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen halten. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
  • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Fuß neass sind.
  • Das Gerät nicht in der Höhe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbadern verwenden.
  • Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS - VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN

  • Das Gerätarf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
  • In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, atzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfume gefüllt werden.
  • In den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füssen, wie in Kapitel „Verwendung des wichtigen Wassers im kessel" beschrieben ist.
  • Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und atzende Stoffe richten.
  • Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände richten.
  • Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
  • Das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
  • Das Produkt nicht in der Höhe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
  • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.

  • Für den Transport den darauf vorgesehenen Tragegriff benutzen. Nicht am Stromkabelziehen. Das Stromkabel nicht als Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheiten.

Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.

  • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren*Richten.

  • Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke*Richten.

  • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100^ erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.

  • Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen stellen.

  • Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine ungewollte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionseise nicht vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre einschalten. Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf ihre anfängliche Position stellen.

  • Das Gerät immer mit dem mitgelieferten Sicherheitsverschluss oder einem Originalersatzteil verwenden. Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr verbunden.

  • Bei Jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Fullen) muss sichergestellt werden, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschelt und zum Abkühlen seit mindestens zwei Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. Wenn der Dampfkessel eingeschaltet und/oder heißt ist oder unter Druck liegt, besteht Unfallgefahr.

  • Das Gerät nicht anschließen, wenn der Sicherheitsverschluss entfernt wurde. Sorgfältig den Sicherheitsverschluss zuschrauben, bevor der Stecker angeschlossen und das Geräteingeschaltet wird.

  • Vor dem Einsatz des Geräts sicherstellen, dass kein Gegenstand den Zulauf zum Dampfkessel verstopft (Füllfasche, Trichter oder andere Gegenstände) und dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist.

  • Sicherstellen, dass der Sicherheitsverschluss richtig zugeschraubt ist; im Fall von Dampfaustritt aus dem Verschluss den Dampfkessel ausschalten, das Netzkabel trennen, 2 Stunden warten, bis das Gerät abgekühlt ist und den Verschluss abschrauben. Den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Wenn der Verschluss universehrt ist, diesen wieder komplett zuschrauben. Sollte weiter Dampf am Verschluss entweichen, das Gerät zum{nachsten Kundendienstzentrumbringen.
  • Regelmäßig den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Bei Stöß und Fall konnte der Verschluss nicht mehr sicher sein. Diese durch ein Originalersatzteil oder aber die Dichtung ersetzen.
  • Sollte der Verschluss durchdrehen, ist dies ein Zeichen, dass noch Druck im Dampfkessel ist und dieser somit heißt ist. Öffnen Sie den Verschluss niemals mit Gewalt - weder wenn das Gerät in Betrieb ist, noch wenn der Dampfkessel ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Warten Sie zwei Stunden, bis der Dampfkessel abgekühlt ist, um den Verschluss ohne Gewalt zu öffnen.
  • Kein Werkzeug verwenden, um den Verschluss zu lockern. Sollte dieser auch bei kaltem Gerät nicht mehr zu entfernenein, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
  • ACHTUNG Niemals den Dampfkessel füssen, sobald sich der Sicherheitsverschluss öffnet und der Dampfkessel noch heißt ist, auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser das den bereits, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen verursichen konnte; nur Wasser einfinnen, wenn der Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeder Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhalten.

  • Die Verwendung von nicht Originalverschlussen der Firma Polti und die Missachtung der Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßigen Gebrauch diesen Geräts zurückzuführen sind,lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.

SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch für die Verwendung als Dampfgenerator gemäß den hier aufgeführten Beschreibungen und Anleitungen vorgesehen. Diese Anweisungenitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Webseite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden.

Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten. Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte.

Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen. Daher konnen im Kessel und im Tank des Polti Vaporetto bereits Wasserrechte vorhanden sein.

Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.

BENUTZERINFORMATIONEN

Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern diesen zu einer officiellen Müllentsorgungsstelle bringen. Diese Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU.

POLTI Vaporetto First - BENUTZERINFORMATIONEN - 1

Das auf dem Gerät dargestellt Symbol des durchgestrichen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer

gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss dazu das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land

geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Handler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und damit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendenten Gerätsträgt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammen entspricht. Eine unsachgemäß Ansorgung des Geräts durch den Inhaber wird entspricht den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.

VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL

Dieses Gerät ist für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° fH) konzipiert. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, nicht ausschließlich demineralisiertes Wasser verwenden, sondern ein Gemisch aus 50 % Leitungswasser und 50 % im Handel erhältlich demineralisiertem Wasser.

Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.

Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker mit tatsächlichen Grundstoffen Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist.

Kein destilliertes Wasser, nicht verdünntes demineralisiertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfum), parlümiertes Wasser oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern oder Wasserfilterkrügen erzeugt wird.

Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalkloser usw. in das Gerät fullen.

1. VORBEREITUNG DES GERÄTS

1.1 Den Sicherheitsverschluss abschrauben (1).

Bevor der Wasserkessel gefüllt wird, soll kontrolliert werden, ob dieser leer ist.

1.2 Füllen Sie mit dem Nachfüllbehälter max.

200 ml Wasser in den Wasserkessel (2).

ACHTUNG: Esarf Nie der Hochstfullstand des Wasserkessels (200 ml) übersritten werden und es muss immer der mitgelieferte Nachfulbehälter verwendet werden.

1.3 Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist (3).
Dafür zunachst den Netzstecker aus der Steckdoseziehen und diesen Vorgang nur kaltem Dampfkessel durchführren.
1.4 Nur für Polti Vaporetto Diffusion Es ist möglich beim Dampfreinigen das
Ruumdeodorant FrescoVapor zu verwenden, ein natürlicher Duftstoff, der nicht nur einen angenehmen Duft verbreitet, sondern auch unangenehme Gerüche absorbiert. Wie Sie diesen Raumdeodorant verwenden, ist im Kapitel 7 beschrieben.
1.5 Das Stromkabel an eine entsprchende Steckdose anschließen (8).
1.6 Die Kontrollleuche Wasserdampf leuchtet auf. Abwarten, bis sich die Kontrollleuche Wasserdampf nach ca. 5 Min. ausschaltet. Das Gerät ist betriebsbereit.

ACHTUNG: Im Fall von Dampfaustritt am Sicherheitsverschluss das Gerät ausschalten und das Netzkabel vom Stromnetz trennen. 2 Stunden warten, damit das Gerät auskühlen kann, bevor der Verschluss gelöst und wieder verschraubt wird.

2. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE

2.1 SCHLAUCH (Nur für Polti Vaporetto Diffusion)

  • Um die Dampfdüse anzuschlieben, müssen Sie beachten, dass der Pfeil auf der Dampfdüse, sich auf der gleichen Höhe des einzelnen Strichs, der am Gerät angebracht ist, befindet und drehen Sie die Dampfdüse in Richtung des Pfeils, der im Foto abgebildet ist, bis sie einrastet (12).
  • Um den Schlauch wieder zu losen, den Schieberhebel auf dem Schlauchziehen und in entgegengesetzter Richtung als zuvor drehen (13).
  • Auf den Schlauch wiederum konnen die Düse und alle anderen mitgelieferten Zubehörteile gesteckt werden.

2.2 DUSE

Um die Dampfdüse anzuschlieben, müssen Sie beachten, dass der Pfeil auf der Dampfdüse, sich auf der gleichen Höhe des einzelnen Strichs, der am Gerät angebracht ist, befindet und drehen Sie die Dampfdüse in Richtung des Pfeils, der im Foto abgebildet ist 14).

Folgende Zubehörteile können auf die Lanze gesteckt werden:

  • Fensterreinigungszubehör, Runddüse, die Bürsten (5) (6), den Spachteleinsatz (7) und das Fugenzubehör (8) einfach auf die Lanzenspitze stecken und bis zum Einrastende rehe (15).

3. REINIGUNG VON FENSTERN, SPIEGELN UND FLIESEN

ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächen bei entsprechenden niedrigen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen und mit einem Abstand von ca. 50 cm von der Glasfläche zu reinigen beginnen.

3.1 Versichertin Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolggt sind.
3.2 Nur für Polti Vaporetto DiffusionNur für das Modell Polti Vaporetto Diffusion schließen Sie die Dampfdüse an das Gerät direkt an (es ist auch möglich, die Dampfdüse an den Schlauch direkt anzuschreiben, um an schwer erreichbare Stellen zu gelangen, wie unter Pkt. 2.1 beschrieben) und an den Glasreiniger wie unter Pkt. 2.2 beschreiben.

Nur für Polti Vaporetto First kann man die Dampfdüse nur an das Gerät anzuschlieben.

3.3 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist (10).
3.4 Die Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu losen.
3.5 Nur für Polti Vaporetto Diffusion Beim Modell Polti Vaporetto Diffusion bearbeiten Sie die Glasoberfläche mit der Gummilippes des Glasreinigers, ohne Dampf austreten zu halten, um den groben Schmutz zu entfernen. Nur für Polti Vaporetto First Trocknen Sie die Oberfläche mit einem sauberen Tuch.

4. REINIGUNG VON POLSTERN UND POLSTERMÖBELN (Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...)

ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen halten, um sicher zu sein, dass weder Farbenoch Formveränderungen eingetreten sind.

4.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolgt sind.
4.2 Nur für Polti Vaporetto DiffusionNur für das Modell Polti Vaporetto Diffusion schließen Sie die Dampfdüse an das Gerät direkt an (es ist auch möglich, die Dampfdüse an den Schlauch anzuschreiben, um an schwer erreichbare Stellen zu gelangen, wie unter Pkt. 2.1 beschrieben) und an den Glasreiniger wie unter Pkt. 2.2 beschreiben. Stulpen Sie das Reinigungstuch über den Glasreiniger (16).
4.3 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist (10).
4.4 Halten Sie den Dampfausstobknopf gedrückt und bearbeiten Sie die Glasflache (11).
4.5 Nur für Polti Vaporetto FirstNur für das Modell Polti Vaporetto First schließen Sie die Dampfdüse an das Gerät direkt an. Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist. Halten Sie den Dampfausstößkopf gedrückt und bearbeiten Sie die Glasfläche. rocknen Sie die Oberfläche mit einem sauberen Tuch.

5. REINIGUNG VON SANITÄREINRICHTUNGEN, FUGEN ZWISCHEN FLIESEN UND KÖCHFLÄCHEN

5.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolgt sind.
5.2 Befestigen Sie die Dampfdüse wie unter Punkt 2.2 beschreiben (es ist auch möglich, die Dampfdüse direkt an den Schlauch anzuschreiben, um an schwer erreichbare Stellen zu gelangen, wie unter Pkt. 2.1 beschreiben).
5.3 Schlieben Sie an die Dampfdüse (wie unter Pkt. 2.2 beschreiben) immer an das für den gewünschten Zweck geeignete Zubehör an:

  • Rundduse Dient dazu, um dank ihrer runden Form zu schwer erreichbaren Stellen zu gelangen
    Kleine Rundbürsten Dienen dazu, verkrusteten Schmutz von sehr schmalen Oberflächen
  • Spachteleinsatz (Nur für Polti Vaporetto Diffusion) Dient zur Entfernung besonderss hartnäckiger Verkrustungen.
  • Fugenzubehör (Nur für Polti Vaporetto Diffusion) Ist sehr practisch, um Fliesenfugen und mit anderen Zubehörheiten nicht erreichbare Stellen zu reinigen.
    5.4 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist (10).
    5.5 Halten Sie den Dampfausstobknopf gedrückt und bearbeiten Sie die Glasfläche (11).

ACHTUNG: Die petite Messingbürste nicht für besonderss empfindliche Oberflächen verwenden.

6. REINIGUNG VON MOBELN UND EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN

6.1 Versichertin Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolggt sind.
6.2 Befestigen Sie die Dampfdüse wie unter Punkt 2.2 beschreiben (es ist auch möglich, die Dampfdüse direkt an den Schlauch anzuschreiben, um an schwer erreichbare Stellen zu gelangen, wie unter Pkt. 2.1 beschreiben).
6.3 Die Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu losen.
6.4 Mit dem zuvor mit Dampf gehandelten Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.

ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direk auf die Oberfläche richten.

ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführren und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert.

7. FRESCOVAPOR

(Nur für Polti Vaporetto Diffusion)

FrescoVapor ist ein Duftmittel für Räume mit natürlichen Inhaltsstoffen. Vermisch mit dem Dampf hinterlässt es einen frischen Duft in jedem Raum und ist Dank seiner besonderen Zusammensetzung in der Lage,

unangenehme Gerüche zu beseitigen.

Um FrescoVapor einzusetzen,itte wie folgt vorgehen:

  • Den Verschluss (4) des Duftmittelbehälters abschrauben und den Behälter mit FrescoVapor befüllen (5).
  • Den Tankverschluss wieder zuschrauben und korrekt festdrehen (6).
    Die Reinigungsmittelmenge, die mit dem Dampf gemisch werden soll, kann mit dem Drehknopf (7) dosiert werden.
  • Auf Position OFF wird das Reinigungsmittel nicht gemischt.
  • Auf Position "min" wird eine Mindestmenge Reinigungsmittel mit dem Dampf gemischt.
  • Auf Position "max" wird eine Höchstmenge Reinigungsmittel mit dem Dampf gemisch. Wenn die Menge an Duftmittel erhöht wird, sind die Oberflächen etwas feuchter.

Flascheninhalt: 200 ml e

FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften oder in autorisierten Polti

Kundendienstzentren vertrieben. Ebenso ist es erhalten unter www.poltide.de.

ACHTUNG: Nicht schlucken und für Kinder unzugänglich aufbewahren.

ACHTUNG: Niemals FrescoVapor in den Heizkessel geben. In den Kessel dürfen Sie ausschließlich Wasser geben. Gehen Sie hierfüritte wie im Kapitel 1.

ACHTUNG: Vor der Behandlung von Polstern, Leder, besonderen Stoffen und Holzoberflächen mit FrescoVapor*Müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss immer ein Test an einer nicht sightbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die behandelte Oberfläche trocknen setzen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.

8. FEHLEN VON WASSER

Wenn kein Dampf mehr austritt, muss Wasser in den Wassertank nachgeführt werden.

ACHTUNG: Niemals den Dampfkessel füllesobald sich der Sicherheitsverschluss öffnendur der Dampfkessel noch heißt ist, auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser, das denHEYen, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen konnte; nur Wasser einfullen, wenn der Dampfkessel kaltist und bei der Füllung auf jeder Fall immedas Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhalten.

POLTI Vaporetto First - FEHLEN VON WASSER - 1

ACHTUNG:Dampf.

Verbrennungsgefahr!

Um den Reinigungsvorgang fortsetzen zu küssen, wie folgt vorgehen:

  • Das Netzkabel vom Stromversorgungszeta trennen.
  • Den Dampfausgabehebel betätigten, bis der gesamte Dampf ausgetreten ist.
  • 10 Minuten warten und den Sicherheitsverschluss ohne Gewalt lockern und abnehmer.
  • Das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen halten.
  • Befüllen Sie den Heizkessel wie in Kapitel 1 beschrieben.
  • Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist.

ACHTUNG: Sollte beim Abschrauben der Verschluss durchdrehen oder Dampf austreten, sofort den Vorgang unterbrechen und sicherstellen, dass der Dampfkessel mit dem Schalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose entfernt wurde. Warten, dass das Gerät abkühlt (2 Stunden) und den Verschluss lockern, bevordesser entfern't wird. SCHUETZEN SIE IHR GESICHT!

9. ALLGEMEINE WARTUNG

Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist.

Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungsswasser befeuchtetes Tuch verwenden.

Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser:gereinigt werden. Dabei darauf

achtend, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind.

Auf keinen Fall irgendwelche

Reinigungsmittel verwenden.

Nach der Benutzung der Bürsten empfeht essich, die Borsten in ihrer natürlichen Lage abkühlen zu halten, um jegliche Art der Verformung zu vermeiden.

10. KALSTOP optional

Kalstop ist der Kalkloser für

Dampfkesselgeräte zum Bügeln und Dampfreinigen.

Die regelmäßige Anwendung von Kalstop bei jeder Befüllen des Wassertanks:

  • Verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
  • Lässt trockeneren Dampf austreten.
  • Beugt Kalkablagerungen vor.
  • Schützt die Kesselwände.
  • Trägt zur Energieeinsparung bei.

11. AUFBEWAHRUNG

11.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
11.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein.

  1. STÖRUNGSEBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LösUNG
Das Gerät schaltet sich nicht ein.Fehlende Spannung. Kabe, Stecker und Steckdose kontrollieren.
Das Gerät ist eingeschaltet, liefert aber keinen Dampf.Es ist kein Wasser im Dampfkessel. Wasser in den Tank füllen wie in Kapitel 11 beschrieben. Die Dampfsperre am Griff lüssen.
Es tritt kein Dampf hereaus und der Schraubverschlusslässt sich nicht öffnen.Dampfausstößschalter defekt. Bringen Sie das Gerät zu einem authorisierten technischen Kundendienst.
Während man mit Dampf arbeitet tritt das Raum de o drant Frescovapor nicht aus. (Nur für Polti Vaporetto Diffusion)Der Regler für das Raum de o drant Frescovapor ist auf „OFF“ gestellt. Kontrollieren Sie die eingefüllte Menge des Raumdeodorants.Regulieren Sie den Regler des Raumdeodorants. Fülten Sie das Raumdeodorant Frescovapor in den Tank.
Das Raumdeodorant Frescovapor ist in den Heizkessel gefüllt worden.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Bringen Sie das Gerät zu einem authorisierten technischen Kundendienst.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben setzen, wenden Sie sichitte an einen von Polti autorisierten Kundendienst (siehe www.politmide.de mit deractualisierten Kundendienst-Liste).

GARANTIE

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkauf ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschiedt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkaufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.

WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT

Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Entsatz des Produktes anbieten.

Um einen Garantieeingriff durchführren zu halten, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkauf ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthalt, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum ⇒n den Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.

WAS IST NICTVON DER GARANTIE

ABGEDECKT

Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.

Schaden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.

Schaden durch Zufalle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).

  • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführten wurden.

  • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.

  • Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleibeile) oder durch die normale Nutzung.

  • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.

Schaden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.

Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät.

Die unsachgemäß und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.

Polti leht eine Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirectt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entwickeln sind. Hierzu zahlen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt.

Die aktuelle Listeder autorisierten Polti-Kundendienstzentren konnen Sie unter www.poltdie.de einsehen.

BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO

O SISTEMA DE LIMPEZA QUE LIMPA AS SUPERFICIES DE CASA, NEUTRALIZANDO E REMOVENDO ACAROS, GERMES BACTERIAS SEM DETERGENTES QUÍMICOS.

POLTI Vaporetto First - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 1
ACESSORIOS PARA TODAS AS NECESSIDADES

Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben.

DEUTSCHLAND KUNDENDIENST

03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

707 780 274

0161 813 2765

POLTI Vaporetto First - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 2

POLTI®

NATURAL HOME FEELING

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com

Follow us:

POLTI Vaporetto First - BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO - 3

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : Vaporetto First

Kategorie : Dampfreiniger