Avance Collection HR3658 - Blender PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avance Collection HR3658 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 1400 W |
| Capacité du bol | 2 L |
| Matériau du bol | Verre |
| Vitesse | Vitesse variable avec fonction turbo |
| Accessoires inclus | Accessoire pour hacher, accessoire pour émulsionner |
| Fonctionnalités supplémentaires | Technologie ProBlend, fonction de nettoyage automatique |
| Dimensions | 40 x 20 x 20 cm |
| Pays d'origine | Fabriqué en Europe |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Garantie | 2 ans |
| Instructions de nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Précautions de sécurité | Ne pas immerger le moteur dans l'eau, débrancher après utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avance Collection HR3658 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur Avance Collection HR3658 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avance Collection HR3658 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avance Collection HR3658 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Avance Collection HR3658 PHILIPS
Sorg for at holde knapper nede et par gange.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conserveze-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Ne touchez pas les lames lorsque l'appareil est branché. Si les lames se bloquent, débranchez toujours l'appareil avant dePTRirer les ingredients. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames, lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage.
-
Éteignez et débranchez l'appareil du secteur :
-
Avant de le retarder du support, de changer d'accessoire ou d'approcher les éléments qui bougentpendant l'utilisation.
-
Avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Lorsqu'il n'est pas utilisé. -
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la
tension supportee par le secteur local.
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement fixé et que le couvercle est correctement monté sur le bol du blender avant d'utiliser l'appareil. - Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l' apparéil et le cordon hors de portée des enfants.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris connaissance des dangers encourus.
Veillez a ce que les enfants ne puissant pas jouer avec l'appareil.
- Si du liquide chaud doit être versé dans le blender, procédez avec précaution car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide hors de l'appareil.
- Ne montez et ne démontez jamais le bol mélangeur, le moulin ou le verre isotherme sur/de la base moteur lorsqu'alimentation est branchée.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Prenez connaissance de la procédure de nettoyage dans le « Mode d'emploi » avant d'utiliser l'ordinateil.
- Ne faites pas fonctionner le blender plus de 30 secondes sans ingredient. Cela peut entrainer une surchauffe.
Attention
- Afin d'éviter tout accident du à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchauffe, cet apparéil ne doit pas être alimenté par un apparéil de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être connecté à un circuit régulierement coupé par le fournisseur d'électricité.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou de pieces d'un autre fabricant ou n'avant pas eté spécifiquement recommends par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pieces entraîne l'annulation de la garantie.
- Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur le blender.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans les tableaux.
-
Si des ingrédents s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédents des parois à l'aide d'une spatule.
-
Ne replissez jamais le blender avec des ingredients dont la température dépasse 80^ C .
Blender
Avertissement
- Ne mettez jamais vos doigs ts ou tout autre objet dans le blender lorsquel'articleil est en cours de fonctionnement.
Attention
Pour éviter tout risque d'élaboussure, ne versez jamais plus de liquide que la capacité maximale du bol mélangeur. Lorsque vous mixez des liquides ou ingrédents chauds qui ont tendance à mousser, ne versez jamais plus de 1,5 litre dans le bol mélangeur.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à température ambiente avant de l'utiliser à nouveau.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/fixé sur le bol et que la mesure graduée est correctement insérée dans le couvercle avant demettre l'appareil en marche.
- N'utilise pas le bol en verre juste après l'avoir sorti du lave-vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez-le à la température de la piecependant au moins 5 minutes avant de l'utiliser.
Verrou de sécurité intégré
Gráce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement lorsque le bol mélangeur, le moulin ou le verre isotherme est correctement place sur le bloc moteur. Si le bol mélangeur ou le verre isotherme est correctement installé, le verrou de sécurité intégre se désactive automatiquement.
Fonction de sécurité
Ce blender est doté d'une fonction de sécurité qui le protège contre la surchauffe. En cas de surcharge, le blender active automatiquement la protection, l'utilisation s'interrompt et le symbole de surcharge s'allume sur le panneau de commande. Si cela se produit, reglez le bouton rotatif sur OFF, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez les ingredients et nettoyez le bol mélangeur avant de faire fonctionner l'appareil.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet apparéil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs electromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les ordures menagères (2012/19/EU

Respectez les régles en vigueur dans\ voiture pays pour la mise au rebut des\ produits électriques et électroniques.\ Une mise au rebut correcte contribue à\ préserver l'environnement et la santé.
2Vue d'ensemble (Fig.1)
① Mesure graduée du bol en verre (HR3652/HR3655/HR3656/ HR3657/HR3658 uniquement)
② Couvercle du bol en verre (HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 uniquely)
③ Bol mélangeur en verre (HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 uniquely)
④ Lame
⑤ Contour
⑥ Blocmoteur
⑦ Mesure graduée du bol en plastique (HR3651/HR3653/ HR3657/HR3663/HR3664/ HR3662 uniquement)
Couvercle du bol en plastique (HR3651/HR3653/HR3657/ HR3663/HR3664/HR3662 uniquement)
Bol mélangeur en plastique (HR3651/HR3653/HR3657/HR3663/ HR3664/HR3662 uniquement)
⑩ Spatule
① Couvercle du verre isotherme (HR3655/HR3658/HR3664/ HR3662 uniquement)
12 Anneau d'étanchéité de la gourde (HR3655/HR3658/HR3662/ HR3664 uniquely)
13 Bol du verre isotherme (HR3655/ HR3658/HR3664/HR3662 uniquely)
(14) Couvercle du bol du moulin (HR3656/HR3658 uniquement)
15 Bol du moulin (HR3656/HR3658 uniquely)
16 Bouton rotatif et boutons de préselection :
MIN/MAX/ON: pour allumer le blender et de selectionner une vitesse de melange.
- OFF: pour éteindre le blender.
- pour préparer un Smoothie.
- pour piler de la glace.
- pour faire fonctionner l'appareil brièvement et pour un nettoyage facile.
3 Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec les alimentes. (Fig. 6)
Coupez les alimentents en morceaux d'environ 2× 2× 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de referencia uniquement. Vous trouvezez d'autres recettes sur notre site Web www.kitchen.philips.com.

Note
- Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l'appareil à la température ambiente avant de mixer le reste des ingrédients.
4 Remarques importantes
Arrétez et débranche z'appareil en cas d'odeur ou de fumée âcre. Laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
N'ajoutez pas d'ingredients en trop.
Sinon, le mélange d'ingredients deviendra trop écais ou trop lourd àtraiter.
Pour éviter toute surcharge de l'appareil, vous pouvez :
- Ajouter davantage d'ingredients liquides
- Préparer plusieurs petites portions
Utiliser un réglage de vitesse plus élevé
5 Protection de sécurité
Le blender est doté d'un système de protection. Lorsque le blender fonctionne plus de 3 minutes à la fois, il cesse automatiquement de fonctionner. Si vous n'avez pas terminé après 3 minutes, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir à température ambiente. N'utilise pas l'appareil plus de 3 minutes consécutives.
Lorsque you assemblez le bol mélangeur, assurez-vous tout d'abord que le bouton rotatif est réglé sur OFF.
N'essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre.
6 Utilisation de votre blender
Utilisation du bol mélangeur (fig. 2)
Pour mixer des ingrédients brièvement ( comme de l'ail), maintenez le bouton enforcé.
Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton Pour arrêté, appuyez une nouvelle fois sur le programme selectionné ou réglez le bouton rotatif sur la position OFF.
Pour piler de la glace, appuyez sur le bouton Pour arreter, appuyez une nouvelle fois sur le programme selectionné ou reglez le bouton rotatif sur la position OFF.

Note
- Avec 1 minute, le blender cette automatiquement de fonctionner.
- Ne mixez pas d'ingredients secs (par exemple, des grains de poivre ou de l'anis étoilé).
Utilisation du verre isotherme (fig. 3)
Préparez un Smoothie ou un milk-shake directement avec le verre isotherme. Retirez l'ensemble lames et fixez le couvercle du verre isotherme. Vous pouvez ensuitePTRirerleverre isotherme et en profiter directement.

Note
- Ne remplissez jamais le verre isotherme audela du niveau maximal indiqué afin d'eviter tout risque d'éclaboussure.
- Ne remplissez jamais le verre isotherme de sodas afin d'eviter tout risque d'éclaboussure.
Utilisation de la spatule (fig. 4)
Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer la fluidité et la consistence du résultat.
Lorsque le blender est eteint,utilisez la spatule pour enlever les Ingredients restants qui adherent au receptacle.
Utilisation du moulin (fig. 5)
Voussoupvezutiliserlemoulin pour moudre ouhacher ingredients tels que desdesgrainsdecafe,desgrains de poivre,desgrainesde sesame,duriz,des grains deble,de la noixde coco,des noix (ecalées),desgrainesde soja séchéées,des mois secs,dufromage,de la chapelure,etc.

Note
-
Le moulin n'est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glacons.
N'utilise pas le moulin pour des préparations liquides telles que les jus de fruits. -
Ne mixez pas plus d'ingredients que l'indication MAX du bol du moulin.
-
Ne remplissez jamais le moulin avec des ingrédents chauds.
- Vous pouvez commander un moulin (HR3650) auprès de votre revendeur Philips ou d'un Centre Service Agreeé Philips comme accessoire supplémentaire.
- Pour éviter de trop mixer les ingredients, suivez la quantité et la durée recommendées. En particulier pour les ingredients comme les noix, qui peuvent former des grumeaux sils sont trop mixés.
7 Nettoyage (fig. 6)

Attention
- Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le.
- Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames.
- Évitez de cogner les parties coupantes de la lame contre des objets durs car cela pourrait les émousser.
Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les autres pieces à l'eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle.
Nettoyage facile
Suivez les étapes de la fig. 6.

Note
Veillez a maintainir le bouton enforcé à plusieurs reprises.
8 Garantie et service
Si vous rencontres un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouvez le numero de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Ingredients:
800 g de purée de pommes de terre
2 cuilleres à soupe de melange d'herbes, par ex. thym, persil ou romarin
Recette:
- Versez la purée de pommes de terre et le mélange d'herbes dans le bol.
- Mixez pendant 8 secondes à la vitesse MAX.
1 Σημavτικό
AiaBaote auto to Exyeipidio xponc
PPOEKTiKa PIV XpnoIIOIoNETe Tn
oukeun kal olaTe To yia eAAovtikn
avaoopa.
Ppoεiδoπoɪnσ
Mnv ayyiεTE TIG
aixmupeç λεπiδεc, εiδika
ótau n ooukeun εivai
ouvδεδεμévn OTNV πipca.
Av oi λεπiδεc kOλnσouv,
πpwa anoouvδeOTe n
oukeun aTNO TNY pizα
kai μετa anoapkpUVE Ta
uλiká. Na pooexeTc OTAV
xρnoiμoioEITE TIC aixmupeç
λεπiδεc kOTTG, otav
aδεiáεTE TO μTOL KAI OTAV
kaθapiεTE TNI OOUKEUN KAI
ta εξaptnμata.
Aeepyoioiote Tn oukeun kal aoouvdeote nV aTOnv npia piv:
Tyn aphiéoεte a n o Tn βaon, aλλaεte εaptnμata n πλησiaεTe KIVOUεva μερη TnS OUKεuŋs.
Tn ouvapuoIoynon, nV aTOOuVAPoAoynon n Tov kaOapiouo Tns OoKeunc.
- Otav TnV aΦnVεTε aΦuλakTn.
MnuBuiEETn ouokun oevpo n o e onoiobnte aAlo uypo.
EeYgTe eav n Taon nou avaypaefetai OTn OoKEun avTIOIXei OTNV TOTIKn Taon peuatoC PpOToU OuvdeoTe Tn OoKEun.
Myn xpnooioite Tn ouakeun av to fic n to kaawdo puemuotc exe i (\phi) apei n exi opatec pwye. Eav to kaawdo unootei oop, ta npentie va avtikataota eia aTo eva kevtpo oepici (\varepsilon) ouoiodotnveo ano tn Philips n aTIOEIOU (\varepsilon \xi \varepsilon \mathrm{i}\delta \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \vareepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varepsilon \varexi
BεβaωθειTE oTI oI λεπiδες εΙνα καλά στερεωμένες καI oTI TO KAΠΑKI εΙνα Σωστά τοποθετημένο ΟΤηνΚανάτa tou μπλέντερ πριν χρησιμοποήσετη η ΜΟΚεύŋ.
Autn n ouokekun dev npetne va xpnouoieitai ano naiia.KpatnoTe m ouokekun kal to kaawdi o Tns paakpi aTio naiia.
Autn n ouokeu n mnpei va xpnoiopoiohEi aIo aToua E TEPIOIoueVc OwmaTikEc,
aiOthnpiec n diavontikec
ikavotntecn aT oToua
XwpiEmuTEpia kai Yvwo,
ME Tnv PPOUToeON OTI
TN XPNOIOIOUV UTO
ETTIPNOn n OTI ExoUV
lambda oynieC oxetika ME
Tnv aofoaTnCS xPonkai
Katavoov Touc EvexoEvouc
Kivduvouc.