TX603E - Récepteur audio-vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX603E ONKYO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Puissance de sortie | 100 W par canal (8 ohms) |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Formats audio supportés | DTS, Dolby Digital, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, calibration automatique, contrôle via application |
| Dimensions | 435 x 151 x 329 mm |
| Poids | 8.2 kg |
| Consommation électrique | 350 W (max), 0.5 W (veille) |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX603E ONKYO
Questions des utilisateurs sur TX603E ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX603E - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX603E de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI TX603E ONKYO
Première utilisation Fr-39
Primera configuracion.. Es-39
Opérations de base Fr-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Réglages plus avances Fr-68
Piloter d'autres éléments.. Fr-78
Fiche technique.. ..Fr-88
Especificaiones.. Es-88
Dépannage Fr-89
Solutacionar problemas.. Es-89
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votrechoix sur le amplituneraudio-video de Onkyo. Veuillez lore attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de lemettre sous tension.
Observe les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuneraudio-video.
Conserve ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Un symbole d'éclair fluché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
-
Veuillez lire ces instructions.
-
Veuillez conserver ces instructions.
-
Respectez tous les avertissements.
-
Suívez toutes les instructions.
-
Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.
-
Essuyez le boitier avec un chiffon see uniquement.
-
Ne bloquez pas les orifices d'airation. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.
-
Ne le placez pas a proximite de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poées ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
-
N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que represente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent toute sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
-
Protegez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plie (notamment au niveau des fiches, des cache-cables et de la sortie de l'appareil).
-
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
-
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toutes être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTEs
-
Debranchez l'apparil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
-
Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'apparil a été endommagé d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
-
Dommages nécessitant réparation
Debranchez l'appareil du secteur et confiez-le a un technicien qualifie lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'apparciel a ete expesoa la pluec.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilise en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endomgar l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualificé.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblent affectées.
- Penetration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risquè d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposc z pas de bougics ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.
- Files
Songez à l'environnement et veillez des lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet appeareil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côte de l'appareil ainsi que 10 cm en face arrêté. La face arrêtée du rack ou du meuble doit se couver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération équatie en vue de dissiper la chaleur.
Remarques
Pour les modèles américain
Remarque pour l'installateur du système de télévision par cable :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l'installateur du système de télévision par cable que l'article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indicateurs pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du cable doit être branchée à la terre du batiment, aussi prés de l'entrée du cable que possible.
Informations de la FCC (Commission americaine des télécommunications) pour l'utilisateur
ATTENTION:
Si I'utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressement approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d'utiliser l'appareil peut lui être retire.
Remarque :
La conformité de cet apparéil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel.
Cet apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causeurs des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne seroduiront pas dans des conditions particulières. Si cet apparéil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l' apparéil puis en le remettant sous tension, l'utilisateur doit s'efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieursurs des actions suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Éloigner davantage l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil sur une prise dépendant d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Demander conseil au distributeur ou a un technicien radio/television experimenté.
Modèle canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORMENMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:POUR EVITER LES CHOCSELECTRIQUES,INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
- Enregistrement d'oeuvres protégées par des
droits d'auteur—En dehors de l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord précalable du détenteur de ces droits.
- Fusible —Le fusible à l'intérieur du ampli-tuner AV ne peut pas être remplaced par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mesure le ampli-tuner AV sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien — Essuyez régulierement le ampli-tuner AV avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez eliminer les taches rebelles avec un chiffon légerement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le ampli-tuner AV avec un chiffon sec. N'utilise jamais dc chiffons reches, dc dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pouraient endommager la finition ou faire disparaître la seri-graphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIEREMENT LES CONSIGNES SUIVAN TES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Verifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrêté du ampli-tuner AV (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz).
La position STANDBY de l'interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l'alimentation du ampli-tuner AV. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le ampli-tuner AV pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Modèle universel
Le modele universel est dated'un selecteur de tension et peut doncetreutiliseadifferentes tensions.Avant dc brancher ce modele au secteur,verifiez que son selec-. theurde tension est correctementregle.
Si ce n'est pas le cas, reglez le selectable avec un petit tournévis. Exemple: si la tension du secteur dans notre région est de 120 volts, reglez le selectable sur "120V". Si la tension est comprise entre 220 et 230 volts, reglez le selectable sur "220~230V".


Remarques—suite
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

garantissees que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN5502 et EN61000-3-2, -3-3.
"Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets americains et autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l'utilisation domestique ou à d'autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit."
Verifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:

Télécommande & trois piles (AA/R6)

Speaker Setup et le microphone

Antenne FM interieure

Antenne-cadre AM

Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d'alimentation du ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d'adaptateur dépend du pays.)

Etiquettes pour les câbles d'enceintes

Fonctions
Amplificateur
- 90W par canal sous 8 20Hz 20kHz distorsion harmonique totale (DHT) inférieure a 0,08% (mesure FTC)
- Amplificateur à 7 canaux
Circuits de gain optimalisés - Fonction Zone 2
- Convertisseurs N/A linéaires 192kHz / 24 bits
- WRAT ("Wide Range Amplifier Technology")
- Connecteurs d'enceinte à code couleur
Audio/video
- Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx
- DTS ^*2 , DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS Neo:6 et DTS 96/24
- VLSC (circuits "Vector Linear Shaping") sur les canaux avant gauche et droit
- 6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales), 1 sortie numérique optique
Sortie ligne Zone 2 - Conversion composite et S-Video en video composant
- Conversion de video composite en S-Video et de S-Video en video composite
- 3 entrées video composant, 1 sortie
- 5 entrées S-Video, 3 sorties
CinemaFILTER*3
Sortie préampli pour subwoofer
Tuner FM/AM
40 présélections FM/AM
- Syntonisation FM/AM automatique
- RDS (Radio Data System) (uniquement pour l'Europe)
Divers
- Microphone inclus pour réglage automatique des enceintes
- Menus de configuration à l'écran simples à utiliser
- Telecommande préprogrammée pour d'autres éléments AV
1. Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le logo "double D" sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
2. "DTS", "DTS 96/24", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3. "CinemaFILTER" est une marque commerciale d'Onkyo Corporation.
"Xantech" est une marque déposée de Xantech Corporation. "Niles" est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Fr-5

Sommaire
Opérations élémentaires (Basic)
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité 2
Remarques 3
Accessoires fournis. 4
Fonctions 5
Sommaire. 6
Panneaux avant et arrirée 8
Télécommande 13
Home Theater ou cinema à domicile 20
Connexions AV 21
Connexion des enceintes 22
Connexion d'une antennae 24
Connexion d'un telleviseur ou d'un projecteur 27
Eléments AV 28
Eléments audio 34
Connexion d'elements R1 37
Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrêté 37
Mise sous tension de l'ampli-tuner AV 38
Première utilisation
Configuration automatique des enceintes 39
1.2.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.. 42
Initial Setup (réglages initiaux) 43
Entree numérique (Digital Input) 43
Assignations video composant (Component Video) 44
Impedance minimum des enceintes (pas sur les modeles nord-américains) 44
Réglage du format TV (pas sur les modèles nord-américains) 45
Réglage l'intervalle de fréquences AM (uniquement sur certains modèles) 46
Réglage des enceintes 46
Changer I'affichage TAPE/MD/CDR 52
Opérations de base
Choix de la source d'entrée 53
Réglage de luminosité de l'écran 54
Etouffer le son de I'ampli-tuner AV 54
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) 54
Utilisation d'un casque. 54
Affichage d'informations sur la source 55
Utilisation du tuner 56
Choix du mode d'ecoute 60
Le tableau les modes d'écoute 61
A propos des modes d'écoute 62
Divers
Fiche technique. 88
Dépannage 89


Sommaire—suite
Opérations plus sophistiquées (Advanced)
Piloter d'autres éléments
Réglages avances
Entrer un code de telecommande 78
Apprentissage des commandes d'une autre télécommande 86
Utilisation de Macros 87
Réglages plus avances
Réglages avances
Réglage du grave et de l'igu. 68
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) 68
Assigner des modes d'ecoute aux sources d'entree 70
IntelliVolume 71
Réglage des préférences (Preference) 71
Formats de signal d'entrée numérique 72
Changer l'ID de la télécommande 73
Opérations plus sophistiquées
Réglages avances
Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) 64
Utilisation de la fonction CinemaFILTER 64
Réglage du niveau des enceintes 65
Utilisation de I'entree DVD multicanal analogue 65
Enregistrement 66
Zone 2
Réglages avances
Connexions de la Zone 2. 74
Utilisation de la télécommande en Zone 2. 77

Panneaux avant et arrêté
Panneau avant
TX-SR603/603E

Les nombres de page entre parentheses indiquent ou trouver les explications sur chaque élément.
① Bouton STANDBY/ON (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
② Témoin ZONE 2 (76)
S'allume quand le mode "Zone 2" est selectionné.
③ Bouton ZONE 2/OFF (76)
Le bouton ZONE 2 permet de selectionner la source d'entrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert a-dessacter la sortie de la Zone 2.
④ Bouton ZONE 2 LEVEL (76)
Ce bouton permet de regler le volume pour Zone 2.
⑤ Témoin STANDBY (38)
Ce témoin s'allume quand le ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l'appareil recoit un signal de la télécommande.
6 Capteur de telecommande (13)
Ce capteur recoit les signaux de la télécommande.
⑦ Bouton STEREO (60)
Ce bouton permet de désirsir le mode de reproduction Stereo.
⑧ Boutons de LISTENING MODE [ ] (60)
Permettent de besoin le mode de reproduction.
Ecran
Voyez "Ecran" à la page 10.
⑩ Bouton DISPLAY (55)
Définit le type d'informations que vous pouze afficher à l'écran.
Ce bouton permet d'afector les entrées numériques et de définir le format des signaux d'entrée numériques.
12 Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
DIMMER sert a regler la luminosite de I'ecran.
Sur le modele européen, cc bouton a l'appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System).Voyez "RDS (uniquement pour les modeles européens)" à la page 58.
③ Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de memoriser et d'effacer les pré-sélections radio.
14 Bouton TUNING MODE (56)
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
15 Bouton RETURN
Ce bouton permet de returner au dernier menu de configuration affiché à l'écran.
16 Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [ ] permettent de rechercher une station (syn- toniser) et les boutons PRESET [ ] selec-tionner les stations presélectionnées (voyez page 57).Avec les menus d'ecran, ces boutons serv- vent de boutons de curseur et permettent de selec-tionner et de regler des paramétres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration a I'ecran.

Panneaux avant et arrière—suite
⑰ Bouton SETUP
Ce bouton permet d'afficher les menus de configuration à l'écran du téléviseur branché.
18 Commande MASTER VOLUME (53)
Cette commande servent a regle le volume de 1'ampli-tuner AV sur MIN, 1~99 ou MAX.
19 Prise PHONES (54)
Cette prise d'1/4" permet de brancher un casque stéreo disponible en option.
Bouton & témoin PURE AUDIO (60)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modele nord-américain du TX-SR603.
Ce bouton permet deCHOISIR le mode d'ecoute Pure Audio.Le témoin s'allume quand ce mode est selectionné.
Boutons TONE,[-] et [+] (68)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
22 Boutons de selection d'entrée (53)
Ces boutons permettent de désir une des sources d'entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2,VIDEO 3,VIDEO 4, TAPE, TUNER ou CD.
Le bouton [MULTI CH] selectionne I'entree multicanal analogue du DVD.
23 SETUP MIC (39)
Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.
24VIDEO 4 INPUT
Cette entree peut servir a brancher un camescope, une console de yeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numeriques optiques, S-Video, composite video et audio analogiques.
Panneaux avant et arriffe—suite
Ecran

Les nombres de page entre parentheses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
1 Temoin MUTING (54)
Ce témoin clignote quand l'étouffement du amplitur AV est actif.
2 Temoin ZONE 2 (76)
S'allume quand "Zone 2" est selectionné.
3 Témoins de mode d'écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d'écoute et le format des signaux numériques.
4 Temoins du tuner (56)
TUNED: Ce témoin s'allume dés que le ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
AUTO: Ce témoin s'allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s'éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
RDS (uniquement sur le modele européen):
Ce témoin s'allume quand le ampli-tuner AV recooit une station émettant des informations RDS ("Radio Data System").
MEMORY: Ce témoin s'allume lors de la mémori-sation d'une préselection.
FM STEREO: Ce tímeoin s'allume quand le amplituner AV recoit une station FM en stéreo.
5 Temoin SLEEP (54)
Ce témoin s'allume quand vous activez la fonction de veille.
6 Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d'entrée可以选择.
Panneaux avant et arrirée—suite
Panneau arrête

TX-SR603/603E
Les nombres de page entre parentesses indiquent ou trouver les explications sur chaque élément.
① OPTICAL DIGITAL
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d'autres éléments dotés d'une sortie audio numérique optique. La sortie optique permet de brancher un enregistrateur CD ou un autre enregistrateur numérique doté d'une entrée numérique optique.
② COAXIAL DIGITAL
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d'un lecteur CD ou DVD ou d'un autre apparéil.
③ IR IN (77)
Si vous pouze piloter le ampli-tuner AV avec la télécommande depuis la Zone 2 ou si le ampli-tuner AV est installé dans un rack et qu'il y a un obstacle entre le ampli-tuner AV et la télécommande, vous pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le commercce) à la prise IR IN.
④ 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (77)
Vous pouvez brancher cette sortie à l'entrée de déclenchement 12V d'un amplificateur de puissance en Zone 2. Lors de l'activation de la Zone 2, un signal de déclenchement 12V est transmis.
(5) COMPONENTVIDEOIN1,2,3
Ces entrées video composant permettent de brancher des éléments AV munis de sorties video composant, comme un lecteur DVD.
⑥ COMPONENTVIDEOOUT
Cette sortie video composant permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d'une entrée video composant.
⑦ AM ANTENNA (24)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenné AM.
⑧ FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenné FM.
⑨ MONITOR OUT
Branchez un téléviseur ou un projecteur video aux sorties S-Video et composite.
Ces bornes servent a brancher des enceintes en Zone 2.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyagez page 27-37.

Panneaux avant et arrière—suite
VOLTAGE SELECTOR (3)
Cercains modedes uniquely.
Ce selecteur de tension permit d'utiliser 1'amplificateur a differentes tensions.
13 RI REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise REmote Interactive) à la prise RI d'un autre element d'Onkyo. La telecommande du ampli-tuner AV permet alors de piloter I element branché a cette prise. Le pilotage RI ne fonctionne cependant que si vous branchez I'autre element AV aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (meme si vous n'utilise que la connexion numeroque).
14 CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d'un lecteur CD.
15 TAPE IN/OUT
L'entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistrateur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc).
16VIDEO3IN
Vou pouvcz brancher une source video (magnétoscope, décodeur, etc). Les entrées comprend des prises S-Video, composite video et audio analogiques.
⑦VIDEO 2 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entres et les sorties complèment des prises S-Video, composé video et audio analogiques.
18VIDEO 1 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entres et les sorties complènment des prises S-Video, composite video et audio analogiques.
DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entres comprément des prises S-Video, composite video et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogue à 2 canaux ou la sortie audio analogue 5.1 d'un lecteur DVD.
念 ZONE2LINEOUT(74)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entree ligne d'un amplificateur integre de la zone 2.
PRE OUT (22)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée pour alimenter les autres éléments AV. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le ampliturer AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyagez page 27-37.
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartment des piles, appuyez sur le petit renforcement et faites glisser le couvercle.

2 Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l'intérieur du compartment des piles.

3 Remettez le couvercle sur la telekommande et refermez-le en le glissant.

Remarques:
- La durée de vie des piles fournies est d'environ six mois. Elle dépend toute fois de la fréquence d'utilisation.
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
- Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
- Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la telecommande, orientez-la tous jours vers le capteur de telecommande du ampli-tuner AV.

Remarques:
- Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même piece ou la présence d'un apparéil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences. - Nc posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquérait d'enforcer accidentellement une touche et de drainer les piles.
- Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fume, l'appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
- Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la télécommande, l'articil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Télécommande—suite
Outre I'ampli-tuner AV, la telecommande fournie propos dedifferentes modes permettant de piloteer d'autres elements AV, y compris des éléments d'Onkyo reliés via
RI. Le besoin du mode s'effectue avec les boutons REMOTE MODE de la télécommande.
Pour en savoir plus, voir les pages indiquées entre parentheses.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d'autres éléments.
Mode Receiver
Le mode Receiver sert à piloter l'ampli-tuner AV. Pour sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le [RECEIVER] REMOTE MODE.

Telecommande—suite
① Bouton STANDBY (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille.
② Bouton ON (38)
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
③ Boutons INPUT SELECTOR (53)
Ces boutons seront a besoin les sources audio et video.
④ Bouton MULTI CH (65)
Ce bouton permet deCHOISIR I'ENTREE DVD multicanal analogue.
⑤ Boutons REMOTE MODE
Ces boutons permettent deCHOISIR le mode de telecommande.
⑥ Bouton DIMMER (54)
Ce bouton permet de regler la luminosité de l'écran.
⑦ Boutons de scoureur [A] / [B] bouton ENTER
Ces boutons servent au besoin des options dans les menus de configuration à l'écran (OSD).
⑧ Bouton CH +/− (57)
Ce bouton sert au choix des préseLECTIONs radio.
Bouton RETURN
Ce bouton permet de returner au dernier menu de configuration affiche à l'écran (OSD).
10 Bouton DISPLAY (55, 57)
Ce bouton permet d'afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellément chosesie.
① Boutons de mode de reproduction (60)
Bouton SURR
Ce bouton permet deCHOISIR les modes d'ecoute Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS et autres.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction All Ch Stereo.
Bouton STEREO
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Stereo.
Bouton PURE A (RC-591M uniquement)
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Pure Audio.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Direct.
Boutons [DSP] & [DSP]
Ces touches permettent de selectionner les modes d'ecoute Onkyo original DSP (processeur de signal numérique) et le mode d'ecoute Mono.
12 Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- & LEVEL+ (50)
Ces boutons servent a regler le niveau de chaque enceinte individuelle. Les boutons [LEVEL-] et
[LEVEL+] permiettent aussi de regler le volume en Zone 2.
③ Bouton L NIGHT (64)
Ce bouton permet de regler la fonction Late Night.
14 Boutons MACRO (87)
Ces boutons sont utilisés avec la fonction Macro.
15 Bouton SLEEP (54)
Ce bouton permet d'activer la fonction de veille.
16 Boutons VOL (53)
Ces boutons serrent a reglent le volume du amplitur AV.
17 Bouton SETUP
Ce bouton permet d'afficher les menus de configuration à l'écran (OSD) sur votre téléviseur.
18 Bouton MUTING (54)
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
19 Bouton CINE FLTR (64)
Ce bouton sera regler la fonction CinemaFILTER.
Télécommande—suite

Les numérors ronds concernnet le mode DVD. Les numérosrarresconcernentle mode CD.
Mode DVD
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d'Onkyo connecté au ampli-tuncr AV via RI
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [DVD].
① Bouton STANDBY
Ce bouton permet demettre le lecteur DVD en mode de veille.
② Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby.
③ Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numérios des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifique.
④ Bouton TOP MENU
Ce bouton sert a besoin le menu principal du DVD.
⑤ Boutons de scourer [21] / [1] bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l'écran du lecteur DVD.
⑥ Bouton DISC +/-
Ce bouton permet deCHOISIR les disques sur un changeur de DVD.
⑦ Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l'écran du lecteur DVD.
⑧ Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d'afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l'écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
Boutons de lecture
De gauche a droite: boutons precedant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d'arrêt et d'avance rapide.
10 Boutons [F]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le mode de ralenti.
① Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films ( comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
② Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet deCHOISIR les sous-titres.
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d'utiliser les fonctions de lecture repeteee.

Telecommande—suite
14 Bouton A-B
Ce bouton sert a regler la fonction A-B de lecture repétée.
Ce bouton permet d'ouvrir et de referrer le tiroir du disque.
16 BoutonVIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits video internes pendant la lecture de disques audio afin d'eviter tout risque d'interférences.
⑦ Bouton CLEAR
Ce bouton permet d'annuler des fonctions et d'effaceur des nombres entre s.
18 Bouton MENU
Ce bouton sert a activer le menu d'un DVD.
19 Bouton VOL
Ce bouton permet de regler le volume du amplitur AV.
20 Bouton SETUP/Guide
Ce bouton permet d'acceder aux menus de configuration à l'écran du lecteur DVD.
② Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
2 Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton ANGLE
Ce bouton permet deCHOISIR parmi divers angles de prisde vue.
24 Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory, qui permet de relancer la lecture du DVD à la position où vous l'avez arrêtée.
25 Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres et plages ainsi que des passages spécifique.
26 Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programme (Memory), qui vous permet deisserer notre propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Mode CD
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d'Onkyo connecté au ampli-tuner AV via
Pour activer le mode CD de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [CD].
1 Bouton ON
Ce bouton permet demettre le lecteur CD sous tension ou en mode de veille.
2 Boutons numériques
Ces boutons servent à entraîr les numérores des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifique.
3 Bouton DISC
Ce bouton permet deCHOISIR les disques sur un changeur de CD.
4 Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d'afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l'écran du lecteur CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
5 Boutons de lecture
De gauche a droite: boutons precedant, de lecture, suivant, de recul rapide, de pause, d'arrêt et d'avance rapide.
6 Bouton REPEAT
Ce bouton permet d'utiliser les fonctions de lecture repétée.
7 Bouton OPEN/CLOSE
Ce bouton permet d'ouvrir et de reférer le tiroir du disque.
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d'annuler des fonctions et d'effacer des nombres entre.
9 Bouton VOL
Ce bouton permet de regler le volume du amplitur AV.
10 Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
[11] Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
12 Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programme (Memory), qui vous permet de créé votre propre liste de lecture de plages.
Télécommande—suite

Les numeros ronds concernent le mode MD/CDR. Les numeros carrés concernent le mode TAPE.
Mode MD/CDR
Le mode MD/CDR sert à piloter un enregistrur MD ou l'enregistrur CD d'Onkyo connecté au ampli-tuner AV via RI.
Pour désir le mode MD/CDR, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [MD/CDR].
Par défaut, cc bouton permet de piloter un enregistrur MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, reglez-le sur "CDR" (voyez page 78).
① Bouton ON
Ce bouton permet demettre l'enregistreur MD ou l'enregistreur CD sous tension ou en mode de veille.
② Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numérios des plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifique.
③ Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d'afficher des informations sur le disque ou la plage en cours a l'écran de l'enregistreur MD ou l'enregistreur CD, notamment la durée ecoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
④ Bouton de lecture
Ce bouton sert à lancer la lecture.
⑤ Boutons precedant & suivant [14]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuy ez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permitted to
⑥ Bouton de pause [1]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture.
⑦ Bouton REC [
Ce bouton sert à lancer l'enregistrement.
⑧ Bouton REPEAT
Ce bouton permet d'utiliser les fonctions de lecture repétée.
Bouton OPEN/CLOSE
Ce bouton permet d'éjecter le MiniDisc ou d'ouvrin et reférer le tiroir du graveur de CD.
10 Bouton CLEAR
Ce bouton permet d'annuler des fonctions et d'effacing des nombres entre s.
① Bouton VOL
Ce bouton permet de regler le volume du amplitur AV.
⑫ Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.

Telecommande—suite
Boutons FR & FF [4]
Le bouton FR active la fonction de recul rapide. Le bouton FF active la fonction d'avance rapide.
⑭ Bouton d'arret [
Ce bouton sert a arreter la lecture.
15 Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
16 Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programme (Memory), qui vous permet deisser toute propre liste de lecture de plages.
Mode TAPE
Le mode TAPE sert a piloter une platine a cassette d'Onkyo connectee au ampli-tuner AV via
Pour activer le mode TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [TAPE]. Seule la platine "B" d'un lecteur de cassette double platin peut etre piloté.
1 Bouton de lecture
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2 Boutons precedant & suivant [14]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle. Pour passer à la plage suivante, appuyez sur le bouton [Pendant la lecture,Ce bouton permet de returner au début de laophage actuelle.
Selon la qualite d'enregistrement de la cassette, il se pourait que les boutons precedant & suivant [H]nctionnement pas correctement.
3 Bouton de lecture inversee [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la plaitine à cassette.
4 Bouton REC [
Ce bouton sert à lancer l'enregistrement.
5 Bouton VOL
Ce bouton permet de regler le volume du amplitur AV.
6 Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
7 Boutons de rembobinage & bobinage [4]
Le bouton | active la fonction de rembobinage.
Le bouton | inactive la fonction de bobinage.
Bouton d'arret
Ce bouton sert a arreter la lecture.

Home Theater ou cinema à domicile
Un son "comme au cinema" dans votre salon
Grac a ses fonctions sophistiques, l'ampli-tuner AV produit un superbe son surround recreant fidèlement tous les mouvements dans l'image sonore et transformant votre salon en salle de cinema ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiaz des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d'écoute surround des proceseurs DSP Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de VOUTE de l'imag sonore. Installez-les face à la position d'ecoute, plus ou moins à hauteur de l'oreille et à égale distance du télévisueur. Tournez-les légerement vers l'intérieur pour qu'elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d'autre du spectateur (ou légerement en retrait), environ 60-100 cm au-dessus de la hauteur de l'oreille. L'idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle produit surtout les dialogues.
Posez-la pres du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d'oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Subwoofer
Le subwoofer produit les signaux graves du canal LFE ("Low-Frequency Effects" ou effets bassé fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendant de la position d'écoute, de la forme de la pierce et de l'emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendarez une reproduction optime des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pierce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l'emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplace ce le subwoofer dans la piece jusqu'à ce que vous trouviez l'emplacement qui vous convient le mieux.
Enceintes surround arrirée gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduce des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete. Ces enceintes rehaussen le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l'auditeur. Placez-les derrière la position d'écoute, environ 60 100cm (2~3 pieds) au-dessus de la hauteur de l'oreille.
- Avant d'effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
- Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et video.
Prises numériques optiques
Les prises d'entrée numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d'un clapet qui s'ouvre automatiquement quand vous inserez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referte quand vous otez la fiche. Enforcez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d'endommager le clapet, maintenance la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour apparèils AV
Les prises RCA pour apparciels AV utilisent generalement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R"). Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L"). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (video).

- Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Pour eviter les interfrences, -Mauvais branchement ne place pas les cables audio et video a proximite de cordons d'alimentation ou de cables de haut-parleur.
Cables et prises AV
Vidéo
| Câble Prise Description | |||
| Câble video composant | yPBPR | Le format video composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d'image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légers-ment différents à leurs connecteurs video composant). | |
| Câble S-Video | s | S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du for-mat video composite. | |
| Câble video composite | v | Les prises videoe composite équipient la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres apparéils video. Utilisé des cables videoe composite pour ces con- nexions. | |
Audio
| Câble Prise Description | |||
| Câble audio numérique optique | OPTICAL | ||
| Câble audio numérique coaxial | COAXIAL | Offre la vente qualité de son et permet de bénéficié r du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales. | |
| Câble audio analogique (RCA/Cinch) | L R | Offre la vente qualité de son et permitted de bénéficié r du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques. | |
| Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch) | FONDET CANDIDATE | Ce cable transmet un signal audio analogique. C'est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équine la majorité des apparèils AV. | |
Remarque: L'ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Connexion des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d'un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d'enceintes de votre configuration.
| Nombre d'enceintes: 234567 | |||||
| Avant gauche | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Avant droitie | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Centrale | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround gauche | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround droitie | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Surround arrêté | |||||
| Surround arrêté gauche* | ✓ | ||||
| Surround arrêté droit* | ✓ | ||||
*Si vous n'utilise qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURROUND BACK SPEAKERS "L" (gauche).
Indépendamment du nombre d'enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissant et convaincante du grave.
Pour exploiter au besoinaire système surround, effectuez les réglages de configuration des enceintes avec le microphone inclus (voyez page 39).
Utilisation d'enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux Surround gauche et droit et Surround arriré gauche et droit. Les enceintes dipolaires produit le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires compte généralement une flèche indiquant l'orientation préconisée.
Placez les enceintes dipolaires Surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionné les enceintes dipolaires Surround arrêté gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l'une vers l'autre (voyez l'illustration).

Enceintes bipolaires

Enceintes normales
- Subwoofer
- Enceinte avant gauche
- Enceinte centrale
- Enceinte avant droite
-
Enceinte Surround gauche
-
Enceinte Surround droite
- Enceinte Surround arrêté gauche
- Enceinte Surround arrriere droite
Connexion d'un subwoofer actif
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de 1'amplitur AV à l'entrée du subwoofer actif avec un cable approprié, comme illustré. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l'entrée de 1'ampli en question.

Pose des étiquettes des cables
Les pôles positifs (+) des bornes d'enceintes du amplitur AV disposent d'un code de couleurs qui facilité leur identification. (Les pôles négatifs (-) des bornes d'enceintes sont noirs.)
| Borne d'enceinte | Couleur |
| Avant gauche/Zone 2 gauche | Blanc |
| Avant droite/Zone 2 droite | Rouge |
| Centrale | Vert |
| Surround gauche | Bleu |
| Surround droite | Gris |
| Surround arrière gauche | Marron |
| Surround arrière droite | Marron clair |
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des cables d'enceintes en respectant les indications du tableau cédessus. Cela permet de brancher chaque cable en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.

Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
- Modèle nord-américain uniquement: Servez-vous exclusivement d'enceintes d'une impédance de 6Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus BASSE OU SUI YOUTIREZ L'AMPLICATeur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
- Autres modeles: Vous pouvez brancher des enceintes d'une impédance comprise entre 4 et 16 . Si l'impédance d'une des enceintes branchées s'éleve à 4 ou plus (mais moins que 6 ), réglez le paramètre "Sp Impedance" sur "4Ω" (voyez page 44). Si vous utilisez des enceintes d'une impédance plus BASSE ou si vous utilisez l'amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entracer en action.
- Débranche l'appareil du secteur avant d'effectuer les connexions!
- Lisez les instructions figurant dans le manuel des enccintes.
- Soyez attentif à la polarité des cables de haut-parleur. Reliefz la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l'enceinte et la borne de pôle négatif (-) au pôle négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
- Evitez les cables de longueur excessive et les cables trop minces car cela pourrait affecter le son.
- Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes des SURROUND SPEAKERS. Ne les branchez pas aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS.
Veillez en outre a ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
Assurez-vous que la partie métallique du cable ne touche pas le panneau arrêté du TX-SR603/603E. Ceci pour récepteur AV.
- Ne connectez jamais qu'un seul fil à chaqueborne. Sans cela, vous risquez d'endommager le ampli-tuner AV.
- Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.


Connexion des cables d'enceintes
1 Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extremités des cables d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

2 Devisse la vis de la borne.

3 Insérez la portion dénuée du fil aussi loin que possible dans l'ouverture.

4 Resserrez la vis de la borne

L'illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n'utilise qu'une enceinte surround, reliez-la aux prises SURROUND BACK SPEAKERS "L" (gauche).

Connexion d'une antennae
Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n'vez pas connecté d'antenne. Veillez donc a brancher une antenné si vous comptez écouter la radio.

Connexion de l'antenne FM interieure
L'antenne FM fournie est concise exclusivement pour une utilisation interieure.
1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Modèle nord-américain

Autres modeles
Dés que le ampli-tuner AV est pare pour l'utilisation, recherchez une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure, remplacez celle-ci par une ANTENNE FM extérieure (voyez page 25).
Connexion de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est congue exclusivement pour une utilisation interieure.
1 Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle.

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antennne AM.
(Cette antennene n'a pas de polarite. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Verifiez que les bornes a poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Dés que le ampli-tuner AV est pare pour l'utilisation, recherchez une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l'antenne aussi loin que possible du amplitur AV, d'un télévisueur, de cables d'enceintes et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieur (voyez page 25).
Connexion d'une antennne FM extérieure
Si la reception FM laisse a désirer avec l'antenne FM interieure fournic, utilisez une antenne FM extérieur.

Remarques:
- Les antennes FM extérieures produit une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenne à proximé d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenne à proximé de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour évider les risques d'électrocution.
■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM
N'utilise jamais la même antennc pour la reception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

Connexion d'une antennae AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas a obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM exterieure en position horizontale et a I'air libre. Cependant, il suffit parfois de I'installer au-dessus d'une fenetre pour obtenir une reception suffisante. Ne debranchez en aucun cas I'antenne-cadre AM.
Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
Connexions audio et video
Le branchement des sorties audio et video d'un lecteur DVD et d'autres éléments AV à l'ampli-tuner AV permet d'activer simultanément le son et l' image de la source voulue en la selectionnant sur l'ampli-tuner AV.

Quelle connexion besoin?
L'ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d'appareils AV. Le besoin du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphs suivants pour en savoir plus. Pour les éléments video, effectuez deux connexions: une pour le son et l'autre pour l'image.
Formats de connexion video
Le ampli-tuner AV propose trois formats de signal video: video composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la(Meilleure qualite d'image.
Un signal video branché à une prise V ou S IN est converti (video composite en S-Video ou S-Video en video composite) mais uniquement pour les sorties MONITOR OUT et pas pour les sorties VIDEO 1 et VIDEO 2 OUT V & S.
Remarque: Les TX-SR603/603E peuvent etre configures pour reconvertir les signaux d'entree video composite et S-Video et les sortir via COMPONENT VIDEO OUT (voyez page 44).

Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numéroque (optique & coaxial) et multicanal.
Lors du besoin d'un format de connexion, songez que le ampli-tuner AV n'est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront doncopsisents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l'entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pasopsis aux prises analogiques TAPE OUT.

Connexion d'un téléviseur ou d'un projecteur
Sortie Monitor Out
■ Connexion video composite
Reliez la prise V MONITOR OUT du ampli-tuner AV à l'entrée video du télévisuer à l'aide d'un cable video composite.

■ Connexion S-Video
Reliez la prise S MONITOR OUT du ampli-tuner AV à l'entrée S-Video du téléviseur à l'aide d'un cable S-Video.

■ Connexion video composant
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT du amplitur AV aux entrées video composant du télévisur.

Signaux audio
Les connexions suivantes permettent d'écouter des données audio venant de votre téléviseur via le ampli-tuner AV.
Si vous telévisuer n'a pas de sorties audio, branchez le ampli-tuner AV au magnétoscope et servez-vous de son tuner (voycz page 30).
■ Connexion coaxiale ou optique
Si vous la branchez à une entree audio numérique, vous devez l'assigner a la source d'entree (voyez page 43).
Reliez la prise OPTICAL DIGITAL IN de l'amplitur AV à la sortie numérique optique du téléviseur avec un cable audio numérique optique. OU
Reliez une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie numérique coaxiale du télévisueur avec un cable audio numérique coaxial.

Connexions analogiques
Si vous tenez ne possede pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un cable audio pour relier les entrées AUDIO VIDEO 3 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques de votre télévisur.

Connexion d'un lecteur DVD
Signaux video
Suivez simplement une des méthodes de connexion cédssous.
- Connexion video composite
Reliez la prise V DVD IN du ampli-tuner AV à la sortie video composite du lecteur DVD.

■ Connexion S-Video
Reliez la prise S DVD IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du lecteur DVD avec un cable S-Video.

■ Connexion video composant
Relicz les prises COMPONENT VIDEO IN 1 du amplitur AV aux sorties video composant du lecteur DVD.
- Dans ce cas, vous doivent aussi utiliser les entrées video composant du télévisur.

Signaux audio
Utiliser une connexion coaxiale ou optique
Reliez un des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie coaxiale du lecteur DVD avec un cable audio numérique coaxial. OU
- Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN du ampli-tuner AV à la sortie optique du lecteur DVD avec un cable numérique optique.

A l'origine, l'entrée COAXIAL IN I est assignée à la source d'entrée DVD. Si vous branchez votre lecteur DVD à une autre entrée numérique, vous devez redéfinir l'assignation de la source d'entrée DVD (voyez page 43).
Connexions analogiques
Meme si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur DVD (coaxiale ou optique), vous devez également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir tirer partir de la télécommande 1 pour enregistrer le son du DVD.
Servez-vous d'un cable audio pour relier les prises DVD IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties analogiques du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD propose des prises stereo (L/R) en plus des sorties, vous devez utiliser ces sorties L/R.


Si vous lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux, tels que DVD Audio, et compte une sortie audio analogique 5.1, vous pouvez écouter des sources de ces formats.
Utilisez un cable audio analogue multicanal pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R et SUBWOOFER du ampli-tuner AV aux sorties analogiques 5.1 du lecteur DVD. Sinon, vous pouvez aussi utiliser plusieurs cables audio analogiques.

Lecteur DVD
Connexion d'un magnétoscope (lecture)
Cette section vous montre comment brancher votre magnétoscope pour regarder des cassettes video en profitant de l'ampli-tuner AV.
Signaux video
Reliez la prise SVIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d'un cable S-Video.
OU
- Relicz la prise VVIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à une sortie video composite du magnétoscope.
La connexion S-Video offre une qualite d'image supereire a celle de la connexion video composite.
Signaux audio
- Servez-vous d'un cable audio pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties analogiques du magnétoscope.

Connexion d'un graveur HDD/DVD (lecture)
Signaux video
Le TX-SR603/603E est initialement regle pour que la source d'entrée VIDEO 1 corresponde aux prises COMPONENT VIDEO IN 2. Si vous branchez l'appareil sur les prises COMPONENT VIDEO IN 3, voyagez page 44.
Relicz la prise COMPONENT VIDEO IN2 ou 3 de l'ampli-tuner AV à une sortie composant video du graveur HDD/DVD avec un cable composant video.
Dans ce cas, vous devez aussi utiliser les entrées video composant du téléviseur.

Signaux audio
Si vous la branchez à une entree audio numérique, vous devez I'assigner a la source d'entree (voyez page 43).
Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie optique du graveur HDD/DVD avec un cable audio numérique optique.
OT
Reliez une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie coaxiale du graveur HDD/DVD avec un cable audio numérique coaxial.

Connexion d'un magnétoscope (enregistrement)
Cette section explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le signal d'un autre magnétoscope.
Signaux video
Reliez la prise SVIDEO 1 OUT du ampli-tuner AV à l'entrée S-Video du magnétoscope effectuant l'enregistrement avec un cable S-Video. Reliez la prise SVIDEO 3 IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du téléviseur ou du magnétoscope effectuant la lecture avec un autre cable S-Video.
OU
Reliez la prise VVIDEO 1 OUT du ampli-tuner AV a une entrée video composite du magnétoscope effec. tuant I'enregistrement avec un cable video composite. Reliez la prise VVIDEO 3 IN du ampli-tuner AV a une sortie video composite du téléviseur ou du magnétoscope effectuant la lecture avec un autre cable composite.
Signaux audio
- Utilisçez un cable audio pour relier les prises VIDEO 1 OUT L/R du ampli-tuner AV aux entrées audio du magnétoscope effectuant l'enregistrement.
Utilisez un cable audio analogue pour relier les prises VIDEO 3 IN L/R de l'ampli-tuner AV à la sortie audio du télévisuer ou du magnétoscope.
Visionner le signal enregistré
Pour visionner le signal enregistré via l'ampli-tuner AV:
Utilisez un cable S-Video pour relier la prise SVIDEO 1 IN de I'ampli-tuner AV a une sortie S-Video du magnétoscope enregistrur.
OU
Utilisez un cable video composite pour relier la prise VVIDEO 1 IN de l'ampli-tuner AV a une sortie video composite du magnétoscope.
Utilisez un cable audio analogue pour relier les prises VIDEO 1 IN L/R de l'ampli-tuner AV à la sortie audio du magnétoscope enregistrure.
Remarques:
- Vous devezmettrele ampli-tuner AV sous tension avant de demarrer I'enregistrement. Aucun signal n'est enregistré en mode de veille.
- Si vous poulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur avec un magnétoscope sans passer par le ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d'enregistrement aux sorties audio et video du téléviseur/magnétoscope de lecture. Voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope.
- Les signaux video reçus aux entrées video composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties video composite. Si le télévisur/magnétoscope est branché à une entrée video composite, le magnétoscope enre
gistreur doit être branché à une sortie video composite. De même, les signaux video reçus aux entres S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video. Si le télévisur/magnétoscope est branché à une entree S-Video, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.

Connexion d'autres sources video-tuner cable/satellite,decodeur, lecteur LD,etc.
Signaux video
Suivez simplement une des méthodes de connexion cédssous.
■ Connexion video composite
Reliez la prise V VIDEO 3 IN de l'ampli-tuner AV à une sortie video composite de la source video avec un cable video composite.

Tuner satellite/cable,
décodeur, lecteur LD, etc.
■ Connexion S-Video
Reliez la prise SVIDEO 3 IN de l'ampli-tuner AV à la sortie S-Video de la source videoa avec un cable S-Video.

Tuner satellite/cable,
décodeur, lecteur LD, etc.
■ Connexion video composant
N'oubliez pas d'assigner les sources video que vous connectez (voyez page 44).
Reliez la prise COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3 du ampli-tuner AV à la sortie video composant de votre source video avec un cable composant.

Connexions audio
Connexion optique ou coaxiale
Si vous la branchez à une entree audio numérique, vous devez l'assigner à la source d'entree (voyez page 43).
- Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie numérique optique de la source videoa avec un cable audio numérique optique. OU
Reliez une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à une sortie numérique coaxiale de la source video avec un cable audio numérique coaxial.

Tuner satellite/cable, decodeur, lecteur LD, etc.
Remarque:
Pour pouvoir brancher le ampli-tuner AV à la sortie AC-3RF d'un lecteur LD, il vous faut un démodulator disponible dans le commerce.
■ Connexions analogiques
Si vous source video ne possede pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit.
Utilisez un cable audio pour relier les entretes VIDEO 3 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques de votre source video.

Tuner satellite/cable,
décodeur, lecteur LD, etc.
Connexion d'un camiscope, d'une console de yeux, etc.
Signaux video
Suivez simplement une des méthodes de connexion ci-dessous.
■ Connexion video composite
Reliez l'entrée VIDEO 4 INPUT VIDEO du ampli-tuner AV à la sortie video composite du caméoscope, de la console deieux,etc.avecun cable composite.

Caméscope, console de yeux, etc.
■ Connexion S-Video
Reliez l'entrée VIDEO 4 INPUT SVIDEO du amplitur AV à la sortie S-Video du caméoscope, de la console de yeux, etc. avec un cable S-Video.
Utilisez un cable audio pour relier les entrées VIDEO 4 INPUT AUDIOL/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques du camscope, de la console de yeux, etc.

Si vous caméoscope, console de produits, etc. offre une sortie audio numérique optique, branchez-la à l'entrée VIDEO 4 INPUT DIGITAL du ampli-tuner AV avec un cable numérique optique.
Connexion d'un lecteur CD
Connexion optique ou coaxiale
Si vous la branchez à une entree audio numérique, vous devez l'assigner à la source d'entree (voyez page 43).
Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie optique du lecteur CD avec un cable numérique optique.
OU
Relicz une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie coaxiale du lecteur CD avec un cable audio numérique coaxial.

Connexions analogiques
Meme si vous ne comptez utiliser que la sortie numérique du lecteur CD (coaxiale ou optique), vous doivent également brancher ses sorties analogiques pour pouvoir vous servir de la fonction de commande à distance R1 ou pour enregistrer le son du CD.
Servez-vous d'un cable audio pour relier les prises CD IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties analogiques du lecteur CD.

Connexion d'une platine à cassette
Servez-vous d'un cable audio pour relier les prises TAPE IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties de la platine à cassette. Servez-vous d'un deuxième cable audio pour relier les prises TAPE OUT L/R du ampli-tuner AV aux entrées de la platine à cassette.

Connexion d'un enregistrur DAT, CD ou MD
Au lieu d'une platine à cassette, vous pouvez brancher un enregistrreur DAT, CD ou MD.
- Connexions analogiques
Utilisez un cable audio analogue pour relier les entrées TAPE IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties analogiques de l'enregistreur. Branchez aussi les sorties TAPE OUT L/R du ampli-tuner AV aux entrées de l'enregistreur avec un autre cable.

- Connexion coaxiale ou optique (lecture uniquement)
Si vous la branchez à une entree audio numérique, vous devez I'assigner a la source d'entree (voyez page 43).
Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie optique de l'enregistreur avec un cable numérique optique. OU
- Servez-vous d'un cable coaxial pour relier une des prises COAXIAL DIGITAL IN de l'ampli-tuner AV à la sortie numérique coaxiale de l'enregistreur.

Enregistrement numérique
Si vous enregistrer possède une entree numérique, vous pouze la brancher à la sortie DIGITAL OUT de l'ampli-tuner AV pour effectuer des enregistrements numériques. Comme l'ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d'entree analogiques en signaux numériques (ou vice versa),seules les sources numériques branchées à une entree DIGITAL IN peuvent etre enregistrées en numérique.

Source numérique (lecteur DAT, CD, MD)
Connexion d'une platine
Tourne-disque avec préamplificateur phono incorpore
Utilisez un cable audio analogue pour relier une entree audio de I'ampli-tuner AV aux sorties audio du tournedisque.

Tourne-disque sans préamplificateur phono Utilisez un cable audio analogique pour relier une entrée audio de l'ampli-tuner AV aux sorties audio du préamplificateur phono et reliez les entrées de ce dernier au tourne-disque avec un autre cable audio.

Tourne-disque équipé d'une cartouche de type MC (à bobine mobile)
Utilisiez un cable audio analogue pour relier une entree de I'ampli-tuner AV aux sorties audio du préampli phono. Servez-vous d'un deuxieme cable audio analogique pour relier les entrees du preamplificateur phono aux sorties du preamplificateur MC. Utilisiez un troisieme cable audio analogique pour relier les entrees du preamplificateur MC aux sorties du tourne-disque.
Pour dc plus amples informations, reportez-vous au manuel de votre platine disque ou de votre préamplificateur phono.

Connexion d'éléments R1
La connexion Remote Interactive") permit de piloter un autre element Onkyo compatible cteur CD, lecteur DVD, etc.) avec la telecommande de I'ampli-tuner AV.
- Le pilotage réfonctionne cependant que si vous établiesz une connexion audio analogue entre les autres éléments AV et l'ampli-tuner AV (meme si vous n'utilise que la connexion numérique).
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via RI, tandis que le ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier est automatiquement mis sous tension et besoin l'élément en question. De même, quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV, tous les éléments branchés via Rassent aussi en mode de veille. Cette fonction n'est pas disponible si vous branchez le cordon d'alimentation de l'élément sur une prise AC OUTLET de 1' ampli-tuner AV.
Direct Change (choix automatique de la source d'entrée)
Quand you declenchez la lecture sur un appeareil branché via ampli-tuner AV besoin automatique-ment l'element en question comme source d'entree.
Télécommande
Vou pouve piloter vos elements Onkyo compatibles Rl avec la telecommande de I'ampli-tuner AV.

Remarks:
- Si vous branchez un compatible avec un graveur Mini Disque Onkyo ou avec un graveur de CD aux bornes TAPE IN/OUT, vous devez changer l'afficheur du TAPE/MD/CDR display (voir page 52) pour que le R1 fonctionne correctement.
-
Enforcez les fiches à fond dans les prises pour obtenir une connexion friable.
Utilisez exclusivement des cables fur connexions Aucun cable n'est fourni avec cet ampli-tuner AV. -
Certains éléments disposant de deux prises R1. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez au ampliturer AV n'a aucune importance. L'autre prise permet de brancher un second apparéil compatible R1
La prise d'ampli-tuner AV sert uniquement a brancher des éléments d'Onkyo. N'y branchez pas d'appareils d'autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. - Certains éléments n'offrent pas toutes les fonctions RI. Consultez les manuels fournis avec vos apparèils.
Alimenter d'autres éléments avec les prises en face arrière
Le panneau arrirée du ampli-tuner AV compte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d'un autre élément AV. Vous pouvez laisser l'interrupteur d'alimentation de cet élément en position ON: l'appareil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le ampli-tuner AV sous tension et en mode de voille.

Modèle européen et certains modèle nord-américain tains modèles asiatiques
Attention:
Verifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifiée (100 W, par exemple).
Remarques:
- Les éléments Onkyo dotés de prises Rl doivent être branchés directement à des prises sccteur et non à la prise d'alimentation AC OUTLET de l'ampli-tuner AV.
- Le type et la capacité de la prise dépendent du pays où vous avrez achetié l'ampli-tuner AV.

Mise sous tension de l'ampli-tuner AV
- Avant de brancher le cordon d'alimentation au secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
- La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez l'ampli-tuner AV sous tension pourrait affecter d'autres apparciels electriques. Si cela pose problème, branchez l'ampli-tuner AV à un autre circuit.


Remarques:
- Une pression sur le bouton [ON] de la télécommande active immédiatement l'ampli-tuner AV. Une nouvelle pression active tous les éléments branchés via RI.
- Quand I'ampli-tuner AV est en mode de veille, il se rallume automatiquement des qu'un de ses boutons de selection d'entree est actionne.
- Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, voiliez àmettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.
Première utilisation
Ce chapitre déscrit les réglages que vous devez effectuer avant d'utiliser l'ampli-tuner AV.
Configuration automatique des enceintes
Gracé au microphone fourni, la fonction "automatique des enceintes" peut mesurer les signaux de test émis par chaque enceinte et ainsi déterminer le nombre d'enceintes, leur taille, leur distance par rapport à la position d'écoute, etc.
Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.


1
Mettez l'ampli-tuner AV et votre téléviseur sous tension.
Sur vous telérviseur,choisissez l'entree à laquelle le ampli-tuner AV est branche.
2
Placez le microphone de mesure à l'endetroit d'écoute et reliez-le à la prise SETUP MIC.


Remarques:
- Le microphone doit être horizontal.
Pour éviter une configuration erronee, écartez tout obstacle se trouvant entre les enceintes et le micro. Arrangez la pièce de façon à correspondre aux conditions d'écoute normales pour un DVD. - Si vous aviez étouffé l'ampli-tuner AV la sortie audio est reactivement.
- La configuration automatique n'est pas disponible si vous avez connecté un casque d'ecoute.
Veillez a mettre le microphone à l'endetroit ou vous avez l'habitude de vous installer pour obtenir une configuration optimale. Servez-vous d'un pied ou d'une table pour rapprocher le micro le plus possible de cette position.
Première utilisation—suite
3

Appuyez sur [ENTER].
![ONKYO TX603E - Appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388096/images/3f7eb60463bf7b73030f5735c5f417d7ad83cee192c207d0b8215c164f5847e4.jpg)
La configuration automatique des enceintes commence.
Chaque enceinte produit un signal test qui est capte par le microphone.
L'enceinte est alors reglee en consequence. Cette procedre prend environ 2 minutes.
![ONKYO TX603E - Appuyez sur [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388096/images/b2ef76c96172c1264c7ae6138d28833a82241b029332b74fca6e4b050bd136fc.jpg)
Songez que tout bruit de fond capte par le microphone risque de fausser le réglage automatique.
4

Une fois la mesure terminée, I'ecran de clôture suivant apparait.

Choisissez I'une des options cidesous à l'aide des touches Haut et Bas [A]puis appuyez sur [ENTER].
Apply the Results:
Valide les résultats de mesure et estint l'écran. Normalement, il se peut que vous souhaitiez selectionner cette option. Passez à l'étépe 5.
Check the Results: Affiche les résultats de mesure pour votre modele. Passez à "Comment vérifier les résultats des mesures" en suivant les instructions ci-après.
Retry: Recommence la mesure. Revenez a I'etape 2.
Recommencéz la mesure avec le son test régê sur un niveau de volume élevé. Revenez à l'étépe 2.
Cancel:
Eteint 1'ecran sans valider les résultats de mesure. Passez a l'etape 5.
5
Debranchez le microphone de mesure.
Pour interrompre la configuration automatique, il suffit de débrancher le microphone.

Comment vérifier les résultats des mesures
En selectionnant "Check the Results" à l'été 4, l'écran suivant s'affiche pour confirmer les résultats de mesure.


1 Avertissement
2 Nombre d'enceintes et leur taille
3 Distance entre les enceintes et la position d'écoute
4 Niveau optimal pour chaque enceinte
5 Le réglage de niveau pour la plage de fréquence individuelle couverte par l'enceinte correspondante
Utilisez les boutons haut et bas [A] pour désir l'entrée à vérifier et appuyez sur [ENTER].
Pour returner au menu precedent, appuyez sur le bouton [RETURN]
Première utilisation—suite

(Les menus variant en fonction des pays.)
- Lorsqu'une enceinte cause problème, son abréviation ("L", "R", etc.) est affichée.
Not Detect:
Aucune enceinte n'a ete detectee. Assurcz-vous que la connexion a etecorrectement effectuee.
Distance Error:
Les enceintes sont trop pres ou trop eloignees, ou bien il est impossible de mesurer la distance.
Pour corriger l'un de ces paramétres, voyagez "Réglage des enceintes" à la page 46.
Après avoir vérifié les réglages, appuyez sur le bouton [RETURN] pour returner au menu précédent.

Remarque:
Il se peut que la mesure n'ait pas eté correctement effectue,eci dépend de votre environnement d'utilisation. Si après avoir refait la mesure, celle-ci demeure inchangée, configurce manuellement l'enccinte (voir pages 46-51).
Astuce:
Lorsque le caisson de graves de l'amplificateur intégre est branché, il se peut que la configuration automatique de l'enceinte ne détecte pas le son car il est généra partir de la position basse avec de très basses fréquences. Si le caisson de graves (SW) apparait comme "Not Detect" sur l'écran de confirmation des résultats de mesure, augmentez le volume jusqu'à un niveau ajustat et la fréquence autant que possible. Puis actionnez le commutateur Direct si disponible. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du caisson de graves.

Première utilisation—suite
Menu de configuration à l'écran
L'ampli-tuner AV est configuré à l'aide de menus d'écran affichés sur le téléviseur auquel il est branché par une de ses prises MONITOR OUT. Leur affichage sur un écran de télévision rend ces menus particulièrement clairs et lisibles, et facilitite considérablement les réglages.

* Pour la connexion multicanaux, "3. Multich Level Adjust" s'affiche à la place de "3. Level Calibration."
Première utilisation—suite
Initial Setup (réglages initiaux)
Entrée numérique (Digital Input)
Quand vous branchez un élément à une entrée numérique, il faut assigner cette entrée à une sélection d'entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à l'entrée OPTICAL IN2, il faut assigner cette entrée à la sélection d'entrée CD. Par défaut, l'entrée COAXIAL IN1 est assignée à la sélection d'entrée DVD mais vous pouvez changer cette assignation.

Boutons de selection d'entrée
Examples:
Si vous branchez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN2, réglez "DVD" sur "OPT2".
Pour écouter le signal audio de l'élement branché à la prise OPTICAL IN3 alors que la sélection d'entrée VIDEO 1 est sélectionnée, réglez "VIDEO1" sur "OPT3".
Pour écouter le signal audio de l'élement branché à la prise COAXIAL IN1 alors que la sélection d'entrée VIDEO 2 est sélectionnée, reglez "VIDEO2" sur "COAX1".
Pour les selecteurs d'entrée auxquels vous ne souhaitez pas affecter de prise d'entrée numérique, reglez sur "--- (analog)"
| 1 D'ATTACHE DE VATURIS CONTRAS APPUYEZ SUR LE bouton de selec- tion de la source à assigner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d'entrée TUNER.) | Appuyez sur le bouton de selec- tion de la source à assigner. (Les entrées numériques ne peuvent pas être assignées à la source d'entrée TUNER.) |
| 2 DIGITAL INPUT | Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT]. L'assignation actuelle s'affiche. DVD:COAX1 |
| 3 DIGITAL INPUT | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir "COAX1", "COAX2", "OPT1", "OPT2", "OPT3" ou "---" (analogique). · Il n'existe aucune assignation pour TUNER. ·VIDEO 4 n'est utilisé que pour l'entrée numérique des bornes du panneau avant. |
Première utilisation—suite
Assignations video composant (Component Video)
N'ublicz pas d'assigner COMPONENTVIDEO IN a un selecteur d'entree si vous l'utilise. Exeample: si vous branchez le lecteur DVD a COMPONENT IN 3, assignez cette entree au selecteur DVD.
Si vous désirez reproductive des sources composite et S-Video via la sortie COMPONENT VIDEO OUT, selectionnez VIDEO, comme expliqué plus bas.
| Source d'entrée | Prise VIDEO IN |
| DVD IN 1 | |
| VIDEO 1 IN 2 | |
| VIDEO 2 IN 3 | |
| VIDEO 3 VIDEO | |
| VIDEO 4 VIDEO |

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.


Choisissez "0. Initial Setup" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparait.


Utilisez les boutons haut/bas
[ ] pourCHOISIR une selec-tion d'entreepuis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [ ]
IN1: Activez cette option si l'objet video composant est branché à COMPONENT VIDEO IN1.
IN2: Activez cette option si 1'élément video composant est branché à COMPONENT VIDEO IN2.
IN3: Activez cette option si 1'élément video composant est branché à COMPONENT VIDEO IN3.
EO: Activez cette option pour transmettre les sources composite et S-Video aux sorties COMPONENT VIDEO OUT.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.

Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procedure sur I'amplituner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Impedance minimum des enceintes (pas sur les modeles nord-américains)
Ce paramètre n'est pas automatiquement regle par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
Si I'impedance d'une des enceintes branchees s'eleve a 4 ou plus (mais moins que 6 reglez le parametre "Sp Impedance" sur "4 ohms".
Remarque:
Avant de modifier ce réglage, réglez le volume au minimum.

Première utilisation—suite
1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
2

Choisissez "0. Initial Setup" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparait.

(Les menus varient en fonction des pays.)
3

Choisissez "f. Sp Impedance" avec les boutons haut/bas [ ]puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [ ]]:
4 ohms: Choisissez cette option si l'impédance d'une des enceintes branchées s'élevée à 4Ω ou plus (mais moins que 6Ω).
6 ohms: Choisissez cette option si toutes les enceintes ont une impédance comprise entre 6 et 16
4

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se refere.
Réglage du format TV (pas sur les modèles nord-américains)
Vos pouvezCHOISIR le format du signal TV de voitre region.
1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
2

Choisissez "0. Initial Setup" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparait.


(Les menus variant en fonction des pays.)
3

Choisissez "h. TV Format" avec les boutons haut/bas [A] puis selectionné l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [A]
Auto: Conforme au signal video entrant.
PAL: Choisissez cette option si le signal TV de votre région est du type PAL.
NTSC: Choisissez cette option si le signal TV de votre région est du type NTSC.
4

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procedure sur 1'amplituner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fleches et [ENTER].
Première utilisation—suite
Réglage l'intervalle de féquences AM (uniquement sur certains modèles)
Vous pouvezCHOISIR I'INTERVALLE DE FREQUENCES AM de voitre region. Si vous modifie ce parametre,toutes les mémoires radio sont effacées.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche a I'ecran.

Choisissez "0. Initial Setup" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparait.


Choisissez "i. AM Freq Step"
avec les boutons haut/bas [Ypuis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [M]
10 kHz: Choisissez cette option si les pas de symtonisation sont de 10 kHz dans notre région.
9 kHz: Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 9 kHz dans notre région.

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se reférme.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procedure sur l'amplituner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Réglage des enceintes
Ce paramètre n'est pas automatiquement régé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). ÀpRESoir fait appel à la fonction automatique des enceintes, vous pouvez vérifier et ajuster manuellement le réglage des enceintes, ce qui est pratique si vous changez une des enceintes après le réglage automatique des enceintes.
Configuration des enceintes
Ce paramètre n'est pas automatiquement regle par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
Vous pouvez définir le type et la taille des enceintes connectées.
Pour des haut-parleurs dotés d'un cône de diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2"), choisissez Large. Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre inférieur, choisissez Small.

Diametre du côte


Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
Première utilisation—suite
2


Choisissez "1. Speaker Config"
avec les boutons haut/bas [Yet appuyez sur [ENTER].
Le menu Speaker Config s'affiche.

3

Choisissez "a. Subwoofer" avec les boutons haut/bas [A] puis selectionnéz l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [A]
Yes: Activez cette option si un subwoofer est branche.
No: Activez cette option si vous n'avez pas branché de subwoofer.
4

Choisissez "b. Front" avec les boutons haut/bas [A]puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [A]:
Small: Activez cette option si les encein-tes avant sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille.
Remarque:
Si vous avez regle le parametre Subwoofer sur "No" a 1'etape 3, ce parametre est regled'office sur la valeur fixeLarge
5

Choisissez "c. Center" avec les boutons haut/bas [ ] puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [ ]
Small: Activez cette option si l'enceinte centrale est de petite taille.
Large: Activez cette option si l'enceinte centrale est de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte centrale.
Remarque:
Si vous aze regle le parametre Front sur "Small" à l'etape 4, I'option "Large" n'est pas disponible.
6

Choisissez "d. Surround" avec les boutons haut/bas [A][puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [A][]
Small: Activez cette option si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les cinceintes Surround gauche et droite sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'avez pas branché d'enceinte Surround gauche ni droite.
Remarque:
Si vous aze regle le parametre Front sur "Small" a I'etape 4, l'options "Large" n'est pas disponible.
7

Choisissez "e. SurrBack" avec les boutons haut/bas [A][P] puis selectionné l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [F][R]
Small: Activez cette option si les encéntes Surround arrière gauche et droite sont de petite taille.
Large: Activez cette option si les enceintes Surround arriere gauche et droite sont de grande taille.
None: Activez cette option si vous n'vez pas branché d'enceinte Surround arriere gauche ni droite.
Remarks:
Si le réglage Surround est sur None à l' étape 6, il ne peut pas être seLECTIONné.
Si you avez regle le parametre Surround sur "Small" a 1'etape 6, l'option "Large" n'est pas disponible.
8

Choisissez "f. SurrBack ch" avec les boutons haut/bas [A]puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [F]
1ch: Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrêté.
2ch: Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arriere (gauche et droite).
Remarque:
Si Ie reglage surround arriere est sur "None" a I'etape 7, cette configuration ne peut pas etre selectionnee.
Passez a 1'etape 9 de la page 48.
Première utilisation—suite
Fréquence de transfert (Crossover)

9
Choisissez "g. Crossover" avec le bouton bas [M] puis selectionnez une fréquence de transfert avec les boutons gauche/droite [A].
Choisissez une fréquence de transfert adaptée à votre configuration. Si vous utilisèz un subwoofer, choisissez la fréquence de transfert en vous basant sur le diamètre des enceintes avant. Si vous n'utilise pas de subwoofer, vous pouvez vous baser sur le diamètre de toute enceinte définie comme "Small".
| Diamètre du cône des enceintes | Fréquence de transfert |
| Plus de 8 pou-ces (20cm) | 60Hz |
| 6-1/2~8 pouces (16~20cm) | 80Hz |
| 5-1/4~6-1/2 pou-ces (13~16cm) | 100Hz |
| 3-1/2~5-1/4 pou-ces (9~13cm) | 120Hz |
| Inférieur à 3-1/2 pouces (9cm) | 150Hz |
Passez à l'étape 10 de la colonne de droite.
Remarque:
Si vous choisissez une fréquence de transfert basse et si la source produit ne contientaucun son sous cette fréquence, le subwoofer ne produit pas de signal puissant.
Double Bass
Ce paramètre n'est pas automatiquement regle par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
La fonction Double Bass permet d'accentuer le grave en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n'est disponible que si le paramètre Subwoofer est régèle sur "Yes" à l'étape 3 et le réglage Front à l'étape 4 sur "Large".

Choisissez "h. Double Bass"
avec les boutons haut/bas [A
[?]puis selectionnez l'une des
options suivantes avec les bout
tons gauche/droite [A]
On: La fonction Double Bass est active (défaut).
Off: La fonction Double Bass est désactivée.

Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se refere.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'amplituner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fleches et [ENTER].
Première utilisation—suite
Distance des enceintes au point d'écoute
Ce paramètre est automatiquement regle par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
Cette section vous permet de définir la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte individuelle, de sorte que le son de chaque enceinte parvienne simultanément à l'auditeur.

1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
2
2

Choisissez "2. Speaker Distance" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Speaker Distance s'affiche.

Remarque:
Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur "No" ou "None" à la page Speaker Config (page 46).
3

Choisissez "a. Unit" avec les boutons haut/bas [A] Puis selectionnez l'une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [A]:
feet: Activez cette option pour entrer les distances en pieds ("feet"). La plage de réglage va de 1-30 pieds par pas de 1 pied.
meters: Activez cette option pour entrer les distances en metres. La plage de réglage va de 0,3-9 metres par pas de 0,3 m.
4

Choisissez "b. Front" avec les boutons haut/bas [ ] Puis selectionnez la distance avec les boutons gauche/droite [ ]
Entrez la distance entre l'enceinte avant gauche et votre position d'écoute.
5
Répétez l' étape 4 pour toutes les enceintes.
6

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarques:
- Les distances Center et Subwoofer ne peuvent etre ni supérieures ni inférieures de plus de 1,5m a la distance Front.Example:si youchoisissezla valeur "6 m pour"Front",youdevezregler la distance Center"et"Subwoofer sur 4,5 - 7,5m^ La distance "Surr Right", "Surr Left" et "Surr Back"ne peut pas etre supérieure de plus de 1,5m^ ni inférieure de plus de 4,5m^ a la distance"Front".Example:si youchoisissezla valeur 6m^ pour"Front",youdevez regler les distances "Surr Right", "Surr Left" et "Surr Back" sur 1,5 - 7,5m^
- Vous pouvez aussi effectuer cette procEDURE sur l'ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Première utilisation—suite
Calibrage de niveau des enceintes (Level Calibration)
Ce paramètre est automatiquement régé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
Cette section explique comment regler le niveau individuel de chaque enceinte avec le signal de test pour que le volume de chaque enceinte soit égal à la position d'écoute.
Remarque:
Le calibrage de niveau des enceintes est impossible tant que le signal du ampli-tuner AV est etouffé, qu'un casque est branché ou que les entrées multicanal sont utilisées.

1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
2

Choisissez "3. Level Calibration"
avec les boutons haut/bas [A
[Yet appuyez sur [ENTER].
Le menu Level Calibration s'affiche et l'enceinte avant gauche produit le signal de test de bruit rose.

Remarque:
Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur "No" ou "None" à la page Speaker Config (page 46).
3

Utilisez les boutons haut/bas
[ ] pour selectionner chaque enceinte et les boutons gauche/droite [ ] pour régler le volume.
Vous pouvez regler le volume entre -12 +12dB par pas de 1dB (-15 +12dB pour le subwoofer).
4
5
Répétez l' étape 3 jusqu'à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procedure avec la telecommande. Appuyez d'abord sur le bouton [TEST TONE] pour produit le signal de test. Reglez le niveau avec les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+] et désissez les enceintes avec le bouton [CH SEL].
Première utilisation—suite
Réglages d'égalisation
Ce paramètre est automatiquement regle par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39).
Cette fonction permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Le volume des enceintes individuelles peut être réglé à laon page 50.


Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.

Choisissez "5. Equalizer Settings" avec les boutons haut/bas [F] appuyez sur [ENTER].
Le menu Equalizer Settings s'affiche.

Servez-vous des boutons gauche/droit [ ] pour désir une des options suivantes:
Off: Pas de réglage de tonalité, réponse neutre.
Auto: La tonalité de chaque enceinte est automatiquement réglée par la fonction automatique des enceintes.
Manual: Vous pouvez régler la tonalité de chaque enceinte manuellement.
Si vous choisissez "Manual", continuez la procEDURE. Si vous choisissez "Off" ou "Auto", passes à l'objet 7.
4

Choisissez "Channel," avec le bouton bas [puis choisissez une enceinte en utilisant les boutons gauche et droite [1].


5

Utilizez les boutons haut/bas
[ ] pour sélectionner une fréquence puis les boutons gauche/droite [ ] pour régler le niveau de cette fréquence.
Vous pouvez regler le niveau de-6 a +6dB par pas dc +1dB
Astuce: Les basses fréquences (ex: 80Hz) changent le grave et les haute fréquences (ex: 8kHz) modifiert l'aigu.
6
Utilisez le bouton haut [Pour selectionner "Channel" puis les boutons gauche/droite [ ] Pour changer d'enceinte.
Répétez les étapes 5 et 6 pour chaque enceinte.
7

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se refere.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procedure sur l'amplituner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fleches et [ENTER].

Première utilisation—suite
Changer I'affichage TAPE/MD/CDR
Si vous branchez un enregistrur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible Rux prises TAPE IN/OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur le ampliturer AV.

1

Appuyez sur le bouton de selec tion d'entrée [TAPE] de sorte que "TAPE"s'affiche a I'ecran.
TAPE
2

Maintenez le bouton de selection d'entrée [TAPE] enforcé jusqu'à ce que la source apparaisse à l'écran (après environ 3 secondes).
Répétez cette étape pour désir la source “TAPE”, “MD” ou “CDR”.
MD
Opérations de base
Choix de la source d'entrée
Cette section vous explique comment désir la source d'entrée (c.-à-d. l'objet AV) que vous pouze écouter ou regarder.


| 1 Ampli-tuner AV Télécommande Ou RECEIVER Pour désirsir la source d'entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR. Sur la télécommande, les boutons [V1], [V2], [V3] et [V4] sélectionnent les sources d'entrée VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 et VIDEO 4. | |
| 2 | Lancez la reproduction sur la source. Si vous désisissez DVD ou un autre élément video, veillez à selectionner l'entrée du téléviseur branché à la sortie MONITOR OUT de l'ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD, vousdez peut-être activer la sortie audio numé-rique. |
| 3 Ampli-tuner AV Télécommande Ou VOL VOL Le volume peut être régle sur MIN, 1~99 ou MAX. Le ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis. | |
Opérations de base—suite

Réglage de luminosité de l'écran
Cette fonction vous permet de regler la luminosité de l'écran.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] etCHOisissezle degré youlu avec le bouton [DIMMER]:
Normal+temoin VOLUME allumc.
Normal+émoin VOLUME éteint.
Attenué+temoin VOLUME eteint.
- Faible+émoin VOLUME étcint.
Etouffer le son de l'ampli-tuner AV
Cette fonction permet de couper temporairement le son de l'ampli-tuner AV.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [MUTING].
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l'écran.
![ONKYO TX603E - Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [MUTING]. - 1](/content/2026/02/388096/images/7a212ea74fb19fd30897cfe81e53533a2b1e563a93dc15dec138b56a4339c991.jpg)
Pour couper l'étouffement de l'ampliturer AV, appuyez a nouveau sur le bouton [MUTING] ou reglez le volume.
La fonction Muting est annulée quand vous activez le mode de veille de l'ampli-tuner AV.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
Vou pouve utiliser la fonction Sleep pourmettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délambda défini.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis désisissez le délambda voulu pour la minuterie avec le bouton [SLEEP].
La plage de réglage s'etend de 90-10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand you definissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s'affiche à l'écran. L'écran affiche le délambda besoin pendant environ cinq secondes avant de returner à l'affchage précédent.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce que le témoin SLEEP disparaissé.
Pour vérifier la durée résiduelle avant la mise hors tension automatique du ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] tant que le décai est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Utilisation d'un casque
Vous pouvez brancher un casque d'ecoute stéreo disponible dans le commerce à la prise PHONES d'1/4" du ampli-tuner AV.

Remarks:
- Reglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque d'écoute.
- Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupe. (Les enceintes Zone 2 ne sont pas coupées.)
- Quand vous branchez un casque d'écoute, le mode d'écoute est réglé sur "Stereo" (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur "Mono", "Stereo", "Direct" ou "Pure Audio") ("Pure Audio", pas sur le contrôle nord-américain du TX-SR603).
- Seuls les modes d'écoute Stereo, Direct, Pure Audio (pas sur le modele nord-américain du TX-SR603) et Mono sont disponibles avec le casque. (Le besoin des modes d'écoute disponibles dépend en outre de la source d'entrée actuellément choses.)
- Si vous avez besoin l'entrée multicanal, vous n'entende que les canaux avant gauche et droit dans le casque.
- Pour régler le volume du casque d'écoute, appuyez sur la touche [CH SEL] de la télécommande, puis appuyez sur les touches [LEVEL +]/[LEVEL -]. Vous pouvez régler le volume entre -12 dB et +12 dB.
Opérations de base—suite
Affichage d'informations sur la source
Voici comment afficher diverses informations sur la source d'entrée actuellément可以选择.


Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.
Remarque:
Il est possible d'effectuer cette procEDURE sur le recepteur AV en appuyant sur la touche [DISPLAY]. Voici les informations généralement disponibles pour les sources d'entrée.
Source d'entrée & volume

Format du signal* ou fréquence d'échantillonnage
Source d'entree & mode de reproduction
signal d'entrée analogue, l'écran information sur le format. Pour un CM, l'écran affiche la fréquence e. Si le signal d'entrée est numérique at PCM, son format est affché. Ces affichées pendant environ trois secon-urne ensuite à l'affichage précédent.
Comment déchiffrer les valeurs des canaux surround
3 21 A B C
A: Nombre de canaux avant ("3" renvoie aux canaux avant gauche, avant droit et central).
B: Nombre de canaux surround ("2" renvoie aux canaux surround gauche et droit). S'il existe un canal surround central arrêté, cette valeur change en "3".
C: Canal LFE du subwoofer ("1" indique la presence de ce canal).
Opérations de base—suite
Utilisation du tuner
Gracce au tunc integré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez memoriser vos stations préférentes sous forme de préselections pour pouvoir les rappeler instantanément.
Choix d'une radio

Choisissez "AM" ou FM" avec le bouton [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a eté sélectionnée. A chaque pression sur la touche [TUNER], la source d'entrée alterne entre AM et FM.
FM 87.50MHz
Bande Fréquence
(La veritable exposition dépend du pays.)
Recherche d'une station radio

Mode de recherche automatique des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s'affiche à l'écran.

Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [A][.
La recherche s'interrrompt des qu'une station a ete trovue.
Quand il recoit une station, seul le témoin TUNED apparait. Quand le tuner recoit une station FM stéreo, les témoin FM STEREO apparaisent à l'écran.
![ONKYO TX603E - Appuyez sur le bouton TUNING haut/bas [A][. - 1](/content/2026/02/388096/images/03904c86d966ac6b77294a9a1eed53f51025a751387df6f32b55fb5e65db1c64.jpg)
FM STEREO
Mode de recherche manuel des stations

Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l'écran.

Maintenez enforcé le bouton TUNING haut/bas [A][].
La fréquence cette de changer des que vous relâchéz le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Sur le modele nord-americain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM.
En mode de recherche manuel, les stations FM sont reçues en mono.
Réception d'un faible émetteur FM stéreo
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il se pourrait que le tuner ne puisse pas la capter correctement.
Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et ecoutez la station en mono.
Opérations de base—suite

Mémorisation d'une station radio
Vous pouvez memoriser jusqu'à 40 stations radio.
| 1 | Recherche la station à mémori- ser. |
| 2 MEMORY | Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le tímoin MEMORY s'affiche et le numéro de la mémoire clignote. FM 88.1 MHz |
| 3 PRESAT | Tant que le tímoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez désirir un numéro de mémoire 1-40 avec les bou- tons PRESET [▲]▷ Dans cet exemple, la mémoire 3 a été séléctionnée. FM 88.1 MHz 3° |
| 4 MEMORY | Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémisorser la station. La fréquence est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémori- ser d'autres stations. |
Choix d'une préselection
| 1 TUNER | Choisissez "AM" ou "FM" avec le bouton [TUNER]. |
| 2 PRESET | Servez-vous des boutons PRE-SET [+] des boutons CH [+/-] de la télécommande pourCHOISIR les préseLECTIONs. |

Effacer une mémoire
| 1 | Choisissez la mémoire à effacer. Voyez le paragraphe précédent. |
| 2 MEMORY TUNING MODE LOCK | Maintenez le bouton [MEMORY] enforcé en appuyant sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire可以选择 est effacée et son numéro disparaît de l'écran. |

Affichage d'informations radio
| 1 DISPLAY | Appuyez plusieurs fois sur lebouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. |
| Bande, fréquence & no. de mémoire | FN 88.1 MHz 1 |
| ↑ ↓ | |
| Mode de repro- duction | FM Stereo |
Opérations de base—suite
RDS (uniquement pour les modèles européens)
La fonction RDS n'est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisé que dans les régions ou des signaux RDS sont émis.
Qu'est-ce que "RDS"?
RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a ete devlope par I'Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays europeens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre I'affichage d'informations, RDS vous permit aussi de couver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.) et passer automatiquement aux infos de circulation lorsqu'elles sont diffusées.
L'ampli-tuner AV reconnaft quatre types d'informations RDS:
PS (Program Service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s'affiche à l'écran. Vous pouvez cependant appuyer sur le bouton [DISPLAY] pour en afficher la fréquence pendant trois secondes.
RT (Radio Text)
Quand I'appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche a I'ecran (voyez page 60).
PTY (Program Type)
Il est aussi possible de chercher les stations par type (voyez page 59).
Il est aussi possible de chercher les stations TP (voyez page 59).
Remarques:
-
Dans certains cas, les caractères affichés sur l'amplitur AV peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
-
Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaitre par intermittence ou pas du tout.
Types de programmes utilisés en Europe (PTY)
| Type Affichage Description | |
| None NONE | Pas de type de programme. |
| News reports | NEWS Facts sur les événements en cours. |
| Current affairs | AFFAIRS Emissions thématiques sur l'actualité avec ouverture plus large que les facts. |
| Information | NFO Informations générales telles que la météo, la défense du consommateur, l'aide Médicale, etc. |
| Sport SPORT Sport en direct, actualité du sport et interviews. | |
| Education | EDUCATE Programmes educatifs. |
| Drama | DRAMA Spectacles et feuilletons. |
| Culture | CULTURE Programmes culturels (incluant les programmes reli-gieux). |
| Science and technology | SCIENCE Programmes de sciences naturelles et de technologie. |
| Varied | VARIED Programmes parlés non cou-verts par les catégories ci-dessus (ex: quizz, eux et comédie). |
| Pop music | POP M Musique commerciale popu-laire, comptant des hits anciens ou actuels. |
| Rock music | ROCK M Musique populaire alternative, n'apparaissant générale-ment pas dans les hit-parades. |
| Middle of the road music | M.O.R.M Musique légère (opposée à la musique pop, rock ou classi-que). |
| Light classics | LIGHT M Musique classique pour grand public. |
| Serious classics | CLASSICS Exécutions de grandes oeuvres orchestrales, sym-phonies, musique de cham-bre etc. (y compris l'opéra). |
| Other music | OTHER M Styles de musiques non com-pris dans les catégories ci-dessus (ex: jazz, rhythm & blues, folk, country et reggae). |
| Alarm | ALARM Lo squee une station RDS lance un appel d'urgence, ALARM clignote à l'écran. |
Opérations de base—suite
Affichage d'informations radio (RT)

Quand l'apparciel capte unc station RDS diffusant des informations RT, le texte s'affiche a I'ecran.

Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Les informations RT defilent à l'écran.
Remarks:
- Le message "Waiting" apparait lorsque l'ampli-tuner AV attend des informations RT.
- Si le message "No Text Data" apparait a l'ecran, il n'y a pas d'informations RT disponibles.
Recherche de station par type (PTY)

Vous pouvez chercher des stations par type

Choisissez FM avec le bouton de selection d'entrée [TUNER].
Appuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s'affiche a l'ecran.
![ONKYO TX603E - Appuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP]. - 1](/content/2026/02/388096/images/c1a1844b0bbbbbf85db72b23c66c1a94b36a44a8c3c1bf283c0b3d1820c51e6f.jpg)
Choisissez le type de programme youlu avec les boutons PRESET
Voyez les tableaux à la page 58.
4

Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER].
L'ampli-tuner AV recherche jusqu'à ce qu'il trovue une station du type spécifique; il s'arrête alors brievement avant de poursuivre la recherche.
5
Lorsque you avez trouve la station voulue,appuyez sur [ENTER].
Si aucune station n'est détectee, le message "Not Found" apparait.
Ecoute desinfos de circulation (TP)

Vous pouvez rechercher des stations TP
1

Choisissez FM avec le bouton de selection d'entrée [TUNER].
2
![ONKYO TX603E - Choisissez FM avec le bouton de selection d'entrée [TUNER]. - 1](/content/2026/02/388096/images/2ff7214e15c655e717457c21acb9908c3c5e4596760340a4710afebd74bbc367.jpg)
Appuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Quand l'appareil capte une station diffusant des informations TP (programme trafic), "[TP]" s'affiche à l'ecran et vous entendez automatiquement les informations de circulation des leur diffusion. Si "TP" apparait sans crochets droits, cela signifie que la station n'est pas en train d'émettre desinfos trafic (TP).
3
![ONKYO TX603E - Appuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP]. - 1](/content/2026/02/388096/images/23eeee703da112b3008d29a7c26b09a2f818cef5398b10de40d811ed119e36cc.jpg)
Pour localiser une station qui émet des informations TP, appuyez sur [ENTER].
L'ampli-tuner AV efectue une recherche jusqu'à ce qu'il trouve une station émettant desinfos TP.
Si aucune station n'est détectee, le message "Not Found" apparait.
Opérations de base—suite
Choix du mode d'écoute
Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voir “A propos des modes d'écoute” à la page 62.
- Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au amplitur AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).
- La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
Avec la ampli-tuner AV

Bouton [PURE AUDIO] (pas sur le mode nord-américain du TX-SR603)
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est selectionné, le ampli-tuner AV ne produit aucun signal video et son écran est eteint.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Boutons LISTENING MODE [ ]
Ces boutons permettent deCHOISIR tour a tour chacun des modes de reproduction disponibles.
Les modes peuvent être selectionnés selon l'ordre suivant, en fonction du format du signal d'entrée: Pure Audio Direct Stereo Mono Surround (ex.: PLIIx, Neo:6, Dolby D EX, DTS/DTS 96/24, DTS-ES etc.) DSP concus par Onkyo.
Avec la télécommande

Bouton [SURR]
Ce bouton permet d'activer les modes de reproduction Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, et DTS.
Bouton [All ST]
Ce bouton active le mode de reproduction All Ch Stereo.
Bouton [STEREO]
Ce bouton active le mode de reproduction Stereo.
Bouton [PURE A] (pas sur le modele nord-américain du TX-SR603)
Ce bouton permet deCHOISIR le mode de reproduction Pure Audio. Lorsque ce mode est selectionné, le ampli-tuner AV ne produit aucun signal video et son écran est eteint.
Bouton [DIRECT]
Ce bouton active le mode de reproduction Direct.
Boutons [DSP] & [DSP]
Ces touches selectionnent les modes Onkyo original DSP ainsi que le mode Mono.
Opérations de base—suite
Le tableau ci-dessous indique les modes d'écoute disponibles pour les divers formats de signal d'entrée.
- En mode d'ecoute "Pure Audio" ou "Direct", les signaux PCM de 32kHz, 44.1kHz et 48kHz sont trainés avec 64kHz, 88.2kHz et 96kHz respectivement. Les signaux 96kHz sont traités à 48kHz pour tous les modes d'ecoute autres que "Pure Audio" et "Direct".
- En mode d'ecoute "Pure Audio", "Direct", "Stereo" ou "DTS 96/24", les signaux sont traités comme DTS 96/24. Tout le reste est traité comme DTS.
- Si le paramètre SurrBack est reglé sur "None" ou si les enceintes de la zone 2 sont actives, "PLII" est utilisé.
- Disponible lorsque des enceintes surround sont connectees.
- Pas disponible si le paramètre SurrBack est regélo sur "None" ou si vous utilisez les enceintes de la zone 2.
- Disponible uniquement si le reglage de canaux SurBack est regle sur "2ch" et tant que les enceintes de la zone 2 ne sont pas utilisées.
- Si le paramètre SurrBack est regle sur "None" ou si les enceintes de la zone 2 sont actives, "DTS" est utilisé.
Opérations de base—suite
A propos des modes d'écoute
Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du ampli-tuner AV permettent de recréer l'ambiance d'une salle de cinema ou de concert dans votre salon.
Si vous connectez deux enceintes surround arriere (gauche et droite), les deux sont sollicitées en mode surround 6.1.
Les témoins Surround du ampli-tuner AV indiquent les enceintes actives pour chaque mode de reproduction.
Avant gauche Centrale Avant droite




















gauche
Direct
Les signaux de la source d'entrée可以选择 sont produits directement avec un traitement minimum pour obtenir un son pur.
Pure Audio
En tant qu'extension du mode Direct, ce mode désactive l'écran, coupe l'alimentation des circuits video et réduit au minimum toutes les autres sources potentielles de bruit, produit un son superbe et fidèle à l'original. (Comme il coupe l'alimentation des circuits video, ce mode ne produit aucun signal video.)
Stereo
La source d'entree可以选择 est traitee en stereo et lesignal est transmis aux enceintes avant gauche et droiteainsqu'au subwoofer.
Mono
Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande sonore est en mono ou pourCHOISIR LA langue du canal gauche ou croit sur certains films. Vous pouvez aussi l'utiliser pour dire DVD ou d'autres sources avec audio Multiplex ( comme un DVD de karaoke).
Dolby Pro Logic II Movie

Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes video portant le

logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround. Ce mode convient aussi pour regarder des films ou des programmes télévisés stéreo. Le ampli-tuner AV générale alors lui-même une image Surround 5.1 sur base des 2 canaux.
Dolby Pro Logic II Music

Choisissez ce mode pour écouter des sources stéreo telles que des CD et des DVD en Surround 5.1.
Dolby Pro Logic IIx

Moyenant la connexion d'enceintes surround arriré à l'ampli-tuner AV, le mode Dolby Pro Logic IIx permet d'éçouter sur 7.1 canaux une source musicale stéreo ou un film/programme musical à 5.1 canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIx produit une image surround précise et naturelle qui enveloppe parfaitement l'auditeur. Cette
avancée dans le réalisme sonore se traduit par un prise d'écoute accru, qu'il s'agisse de CD, de films ou de yeux. Dolby Pro Logic IIx propose trois modes: le mode Movie, réservé aux films, le mode Music, destiné à écouter de la musique et le mode Game concu pour les consoles de yeux dotées d'une sortie stéreo à 2 canaux.
Dolby Digital

PIGITAL
Ce mode recrée avec réalisme l'acoustique d'une salle de cinema ou de concert. Choisissez ce mode pour reproduce des DVD portant le logo Dolby Digital.
Dolby Digital EX


Grace à l'ajout d'un canal Surround arrière, ce format à 6.1 canaux améliore

encore la perception des mouvements, en permettant des rotations du son sur 360 degrés ou le "survol" du son. Vous pouvez aussi reproduce des sources Dolby Digital EX sur une installation 5.1. Dans ce cas, le canal Surround arrière est produit comme "canal fantôme" par les enceintes Surround gauche et droite. Choisissez ce mode pour reproduce des DVD offrant une bande sonore en 6.1 et portant le logo Dolby Digital.
DTS
Ce format Surround numeric produit une image Surround d'une remarquable authenticité. Les données audio numériques sont comprimées et proposent six canaux entièrement distincts (5.1). La compression permet garder davantage de données, ce qui a un imp sur l'impression sonore générale. Bref, le for produit un son de qualité fantastique. L'utilis mode DTS requiert un lecteur DVD compatible Choisissez-le pour réproduire des DVD, LD tant le logo DTS.

DTS 96/24

Ce mode offre un son de qualite supérieure. Utilisez-le pour reproduce des CD, DVD et LD portant le logo
DTS-ES Discrete


Ce mode correspond au format DTS avec un canal Surround arrière ajoute pour pro

duire un son Surround 6.1. Utilisez ce mode avec des sources encodées en format DTS 6.1. Grâce à l'ajout d'un canal Surround arrêté gauche, ce mode offre une reproduction en 6.1 canaux numériques complètement indépendants et accroit le réalisme de la localisation et des déplacements dans l'image sonore. Choisissez ce mode pour réproduire des sources encodées en DTS 6.1, comme des DVD, LD ou CD portant le logo DTS-ES.
Opérations de base—suite
DTS-ES Matrix

Ce mode correspond au format DTS avec un canal Surround arrêté ajoute pour produit un son Surround 6.1. Choisissez ce mode pour produit un son Surround 6.1 avec des sources encodées en format DTS 5.1. Vu que le format DTS 5.1 contient également des informations pour un canal arrêté, ce dernier peut être produit afin d son Surround à 6.1 canaux. Choisissez ce reproduire des DVD, LD ou CD portant le ou DTS.


Neo:6
Ce mode permet une reproduction à 6.1 canaux à partir d'une source à 2 canaux. Il comporte six canaux de bande passante complète et de séparation excellente. Ce mode est sous-divisé en deux modes: "Cinema", adapté aux films et "Music", pour écouter de la musique.
Le mode Cinema permet de recreer le réalisme des déplacements dans l'image sonore propre aux sources Surround 6.1. Choisissez cc mode pour reproduce des cassettes video, des DVD ou des programmes télévisés stéreo.
Dans le mode Music, les canaux Surround permettent de simuler une image sonore d'un réalisme impensable en stéreo. Choisissez ce mode pour écouter des sources stéreo telles que des CD.
Modes DSP concus par Onkyo
Orchestra

Convient pour la musique classique et d'opéra. Les canaux Surround sont accentues pour élargir l'image stére. Ce mode simule en outre la réverbération naturelle d'une grande salle.
Unplugged

Ce mode est concu pour les instruments acoustiques, le chant et la musique jazz. Il accentue l'image stéreo avant et donne l'impression à l'auditeur de se trouver au premier rang devant la scène.
Studio-Mix

Choisissez ce mode pour la musique Rock et Pop. Ce mode produit une image sonore très "vivante" et recrée l'acoustique d'un club ou d'un concert rock.
TV Logic

Conçu pour accentuer le réalisme de programmes télévisés, ce mode ajoute en outre des informations Surround et améliore l'intelligibilité des dialogues.
Mono Movie

Ce mode convient pour regarder desieux films et d'autres sources mono.L'encinte centrale reproductive le son telquel,tandisque de la reverbérationestajoutee au signaldesautres enceintes pour conférer de la presence au son,meme pour des sources mono.
All Ch Stereo

Ce mode convient pour la musique de fond. L'image stéreô est produit par tous les canaux (avant, Surround et Surround arrêté), de sorte que le son replissse l'intégralité de la salle d'écoute.
Full Mono

Avec ce mode toutes les enceintes produit des données audio mono; le son reste donc identique, quel que soit l'endetroit où vous vous trouvez.
Opérations plus sophistiquées

Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement)
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d'une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audible à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soitée sans déranger les voisins.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis plusieurs fois sur [L NIGHT] pour désir:
Off: Fonction Late Night désacti-vee.
Low: La plage dynamique est lége- rement réduite.
High: La plage dynamique est fortement réduite.
Remarques:
L'effect de la fonction "Late Night" dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible.
- La fonction Late Night est annulée quand vous activez le mode de veille du ampli-tuner AV.
Utilisation de la fonction CinemaFILTER
La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aigué peut devenir génante à la longue.
La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis plusieurs fois sur [CINE FLTR] pour désir:
On: Fonction CinemaFILTER active.
Off: Fonction CinemaFILTER désactivée.
Opérations plus sophistiquées—suite

Réglage du niveau des enceintes
Cette fonction permet de régler le niveau de chaque enceinte individuellement. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez l'ampli-tuner AV en mode de veille

Appuyez sur le bouton [RECEIVER],CHOISISSEZ chaque enceinte avec le bouton [CH SEL] et reglez le volume avec les boutons [LEVEL-] et [LEVEL+].
Les enceintes sont choisis dans l'ordre suivant: Avant gauche Centrale Avant droite Surround droite Surround arriere droite Surround arriere gauche Surround gauche Subwoofer.
Vous pouvez regler le niveau de chaque enceinte entre -12dB et +12dB (-15dB +12dB pour le subwoofer). L'ecran affiche le nom de I'enceinte actuellément可以选择 et son reglage de niveau.

Remarks:
-
Cette fonction n'est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupe.
-
Ce réglage n'est pas disponible pour les enceintes que vous avez régles sur "No" ou "None" avec le paramètre "Speaker Config".
Utilisation de l'entrée DVD multicanal analogue
L'entrée multicanal sort à brancher individuellement les sorties audio analogiques 5.1 d'un élément tel qu'un lecteur DVD ou décodcur MPEG.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyagez "Connexion multicanal" à la page 29.


Remarque:
Avant de pouvoir regler le grave et l'aigu du signal d'entrée multicanal d'un DVD, vous devez désirer le mode d'ecoute "Multich".
Opérations plus sophistiquées—suite
Réglage du niveau des enceintes
Le niveau des différentes enceintes peut être réglependant l'utilisation des entrées multicanal DVD.
Réglage avec les menus de configuration à l'écran :


Le menu Multich Level Adjust s'affiche.
Le menu Multich Level Adjust s'affiche.

Vous pouvez regler le volume entre -12 +12dB par pas de 1dB (-30 +12dB pour le subwoofer).
Réglage avec la télécommande :

Vous pouvez regler le volume dans la plaque -12 +12dB par pas de 1dB (-30 +12dB pour le subwoofer).
Remarques:
- Ces réglages de niveau des enceintes sont tout à fait indépendants de ceux représentés aux pages 50, 65.
Tant que l'entrée multicanal DVD est selectionnée, vous pouvez uniquementCHOISIR le mode d'ecoute "Direct", "Pure Audio" (pas sur le modele nord-americain du TX-SR603) ou "Multich". Si vous choisissez l'entrée multicanal DVD lorsqu'un autre mode d'ecoute est actif, le mode en question est annule.
Tant que l'entrée multicanaux analogique DVD est selectionnée, la configuration automatique des enceintes décrite à page 39 et les paramétres de configuration des enceintes décrites à page 46 sont ignorés. Les signaux de l'entrée multicanaux sont transmis aux enceintes avant gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droitie ainsi qu'au caisson des graves, peu importe les réglages de ces enceintes.
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d'entrée可以选择, une source en écouteant/regardant une autre et comment ajouter une plage audio à vosVIDEOS.
Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d'enregistrements d'oeuvres protégés par des droits d'auteur sans le consentement préalable du détenteur de ces droits.
Remarks:
- Vous ne pouvez pas enregistrer le son Surround ni les effets produits par les modes de reproduction DSP.
- Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
- Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l'entrée multicanal DVD.
L'enregistrement numérique est soumis à diverses restrictions. Pour en savoir plus, voyagez les manuels fournis avec vos apparciels d'enregistrement numériques. - Les signaux d'entrée numériques sont uniquement presents aux sorties numériques et les signaux d'entrée analogiques uniquement aux sortics analogiques. L'appareil n'effectue aucune conversion numérique/analogique (ni vice versa).
- Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit; n'essayez donc jamais d'effectuer des enregistrents analogiques de CD ou LD DTS.
Tant que le mode d'ecoute Pure Audio est selectionné, aucune image n' apparait vu que le circuit video est hors tension. Si vous souhaitez enregistrer, selectionnez un autre mode d'ecoute.
Opérations plus sophistiquées—suite
Enregistements AV
Vouppouvz aussi enregistrer des sources d'entree AV avec une autre unite AV (un magnetoscope, par exemple) reliee aux prises VIDEO 1 OUT,VIDEO 2 OUT ou TAPE OUT.Voyez les pages 27 37 pour apprendecomment connecter les differentes unites.

| 1 #VIDEOS 1/VIDEO 2 #VIDEOS 3 #VIDEOS 4 #VIDEOS 5 #VIDEOS 6 #VIDEOS 7 #VIDEOS 8 #VIDEOS 9 #VIDEOS 10 #VIDEOS 11 #VIDEOS 12 #VIDEOS 13 #VIDEOS 14 #VIDEOS 15 #VIDEOS 16 #VIDEOS 17 #VIDEOS 18 #VIDEOS 19 #VIDEOS 20 #VIDEOS 21 #VIDEOS 22 #VIDEOS 23 #VIDEOS 24 #VIDEOS 25 #VIDEOS 26 #VIDEOS 27 #VIDEOS 28 #VIDEOS 29 #VIDEOS 30 #VIDEOS 31 #VIDEOS 32 #VIDEOS 33 #VIDEOS 34 #VIDEOS 35 #VIDEOS 36 #VIDEOS 37 #VIDEOS 38 #VIDEOS 39 #VIDEOS 40 #VIDEOS 41 #VIDEOS 42 #VIDEOS 43 #VIDEOS 44 #VIDEOS 45 #VIDEOS 46 #VIDEOS 47 #VIDEOS 48 #VIDEOS 49 #VIDEOS 50 #VIDEOS 51 #VIDEOS 52 #VIDEOS 53 #VIDEOS 54 #VIDEOS 55 #VIDEOS 56 #VIDEOS 57 #VIDEOS 58 #VIDEOS 59 #VIDEOS 60 #VIDEOS 61 #VIDEOS 62 #VIDEOS 63 #VIDEOS 64 #VIDEOS 65 #VIDEOS 66 #VIDEOS 67 #VIDEOS 68 #VIDEOS 69 #VIDEOS 70 #VIDEOS 71 #VIDEOS 72 #VIDEOS 73 #VIDEOS 74 #VIDEOS 75 #VIDEOS 76 #VIDEOS 77 #VIDEOS 78 #VIDEOS 79 #VIDEOS 80 #VIDEOS 81 #VIDEOS 82 #VIDEOS 83 #VIDEOS 84 #VIDEOS 85 #VIDEOS 86 #VIDEOS 87 #VIDEOS 88 #VIDEOS 89 #VIDEOS 90 #VIDEOS 91 #VIDEOS 92 #VIDEOS 93 #VIDEOS 94 #VIDEOS 95 #VIDEOS 96 #VIDEOS 97 #VIDEOS 98 #VIDEOS 99 #VIDEOS 100 #VIDEOS 101 #VIDEOS 102 #VIDEOS 103 #VIDEOS 104 #VIDEOS 105 #VIDEOS 106 #VIDEOS 107 #VIDEOS 108 #VIDEOS 109 #VIDEOS 110 #VIDEOS 111 #VIDEOS 112 #VIDEOS 113 #VIDEOS 114 #VIDEOS 115 #VIDEOS 116 #VIDEOS 117 #VIDEOS 118 #VIDEOS 119 #VIDEOS 120 #VIDEOS 121 #VIDEOS 122 #VIDEOS 123 #VIDEOS 124 #VIDEOS 125 #VIDEOS 126 #VIDEOS 127 #VIDEOS 128 #VIDEOS 129 #VIDEOS 130 #VIDEOS 131 #VIDEOS 132 #VIDEOS 133 #VIDEOS 134 #VIDEOS 135 #VIDEOS 136 #VIDEOS 137 #VIDEOS 138 #VIDEOS 139 #VIDEOS 140 #VIDEOS 141 #VIDEOS 142 #VIDEOS 143 #VIDEOS 144 #VIDEOS 145 #VIDEOS 146 #VIDEOS 147 #VIDEOS 148 #VIDEOS 149 #VIDEOS 150 #VIDEOS 151 #VIDEOS 152 #VIDEOS 153 #VIDEOS 154 #VIDEOS 155 #VIDEOS 156 #VIDEOS 157 #VIDEOS 158 #VIDEOS 159 #VIDEOS 160 #VIDEOS 161 #VIDEOS 162 #VIDEOS 163 #VIDEOS 164 #VIDEOS 165 #VIDEOS 166 #VIDEOS 167 #VIDEOS 168 #VIDEOS 169 #VIDEOS 170 #VIDEOS 171 #VIDEOS 172 #VIDEOS 173 #VIDEOS 174 #VIDEOS 175 #VIDEOS 176 #VIDEOS 177 #VIDEOS 178 #VIDEOS 179 #VIDEOS 180 #VIDEOS 181 #VIDEOS 182 #VIDEOS 183 #VIDEOS 184 #VIDEOS 185 #VIDEOS 186 #VIDEOS 187 #VIDEOS 188 #VIDEOS 189 #VIDEOS 190 #VIDEOS 191 #VIDEOS 192 #VIDEOS 193 #VIDEOS 194 #VIDEOS 195 #VIDEOS 196 #VIDEOS 197 #VIDEOS 198 #VIDEOS 199 #VIDEOS 200 #VIDEOS 201 #VIDEOS 202 #VIDEOS 203 #VIDEOS 204 #VIDEOS 205 #VIDEOS 206 #VIDEOS 207 #VIDEOS 208 #VIDEOS 209 #VIDEOS 210 #VIDEOS 211 #VIDEOS 212 #VIDEOS 213 #VIDEOS 214 #VIDEOS 215 #VIDEOS 216 #VIDEOS 217 #VIDEOS 218 #VIDEOS 219 #VIDEOS 220 #VIDEOS 221 #VIDEOS 222 #VIDEOS 223 #VIDEOS 224 #VIDEOS 225 #VIDEOS 226 #VIDEOS 227 #VIDEOS 228 #VIDEOS 229 #VIDEOS 230 #VIDEOS 231 #VIDEOS 232 #VIDEOS 233 #VIDEOS 234 #VIDEOS 235 #VIDEOS 236 #VIDEOS 237 #VIDEOS 238 #VIDEOS 239 #VIDEOS 240 #VIDEOS 241 #VIDEOS 242 #VIDEOS 243 #VIDEOS 244 #VIDEOS 245 #VIDEOS 246 #VIDEOS 247 #VIDEOS 248 #VIDEOS 249 #VIDEOS 250 #VIDEOS 251 #VIDEOS 252 #VIDEOS 253 #VIDEOS 254 #VIDEOS 255 #VIDEOS 256 #VIDEOS 257 #VIDEOS 258 #VIDEOS 259 #VIDEOS 260 #VIDEOS 261 #VIDEOS 262 #VIDEOS 263 #VIDEOS 264 #VIDEOS 265 #VIDEOS 266 #VIDEOS 267 #VIDEOS 268 #VIDEOS 269 #VIDEOS 270 #VIDEOS 271 #VIDEOS 272 #VIDEOS 273 #VIDEOS 274 #VIDEOS 275 #VIDEOS 276 #VIDEOS 277 #VIDEOS 278 #VIDEOS 279 #VIDEOS 280 #VIDEOS 281 #VIDEOS 282 #VIDEOS 283 #VIDEOS 284 #VIDEOS 285 #VIDEOS 286 #VIDEOS 287 #VIDEOS 288 #VIDEOS 289 #VIDEOS 290 #VIDEOS 291 #VIDEOS 292 #VIDEOS 293 #VIDEOS 294 #VIDEOS 295 #VIDEOS 296 #VIDEOS 297 #VIDEOS 298 #VIDEOS 299 #VIDEOS 300 #VIDEOS 301 #VIDEOS 302 #VIDEOS 303 #VIDEOS 304 #VIDEOS 305 #VIDEOS 306 #VIDEOS 307 #VIDEOS 308 #VIDEOS 309 #VIDEOS 310 #VIDEOS 311 #VIDEOS 312 #VIDEOS 313 #VIDEOS 314 #VIDEOS 315 #VIDEOS 316 #VIDEOS 317 #VIDEOS 318 #VIDEOS 319 #VIDEOS 320 #VIDEOS 321 #VIDEOS 322 #VIDEOS 323 #VIDEOS 324 #VIDEOS 325 #VIDEOS 326 #VIDEOS 327 #VIDEOS 328 #VIDEOS 329 #VIDEOS 330 #VIDEOS 331 #VIDEOS 332 #VIDEOS 333 #VIDEOS 334 #VIDEOS 335 #VIDEOS 336 #VIDEOS 337 #VIDEOS 338 #VIDEOS 339 #VIDEOS 340 #VIDEOS 341 #VIDEOS 342 #VIDEOS 343 #VIDEOS 344 #VIDEOS 345 #VIDEOS 346 #VIDEOS 347 #VIDEOS 348 #VIDEOS 349 #VIDEOS 350 #VIDEOS 351 #VIDEOS 352 #VIDEOS 353 #VIDEOS 354 #VIDEOS 355 #VIDEOS 356 #VIDEOS 357 #VIDEOS 358 #VIDEOS 359 #VIDEOS 360 #VIDEOS 361 #VIDEOS 362 #VIDEOS 363 #VIDEOS 364 #VIDEOS 365 #VIDEOS 366 #VIDEOS 367 #VIDEOS 368 #VIDEOS 369 #VIDEOS 370 #VIDEOS 371 #VIDEOS 372 #VIDEOS 373 #VIDEOS 374 #VIDEOS 375 #VIDEOS 376 #VIDEOS 377 #VIDEOS 378 #VIDEOS 379 #VIDEOS 380 #VIDEOS 381 #VIDEOS 382 #VIDEOS 383 #VIDEOS 384 #VIDEOS 385 #VIDEOS 386 #VIDEOS 387 #VIDEOS 388 #VIDEOS 389 #VIDEOS 390 #VIDEOS 391 #VIDEOS 392 #VIDEOS 393 #VIDEOS 394 #VIDEOS 395 #VIDEOS 396 #VIDEOS 397 #VIDEOS 398 #VIDEOS 399 #VIDEOS 400 #VIDEOS 401 #VIDEOS 402 #VIDEOS 403 #VIDEOS 404 #VIDEOS 405 #VIDEOS 406 #VIDEOS 407 #VIDEOS 408 #VIDEOS 409 #VIDEOS 410 #VIDEOS 411 #VIDEOS 412 #VIDEOS 413 #VIDEOS 414 #VIDEOS 415 #VIDEOS 416 #VIDEOS 417 #VIDEOS 418 #VIDEOS 419 #VIDEOS 420 #VIDEOS 421 #VIDEOS 422 #VIDEOS 423 #VIDEOS 424 #VIDEOS 425 #VIDEOS 426 #VIDEOS 427 #VIDEOS 428 #VIDEOS 429 #VIDEOS 430 #VIDEOS 431 #VIDEOS 432 #VIDEOS 433 #VIDEOS 434 #VIDEOS 435 #VIDEOS 436 #VIDEOS 437 #VIDEOS 438 #VIDEOS 439 #VIDEOS 440 #VIDEOS 441 #VIDEOS 442 #VIDEOS 443 #VIDEOS 444 #VIDEOS 445 #VIDEOS 446 #VIDEOS 447 #VIDEOS 448 #VIDEOS 449 #VIDEOS 450 #VIDEOS 451 #VIDEOS 452 #VIDEOS 453 #VIDEOS 454 #VIDEOS 455 #VIDEOS 456 #VIDEOS 457 #VIDEOS 458 #VIDEOS 459 #VIDEOS 460 #VIDEOS 461 #VIDEOS 462 #VIDEOS 463 #VIDEOS 464 #VIDEOS 465 #VIDEOS 466 #VIDEOS 467 #VIDEOS 468 #VIDEOS 469 #VIDEOS 470 #VIDEOS 471 #VIDEOS 472 #VIDEOS 473 #VIDEOS 474 #VIDEOS 475 #VIDEOS 476 #VIDEOS 477 #VIDEOS 478 #VIDEOS 479 #VIDEOS 480 #VIDEOS 481 #VIDEOS 482 #VIDEOS 483 #VIDEOS 484 #VIDEOS 485 #VIDEOS 486 #VIDEOS 487 #VIDEOS 488 #VIDEOS 489 #VIDEOS 490 #VIDEOS 491 #VIDEOS 492 #VIDEOS 493 #VIDEOS 494 #VIDEOS 495 #VIDEOS 496 #VIDEOS 497 #VIDEOS 498 #VIDEOS 499 #VIDEOS 500 #VIDEOS 501 #VIDEOS 502 #VIDEOS 503 #VIDEOS 504 #VIDEOS 505 #VIDEOS 506 #VIDEOS 507 #VIDEOS 508 #VIDEOS 509 #VIDEOS 510 #VIDEOS 511 #VIDEOS 512 #VIDEOS 513 #VIDEOS 514 #VIDEOS 515 #VIDEOS 516 #VIDEOS 517 #VIDEOS 518 #VIDEOS 519 #VIDEOS 520 #VIDEOS 521 #VIDEOS 522 #VIDEOS 523 #VIDEOS 524 #VIDEOS 525 #VIDEOS 526 #VIDEOS 527 #VIDEOS 528 #VIDEOS 529 #VIDEOS 530 #VIDEOS 531 #VIDEOS 532 #VIDEOS 533 #VIDEOS 534 #VIDEOS 535 #VIDEOS 536 #VIDEOS 537 #VIDEOS 538 #VIDEOS 539 #VIDEOS 540 #VIDEOS 541 #VIDEOS 542 #VIDEOS 543 #VIDEOS 544 #VIDEOS 545 #VIDEOS 546 #VIDEOS 547 #VIDEOS 548 #VIDEOS 549 #VIDEOS 550 #VIDEOS 551 #VIDEOS 552 #VIDEOS 553 #VIDEOS 554 #VIDEOS 555 #VIDEOS 556 #VIDEOS 557 #VIDEOS 558 #VIDEOS 559 #VIDEOS 560 #VIDEOS 561 #VIDEOS 562 #VIDEOS 563 #VIDEOS 564 #VIDEOS 565 #VIDEOS 566 #VIDEOS 567 #VIDEOS 568 #VIDEOS 569 #VIDEOS 570 #VIDEOS 571 #VIDEOS 572 #VIDEOS 573 #VIDEOS 574 #VIDEOS 575 #VIDEOS 576 #VIDEOS 577 #VIDEOS 578 #VIDEOS 579 #VIDEOS 580 #VIDEOS 581 #VIDEOS 582 #VIDEOS 583 #VIDEOS 584 #VIDEOS 585 #VIDEOS 586 #VIDEOS 587 #VIDEOS 588 #VIDEOS 589 #VIDEOS 590 #VIDEOS 591 #VIDEOS 592 #VIDEOS 593 #VIDEOS 594 #VIDEOS 595 #VIDEOS 596 #VIDEOS 597 #VIDEOS 598 #VIDEOS 599 #VIDEOS 600 #VIDEOS 601 #VIDEOS 602 #VIDEOS 603 #VIDEOS 604 #VIDEOS 605 #VIDEOS 606 #VIDEOS 607 #VIDEOS 608 #VIDEOS 609 #VIDEOS 610 #VIDEOS 611 #VIDEOS 612 #VIDEOS 613 #VIDEOS 614 #VIDEOS 615 #VIDEOS 616 #VIDEOS 617 #VIDEOS 618 #VIDEOS 619 #VIDEOS 620 #VIDEOS 621 #VIDEOS 622 #VIDEOS 623 #VIDEOS 624 #VIDEOS 625 #VIDEOS 626 #VIDEOS 627 #VIDEOS 628 #VIDEOS 629 #VIDEOS 630 #VIDEOS 631 #VIDEOS 632 #VIDEOS 633 #VIDEOS 634 #VIDEOS 635 #VIDEOS 636 #VIDEOS 637 #VIDEOS 638 #VIDEOS 639 #VIDEOS 640 #VIDEOS 641 #VIDEOS 642 #VIDEOS 643 #VIDEOS 644 #VIDEOS 645 #VIDEOS 646 #VIDEOS 647 #VIDEOS 648 #VIDEOS 649 #VIDEOS 650 #VIDEOS 651 #VIDEOS 652 #VIDEOS 653 #VIDEOS 654 #VIDEOS 655 #VIDEOS 656 #VIDEOS 657 #VIDEOS 658 #VIDEOS 659 #VIDEOS 660 #VIDEOS 661 #VIDEOS 662 #VIDEOS 663 #VIDEOS 664 #VIDEOS 665 #VIDEOS 666 #VIDEOS 667 #VIDEOS 668 #VIDEOS 669 #VIDEOS 670 #VIDEOS 671 #VIDEOS 672 #VIDEOS 673 #VIDEOS 674 #VIDEOS 675 #VIDEOS 676 #VIDEOS 677 #VIDEOS 678 #VIDEOS 679 #VIDEOS 680 #VIDEOS 681 #VIDEOS 682 #VIDEOS 683 #VIDEOS 684 #VIDEOS 685 #VIDEOS 686 #VIDEOS 687 #VIDEOS 688 #VIDEOS 689 #VIDEOS 690 #VIDEOS 691 #VIDEOS 692 #VIDEOS 693 #VIDEOS 694 #VIDEOS 695 #VIDEOS 696 #VIDEOS 697 #VIDEOS 698 #VIDEOS 699 #VIDEOS 700 #VIDEOS 701 #VIDEOS 702 #VIDEOS 703 #VIDEOS 704 #VIDEOS 705 #VIDEOS 706 #VIDEOS 707 #VIDEOS 708 #VIDEOS 709 #VIDEOS 710 #VIDEOS 711 #VIDEOS 712 #VIDEOS 713 #VIDEOS 714 #VIDEOS 715 #VIDEOS 716 #VIDEOS 717 #VIDEOS 718 #VIDEOS 719 #VIDEOS 720 #VIDEOS 721 #VIDEOS 722 #VIDEOS 723 #VIDEOS 724 #VIDEOS 725 #VIDEOS 726 #VIDEOS 727 #VIDEOS 728 #VIDEOS 729 #VIDEOS 730 #VIDEOS 731 #VIDEOS 732 #VIDEOS 733 #VIDEOS 734 #VIDEOS 735 #VIDEOS 736 #VIDEOS 737 #VIDEOS 738 #VIDEOS 739 #VIDEOS 740 #VIDEOS 741 #VIDEOS 742 #VIDEOS 743 #VIDEOS 744 #VIDEOS 745 #VIDEOS 746 #VIDEOS 747 #VIDEOS 748 #VIDEOS 749 #VIDEOS 750 #VIDEOS 751 #VIDEOS 752 #VIDEOS 753 #VIDEOS 754 #VIDEOS 755 #VIDEOS 756 #VIDEOS 757 #VIDEOS 758 #VIDEOS 759 #VIDEOS 760 #VIDEOS 761 #VIDEOS 762 #VIDEOS 763 #VIDEOS 764 #VIDEOS 765 #VIDEOS 766 #VIDEOS 767 #VIDEOS 768 #VIDEOS 769 #VIDEOS 770 #VIDEOS 771 #VIDEOS 772 #VIDEOS 773 #VIDEOS 774 #VIDEOS 775 #VIDEOS 776 #VIDEOS 777 #VIDEOS 778 #VIDEOS 779 #VIDEOS 780 #VIDEOS 781 #VIDEOS 782 #VIDEOS 783 #VIDEOS 784 #VIDEOS 785 #VIDEOS 786 #VIDEOS 787 #VIDEOS 788 #VIDEOS 789 #VIDEOS 790 #VIDEOS 791 #VIDEOS 792 #VIDEOS 793 #VIDEOS 794 #VIDEOS 795 #VIDEOS 796 #VIDEOS 797 #VIDEOS 798 #VIDEOS 799 #VIDEOS 800 #VIDEOS 801 #VIDEOS 802 #VIDEOS 803 #VIDEOS 804 #VIDEOS 805 #VIDEOS 806 #VIDEOS 807 #VIDEOS 808 #VIDEOS 809 #VIDEOS 810 #VIDEOS 811 #VIDEOS 812 #VIDEOS 813 #VIDEOS 814 #VIDEOS 815 #VIDEOS 816 #VIDEOS 817 #VIDEOS 818 #VIDEOS 819 #VIDEOS 820 #VIDEOS 821 #VIDEOS 822 #VIDEOS 823 #VIDEOS 824 #VIDEOS 825 #VIDEOS 826 #VIDEOS 827 #VIDEOS 828 #VIDEOS 829 #VIDEOS 830 #VIDEOS 831 #VIDEOS 832 #VIDEOS 833 #VIDEOS 834 #VIDEOS 835 #VIDEOS 836 #VIDEOS 837 #VIDEOS 838 #VIDEOS 839 #VIDEOS 840 #VIDEOS 841 #VIDEOS 842 #VIDEOS 843 #VIDEOS 844 #VIDEOS 845 #VIDEOS 846 #VIDEOS 847 #VIDEOS 848 #VIDEOS 849 #VIDEOS 850 #VIDEOS 851 #VIDEOS 852 #VIDEOS 853 #VIDEOS 854 #VIDEOS 855 #VIDEOS 856 #VIDEOS 857 #VIDEOS 858 #VIDEOS 859 #VIDEOS 860 #VIDEOS 861 #VIDEOS 862 #VIDEOS 863 #VIDEOS 864 #VIDEOS 865 #VIDEOS 866 #VIDEOS 867 #VIDEOS 868 #VIDEOS 869 #VIDEOS 870 #VIDEOS 871 #VIDEOS 872 #VIDEOS 873 #VIDEOS 874 #VIDEOS 875 #VIDEOS 876 #VIDEOS 877 #VIDEOS 878 #VIDEOS 879 #VIDEOS 880 #VIDEOS 881 #VIDEOS 882 #VIDEOS 883 #VIDEOS 884 #VIDEOS 885 #VIDEOS 886 #VIDEOS 887 #VIDEOS 888 #VIDEOS 889 #VIDEOS 890 #VIDEOS 891 #VIDEOS 892 #VIDEOS 893 #VIDEOS 894 #VIDEOS 895 #VIDEOS 896 #VIDEOS 897 #VIDEOS 898 #VIDEOS 899 #VIDEOS 900 #VIDEOS 901 #VIDEOS 902 #VIDEOS 903 #VIDEOS 904 #VIDEOS 905 #VIDEOS 906 #VIDEOS 907 #VIDEOS 908 #VIDEOS 909 #VIDEOS 910 #VIDEOS 911 #VIDEOS 912 #VIDEOS 913 #VIDEOS 914 #VIDEOS 915 #VIDEOS 916 #VIDEOS 917 #VIDEOS 918 #VIDEOS 919 #VIDEOS 920 #VIDEOS 921 #VIDEOS 922 #VIDEOS 923 #VIDEOS 924 #VIDEOS 925 #VIDEOS 926 #VIDEOS 927 #VIDEOS 928 #VIDEOS 929 #VIDEOS 930 #VIDEOS 931 #VIDEOS 932 #VIDEOS 933 #VIDEOS 934 #VIDEOS 935 #VIDEOS 936 #VIDEOS 937 #VIDEOS 938 #VIDEOS 939 #VIDEOS 940 #VIDEOS 941 #VIDEOS 942 #VIDEOS 943 #VIDEOS 944 #VIDEOS 945 #VIDEOS 946 |
Enregistrer des sources AV différentes
Cette fonction permet d'enregistrer le son et l'image de sources d'entrée distinctes et d'ajouter de l'audio à vos enregistrements video. Quand vous désisissez une source audio ( comme TAPE, TUNER ou CD), la source d'entrée video ne change pas. Cette particularité permet d'effectuer des enregistrements de sources séparées. Dans l'exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméoscope est relié à la prise VIDEO 4 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés avec le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT.

1 Préparez la reproduction sur le camescope et le lecteur CD.
2 Préparez l'enregistrement sur le magnétoscope.
3 Appuyez sur le bouton [VIDEO 4].
4 Appuyez sur le bouton [CD]. Le lecteur CD est besoin comme source audio. Le signal video du camscope est toujours present.
5 Demarrez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la reproduction sur le caméoscope et le lecteur CD. Le magnétoscope enregistre le signal video du caméoscope et le signal audio du lecteur CD.
Réglages plus avances
Réglage du grave et de l'aigu
Voupez regler le grave et I'aigu des enceintes avant.
Cette fonction n'est cependant pas disponible avec les modes d'ecoute "Direct" et "Pure Audio (ce dernier n'existe pas sur la version TX-SR603 nord-americaine).


Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour désir "Bass" ou "Treble".

Réglez le timbre avec les boutons TONE [-]/[+] .
Bass
Cette fonction permet d'accentuer ou d'attenuer les graves des encéntes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2 dB).
Treble
Cette fonction permet d'accentuer ou d'attenuer les aigus des enceintes avant sur une plage de -10dB à +10dB (par pas de 2 dB).
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)
Voici les paramètres et fonctions en rapport avec les modes d'écoute.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s'affiche a l'ecran.

Choisissez "4. Audio Adjust"
avec les boutons haut et bas [Yet appuyez sur [ENTER].
Le menu "Audio Adjust" s'affiche.


Utilisez les boutons haut et bas [A] pour désir un paramètre et réglez-en la valeur avec les boutons gauche et droite [▶]. Les réglages sont décrites à page 69.

Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarque:
Cette opération peut aussi être effectuee avec les boutons [SETUP], de scourer et |ENTER| de 1'ampli-tuner AV.
Réglages plus avances—suite
Cette section déscrit le role des fonctions Audio Adjust.
Réglages des canaux d'entrée
Multiplex
Ce paramètre permet deCHOISIR le canal a reproduire pour une source stereo multiplex. Servez vous-en pourCHOISIR les canaux audio,voire la langue d'une source multiplex,d'émissions de télévision multilingues,etc.
Main: Reproduction du canal principal (défaut).
Sub: Reproduction du canal auxiliaire.
Main/Sub: Reproduction simultanée des canaux principal et auxiliaire.
Mono (2chSource)
Ce réglage sélectionne le canal servant à la lecture de n'importe qu'elle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou d'une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d'écoute Mono.
L+R: Les canaux gauche et droit sont combinés (défaut).
L: Seul le canal gauche est produit.
R: Seul le canal droit est produit.
Réglage du mode PL Ilx Music
Ces réglages permettent la lecture de n'importequelle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou bien d'une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d'écoute PLIIx Music.
Panorama
Cette fonction permet d'élargir l'image stéreo avant pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music".
On: Fonction Panorama active.
Off: Fonction Panorama coupé (défaut).
Dimension
Cette fonction permet d'avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Pro Logic IIx Music". "3" correspond au réglage par défaut. Les valeurs plus élevées avancent le champ sonore, des valeurs plus basses le reculent.
Si I'image stereo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez I'image sonore vers l'avant. Inversement, si I'image stéreo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez I'image sonore.
Center Width
Cette fonction permet de régler la largeur du son de l'enceinte centrale pour le mode d'écoute "Pro Logic II Music" ou "Dolby Pro Logic IIx Music". Si vous utilisez une enceinte centrale, se sert uniquement de l'enceinte centrale pour la reproduction du canal central. (Si vous n'utilise pas d'enceinte centrale, le canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un "canal central fantôme"). Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l'importance accordée au canal
central. La plage de réglage est de 0~7 (3 est le réglage par défaut).
Réglage du mode Neo:6 Music
Center Image
Le mode d'ecoute "DTS Neo:6 Music" transforme un signal à 2 canaux (stéreo) en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l'atténuation des canaux avant gauche et droit pour creer le canal central. La plage de réglage est de 0~5 (3 est le réglage par défaut). Ce paramètre n'est pas disponible si vous n'vez pas connecté d'enceintes surround.
Quand ce paramètre est regle sur 0, les signaux des canaux avant gauche et droit sont attenués de moitié (-6dB),donnant ainsi l'impression que le son se trouve plutot au centre. Ce parametre fournit de bons résultats pour une position d'ecoute assez decentree.Quand il est regle sur 5,les canaux avant gauche et droit ne sont pas attenues et la balance stereo originale est conservée.
Réglage du Dolby Digital EX Input Signal
Dolby D EX
Ce paramètre spécifique le traitement appliqué aux sources Dolby Digital EX. Il n'est pas disponible si vous n'avez pas connecté d'enceintes surround arrêté.
Auto: Si les signaux reçus contiennent une balise Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX est utilisé (défaut).
Manual: Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital et Dolby Digital EX.

Réglages plus avancés—suite
Assigner des modes d'écoute aux sources d'entrée
Vous pouvez associier un mode d'ecoute avec chaque source d'entrée qui est alors selectionné chaque fois que vous selectionné la source en question. Par exemple: vous pouvez spécifier le mode d'ecoute pour la reproduction de signaux Dolby Digital. Notez que vous pouvez toujours modifier ce réglage en faisissant un autre mode d'ecoute pendant la lecture. Lors du return en mode de veille (Standby), l'ampli-tuner AV reselectionné cependant le mode définir par vos soins.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
![ONKYO TX603E - Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP]. - 1](/content/2026/02/388096/images/80cd0f9ee0cfdbafba3a2bd34231b3e57e092fcc39218cbff48e5c7a4df99b91.jpg)
Choisissez "6. Input Setup" avec les boutons haut et bas [A]▼ et appuyez sur [ENTER].
Le menu "Input Setup" s'affiche.
![ONKYO TX603E - Choisissez "6. Input Setup" avec les boutons haut et bas [A]▼ et appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2026/02/388096/images/d9c82b5275e9559d792fdf3e23ccb287bf502cca40c824b5c5449f999f3ca54b.jpg)
![ONKYO TX603E - Choisissez "6. Input Setup" avec les boutons haut et bas [A]▼ et appuyez sur [ENTER]. - 2](/content/2026/02/388096/images/d3494e6e4783dabb9a01240e24b89a88443f5687caa2c1b4ab83de5a06834522.jpg)
Utilisez les boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pourCHOISIR LA SOURCE d'entree que vous désirez definir.
"b. Analog" est la seule option disponible pour des sources connectées dans le domaine analogique.

Utilisez les boutons haut et bas [x]pur besoinir le format du signal que souhaitez definir. Utilisez ensuite les boutons gauche et droit [x]pur besoinir un mode d'ecoute.
Vous pouvez uniquementCHOISIR des modes d'ecoute disponibles pour le format specifie prealablement.
"Surround" utilise le mode choisi à la page 69.
"Last Valid" (dernier réglage) signifie que le dernier mode d'écoute est conserved.
b. Ana/PCM: Ce paramètre permet de définir le mode de reproduction utilisé quand vous lisez une source audio analogue (CD, TV, LD, VHS, MD, disque vinyle, radio, cassette, tuner cable/satellite, etc.) ou numérique PCM (CD, DVD, etc.).
c. Dolby D: Ce paramètre permet de définir le mode de reproduction vous pour un signal audio numérique Dolby Digital (DVD, etc.).
d. DTS: Ce paramètre permet de définir le mode de reproduction voulu pour un signal audio numérique DTS (DVD, LD, CD, etc.).
e. D.F. 2ch: Ce paramètre permet de définir le mode de reproduction vous pour un signal audio numérique (Dolby Digital, DTS) à 2 canaux (2/0) (DVD, etc.).
f. Mono: Ce paramètre permet de définir le mode de reproduction voulu pour un signal audio numérique mono (DVD, etc.).
g. Multich: Ce réglage n'est disponible que si vous avez besoin DVD ou MULTI CH, avec INPUT SELECTOR. Ce paramètre spécifique le mode d'écoute associé à l'entrée multicanal DVD analogue.
![ONKYO TX603E - Utilisez les boutons haut et bas [x]pur besoinir le format du signal que souhaitez definir. Utilisez ensuite les boutons gauche et droit [x]pur besoinir un mode d'ecoute. - 1](/content/2026/02/388096/images/53e716142fcaacfab654e0b3a47eb6ee58297c03232b1f32ec56cd28b7f48276.jpg)
Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparait.
Remarque:
Cette opération peut aussi être effectue avec les boutons [SETUP], de scourer et [ENTER] de l'ampli-tuner AV.
Réglages plus avances—suite
IntelliVolume
Vous pouvez définir le niveau d'entrée des différentes sources. Cette fonction sert sur tout lorsque certains éléments AV utilisent un niveau plus élevé ou plus faible que d'autres.
Tant que ce menu est affiché, vous pouvez désirir la source d'entrée désirée et en définir le niveau en comparant son signal à celui des autres sources.

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.

Choisissez "6. Input Setup" avec les boutons haut et bas [A]▼ et appuyez sur [ENTER].
Le menu "Input Setup" s'affiche.


Utilisez les boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pour désir la source d'entrée que vous désirez définir.

Choisissez "a. IntelliVolume" avec les boutons haut et bas [X [V].
Si une unité utilise un niveau plus elevé que les autres, modifiez-en le niveau avec le bouton gauche [Pour augmenter le niveau, appuyez sur le bouton droit ]
Le niveau peut aller de -6dB a +6dB
Réglage des préférences (Preference)
Cette section déscrit les réglages du menu "Preference".

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s'affiche a l'écran.

Choisissez "7. Preference" avec les boutons haut et bas [A]▼ et appuyez sur [ENTER]. Le menu "Preference" s'affiche.


Utilisez les boutons haut et bas [A] pourCHOISIR un parametre et reglez-en la valeur avec lesboutons gauche et droite [ ]
Les réglages sont décrits à page 72.

Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparait.
Remarque:
Cette opération peut aussi être effectuee avec les boutons [SETUP], de scourer et [ENTER] de I'ampli-tuner AV.
Réglages plus avances—suite
a. Maximum Volume
Cette préférence permet d'éviter que le volume ne dépasse un certain niveau maximum.
La plage de réglage va de 50 à 99. Si vous ne comptez pas limiter le volume, choisissez "Off".
b. Power On Volume
Cette préférence permet de spécifier le réglage de volume activé chaque fois que vous mettez le amplitur AV sous tension.
La plage de réglage est MIN, 1 à 50. Pour retrouver le volume en vigueur à la dernière mise hors tension de l'ampli-tuner AV, choisissez "Last".
Cette préférence définit si les actions comme le choix d'une source d'entrée sont affichées ou non à l'écran.
Normal: Sélectionnéz si vous TV est 4:3.
Wide: Sélectionnéz si vous TV est 16:9.
Off: Les actions ne sont pas affichées.
Quand you reproducez un signal video d'une source video composante, les actions ne sont pas affichees a I'ecran, meme si cette preference est reglee sur "Normal" ou "Wide".
d. Scan Mode
Si le texte est instable par manque de compatibilité avec le dispositif d'affichage branché (televisur, projecteur etc.), reglez "Scan Mode" sur "Non-Interlaced".
Interlaced: Par défaut.
Non-Interlaced: A selectionner si I' image est instable.
- Avec certains dispositifs d'affichage, l'option "Non-Interlaced" peut empêcher l'affichage des menus de réglages. Dans ce cas, servez-vous de l'écran de l'ampli-tuner AV et recommencerze l'opération pour revenir en mode "Interlaced".
e. Remote ID
Avec ce paramètre, vous pouvez changer l'identité (ID) de la télécommande de l'ampli-tuner AV. Ce réglage peut être nécessaire lorsque la télécommande entre en conflit avec d'autres éléments d'Onkyo situés dans la même piece.
- Si vous changez l'identé (ID) de la télécommande de l'ampli-tuner AV, veillez à désirar la même ID sur l'ampli-tuner AV et la télécommande (voyez page 73). L'ID par défaut des deux éléments est 1.
f. IR IN Position
Si vous utilisez un l'ampli-tuner IR disponible dans le commerce, utilisez ce paramètre pour spécifique où il se trouve.
Main: Choisissez cette option si I'ampli-tuner IR se trouve dans la piece principale.
Zone 2: Choisissez cette option si l'ampli-tuner IR se trouve dans la zone 2 et pilote cette dernière.
Formats de signal d'entrée numérique
Les formats du signal d'entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d'entrée auxquelles vous aze affecte une prise d'entree numerie, autrement yours verrez apparaitre a I'ecran "Analog" (voir page 43). En principe, I'ampli-tuner AV detecte automatiquelement le format du signal. Toutefois, si vous reconnrez un des problemes suivants pendant la reproduction d'une source PCM ou DTS, vous pouvez regler le format de signal sur "PCM" ou "DTS":
- Si le début des plages est coupé pour une source PCM, réglez le format du signal d'entrée sur "PCM".
Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS,CHOISSEZ "DTS" comme format.

1 Maintenez le bouton ampli-tuner AV [DIGITAL INPUT] enforcé durant environ 3 secondes.
2 Tant qu"Auto" est affché (environ 3 secondes), appuyez a nouveau sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour selectionner PCM, DTS ou Auto.
DTS ou PCM: selon le format défihi, le témoin DTS ou PCM clignote et seuls les signaux numériques de ce format sont reproduits. Les autres types de signaux numériques sont ignorés.
Auto (réglage d'usine): le format est déetecté automatiquement. En l'absence de signal d'entrée numérique, l'entrée analogue correspondante est utilisée.
Réglages plus avances—suite
Changer l'ID de la télécommande
Ce réglage peut être nécessaire lorsque la télécommande entre en conflit avec d'autres éléments d'Onkyo situés dans la même piece. Pour éviter ce problème, vous pouvez changer le numéro d'identité (ID) de la télécommande.
Remarque:
Si vous changez l'idente (ID) de la télécommande, veillez àCHOISIR LA meme ID sur I'ampli-tuner AV et la telecommande (voyez "e. Remote ID" a la page 72). L'ID par defaut des deux éléments est 1.

1 Maintenez le bouton [RECEIVER] enforcé puis appuyez sur le bouton TV [INPUT].
2 Composez les 4 chiffres de l'ID de la télécommande avec les boutons numériques.
Vous avez le choix parmi 1, 2 ou 3.
Zone 2
Connexions de la Zone 2
La fonction Zone 2 permet d'écouter/de regarder une source d'entrée dans la piece principale et une source différente dans une autre piece (la "Zone 2"). La fonction Zone 2 permet d'écouter/de regarder une source d'entrée dans la piece principale et une source différente dans une autre piece (la "Zone 2").
Il existe deux méthodes de connexion: avec un récep-teur/amplificateur dans la Zone 2 ou avec une paire d'enceintes dans la Zone 2.
Utilisation d'un récepteur/amplificateur dans la Zone 2
Cette méthode de connexion permet de reproduce une source Surround 7.1 dans la piece principale et une autre source AV dans la Zone 2. Vous reglez le volume de la Zone 2 avec le recepteur/amplificateur.
Utilisez un cable audio RCA/Cinch pour brancher les prises ZONE 2 LINE OUT L/R de l'ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de toute ampli-tuner/ amplificateur.
- Branchez les enceintes dans la Zone 2 aux bornes d'enceintes de votre recepteur/amplificateur.

Utilisation d'enceintes seules en Zone 2
Cette méthode de connexion permet de reproductive une source surround 5.1 dans la piece principale et une autre source AV dans la Zone 2. Le volume en Zone 2 se règle sur l'ampli-tuner AV.
- Reglez le paramètre Powered Zone 2 sur "Activated" (voyez page 75).
- Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes ZONE 2 SPEAKERS de l'ampli-tuner AV.

Zone 2—suite
Pour utiliser la Zone 2, ce réglage est indispensable. Il active les enceintes reliées aux prises ZONE 2 SPEAKERS pour qu'elles produit du son lorsque la Zone 2 est sélectionnée.

1

Appuyez sur le bouton [RECEI-VER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s'affiche à l'écran.
2

Choisissez "0. Initial Setup" avec les boutons haut/bas [A] appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparait.
3

Choisissez "g. Powered Zone 2"
avec les boutons haut/bas [Ypuis selectionnez une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [Y]:]

Not Activated: Prises Zone 2 SPEAKERS désactivées.
Activated: Prises Zone 2 SPEAKERS activées.
Lorsque Zone 2 est activée et en fonction (voyez page 76), les enceintes branchées aux prises ZONE 2 SPEAKERS produit du son mais celles branchées aux prises SURROUND BACK SPEAKERS restent muettes. (Lorsque Zone 2 est activée mais pas utilisée, les enceintes surround arrêté fonctionnement normalement.)
4

Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparait.
Remarque:
Cette opération peut aussi être effectue avec les boutons [SETUP], de scourur (fléchés) et [ENTER] de l'amplituner AV.
Zone 2—suite
Utiliser la Zone 2
Vous pouvez utiliser la Zone 2, selectionner une source d'entrée et regler le volume.


Remarque:
Pour piloter la zone 2 avec la télécommande, appuyez d'abord sur le bouton [ZONE 2].

Pointez la télécommande vers l'ampli-tuner AV et appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur le bouton [ON].
Permet d;activer la zone 2 et la prise 12V TRIGGER OUT de l'ampli-tuner AV.

Pour désir la source d'entrée de la Zone 2 avec la télécommande, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur un bouton de selection d'entrée.
Si vous choisissez AM ou FM, le bouton [TUNER] de la télécommande permet de selectionner la bande.
Pour effectuer les opérations 1 et 2 sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [ZONE 2] et sur un bouton de selection d'entrée dans les 8 secondes.
Le nom de la source d'entrée Zone 2\ choisis s'affiche à l'écran.
| Pour que la Zone 2 ait la même source que la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ZONE 2] pour afficher “Zone 2 Sel: Source”. | |
| 3 ZONE2 LEVEL LEVEL+ | Pour régler le volume de la Zone 2 avec la télécommande, appuyez sur son bouton [ZONE 2] puis utilisez ses bou-tons [LEVEL-] et [LEVEL+].Pour le faire sur l'ampli-tuner AV, appuyez sur les boutons ZONE 2 LEVEL [▲].▼Si l'ampli-tuner/amplificateur de la Zone 2 est branché aux sorties ZONE 2 LINE OUT L/R de l'ampli-tuner AV, utilisez la commande de volume de l'élément en question. |
| 4 ZONE2 STANDBY | Pour désactiver la Zone 2 avec la télécommande, appuyez sur son bouton [ZONE 2] puis sur le bouton [STANDBY].Pour le faire à partir de l'ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [OFF]. |
Remarques:
- Si la fonction Sleep est active, tout dispositif de la Zone 2 est désacté en même temps que le amplitur AV une fois le délambda de la minuterie écoué. Pour limiter l'utilisation de la fonction Sleep à la Zone 2, réglez la minuterie et placez le amplitur AV en mode de veille.
- Seules les sources d'entrée analogiques sont transmis-ses aux sorties ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 SPEAKERS. Ces sorties ne transmettent pas les signaux des sources d'entrée numériques. Si, après avoir choisi une source d'entrée, aucun son n'est audible, vérifie que vous avez bien effectue la connexion aux entrées analogiques.
- Quand la zone 2 est utilisé, les modes d'écoute nécessitant les enceintes surround arrêté (Dolby Digital EX et DTS-ES) ne sont pas disponibles.
- Les fonctions sont pas disponibles quand la Zone 2 est active.
- Vous ne pouvez pas désir de bande radio différente pour la Zone 2 et la piece principale. Ainsi, par exemple, si vous désisissez FM pour la piece principale, FM est aussi selectionné pour la Zone 2.
Zone 2—suite
Utilisation de la fonction Trigger 12V
Quand la Zone 2 du ampli-tuner AV est active, la sortie ZONE 2 12V TRIGGER OUT produit un courant de 12V (100 milliampères max). Vous pouvez, par exemple, brancher cette sortie à l'entrée de déclenchement 12V d'un amplificateur de puissance de la Zone 2. Cela peut mettre automatiquement l'ampli de puissance sous tension/hors tension en activant/coupant la Zone 2 sur le ampli-tuner AV.
Utilisation de la télécommande en Zone 2
Pour pouvoir pilotier le ampli-tuner AV avec la télécom- mande depuis la Zone 2, procurez-vous le kit de telecom- mande multipiece suivant disponible dans le commerce:
- Systemes multipièces tels que ceux concus par Niles et Xantech.
Ce kit permet himself de piloter le ampli-tuner AV quand il n'est pas dans le champ de la télécommande (s'il est installé dans une armoire, par exemple).
Utilisation d'un kit multipiece avec la Zone 2
Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande dans la Zone 2 et les transmet au ampli-tuner AV de la piece principale via le boitier de connexion.
- Dans le menu "Remote Setup", réglez le paramètre "IR IN Position" sur "Zone 2" (voyez page 72).

Branchez le cable avec fiche minijack du boitier de connexion à la prise IR IN du ampli-tuner AV, comme illustré ci-dessous.

Utilisation d'un kit multipiece avec installation dans une armoire
Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande et les transmet au ampli-tuner AV installé dans une armoire via le bloc de connexion.
- Dans le menu "Remote Setup", réglez le paramètre "IR IN Position" sur "Main" (voyez page 72).

Piloter d'autres éléments
Vou pouvez utiliser la télécommande RC-590M/RC- 591M du ampli-tuner AV pour piloter d'autres éléments, y compris des apparciels d'autres fabricants. Ce chapitre explique comment:
- Entrer le code de télécommande de l'objet à piloter (DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple).
"Apprendre" les commandes de la télécommande d'un autre élément (voyez page 86). - Programme la fonction Macro pour effectuer une série d'opérations en appuyant sur un seul bouton (voyez page 87).
Entrer un code de télécommande
L'entrée des codes ajustés de télécommande pour chaque bouton REMOTE MODE permet de piloter les autres éléments avec la télécommande. Vous doivent effectuer cette procédure pour chaque élément que vous comptez piloter.
Pour les boutons [DVD], [TV], [VCR], [CABLE] et [SAT],CHOISSEZ un code dans la categorie correspondante. Pour les boutons [CD] et [MD/CDR],you pouvezCHOISER un code dans n'importe quelle categorie. Il est impossible d'enter des codes de telecommande pour les boutons [RECEIVER] et [ZONE 2].

1
Recherche le code de télécom
mande ad hoc de l'élément.
Voyez "Codes de télécommande" à la page 80.

Maintenez enforcé le bouton REMOTE MODE auquel vous poulez attribuer un code et appuyez sur le bouton [STANDBY].

Entrez les 4 chiffres du code de télécommande avec les boutons numériques dans les 30 secondes.

4
Selectionnez le mode de telecommande,pointez la telecommande vers I'elément et verifiesque le pilotage fonctionne.
Les boutons de la télécommande disponibles en mode DVD sont décrites à la page 16. Ceux disponibles pour les modes TV, VCR, CABLE et SAT sont décrites aux page 84, 85.
Si la télécommande pilote l'objet, vous avec entre le code correct. Sinon, recommenciez la procédure ou entrez un autre code.
Codes pour les lecteurs DVD d'Onkyo
Le code de télécommande utilise avec un lecteur DVD d'Onkyo change selon que le lecteur est ou non branché via Rbmmc décrit ci-dessous:
5001: Choisissez ce code si vous avez branché un cable RI et un cable audio analogue a votre lecteur DVD. Il s'agit du réglage par défaut. Vous ne doivent donc pas le changer si vous utilisez le pilotage RI. Pointez la télécommande vers le ampli-tuner AV pour piloter le lecteur DVD.
5002: Choisissez ce code si vous lecteur DVD n'offre pas de prise RI ou que vous n'utilise pas le pilotage Bintez la télécommande vers le lecteur DVD pour le piloter.
Réglage du bouton [MD/CDR] sur "CDR"
Par défaut, le bouton [MD/CDR] permet de piloter un enregistrcur MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, réglez-le sur "CDR". Voici les codes:
6002: Code pour piloter un graveur CD.
6003: Code pour piloter un enregistrreur MD (défaut)
Piloter d'autres éléments—suite

Initialisation de la télécommande
Vous pouvez initiaiser la télécommande pour retrouver ses réglages d'usine.

Initialiser les boutons REMOTE MODE
Si vous avez entree un autre code pour un de ces boutons et foulez detrouver le reglage d'origine,procedez comme suit.
A l'usine, des codes de télécommande ont eté assignés aux certains boutons de REMOTE MODE pour permettre le pilotage d' éléments Onkyo branchés via RI.

Piloter d'autres éléments—suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux. Selon le fabricant et l'appareil que vous possedez, la télécommande peut ne pas se composer de la maniere escomptée.
| DVD (lecteur DVD) | |
| Fabricant | Code de télécommande |
| Aiwa 5010 | |
| Akai 5019 | |
| Apex 5015, 5016 | |
| CyberHome 5027 | |
| Denon 5017, 5020 | |
| GE 5003 | |
| Hitachi 5009 | |
| Integra 5001, 5002 | |
| Integra Research 5001 | 5002 |
| JVC 5023 | |
| Kenwood 5017 | |
| Magnavox 5004, 5021 | |
| Marantz 5025, 5026 | |
| Mitsubishi 5005 | |
| Onkyo 5001, 5002 | |
| Panasonic | 5011, 5017, 5020 |
| Philips 5004, 5021, 5028 | |
| Pioneer | 5006 |
| Proscan | 5003 |
| RCA | 5003 |
| Sanyo | 5012 |
| Sony | 5007, 5013, 5018, 5029 |
| Technics | 5020 |
| Thomson | 5022, 5024 |
| Toshiba | 5008, 5021 |
| Xbox 5022 | |
| Yamaha 5020 | |
| Zenith | 5014, 5021 |
| SAT (tuner satellite) | |
| Fabricant | Code de télécommande |
| Alba | 4014, 4017, 4025, 4027 |
| Allsat 4015, 4027 | |
| Alltech | 4022, 4025 |
| Amstrad | 4013, 4019, 4025, 4030, 4031 |
| Anglo 4025 | |
| Ankaro | 4025 |
| Anttron | 4017 |
| Apollo | 4017 |
| Arcon 4016 | |
| Armstrong | 4013 |
| Asat | 4016 |
| Astra | 4013, 4016, 4024 |
| Astro | 4019, 4020 |
| AudioTon | 4015 |
| Bush | 4012, 4014 |
| SAT (tuner satellite) | |
| Fabricant | Code de télécommande |
| Condor | 4024 |
| Conrad | 4024 |
| Cosat 4015, 4023 | |
| Crown | 4013 |
| Daewoo | 4016, 4017, 4025 |
| Diamond 4022 | |
| Dishnet | 4008 |
| Dual | 4016 |
| Echostar 4010, 4018, 4025 | |
| Einhell | 4013, 4017, 4025 |
| Elta 4015, 4017 | |
| Engel 4025 | |
| Eurosat | 4013, 4022 |
| Eurosky 4013, 4024 | |
| Eurostar | 4024 |
| Fagor 4015, 4023 | |
| Ferguson | 4012 |
| Fidelity | 4030 |
| Fracarro | 4017 |
| FTE | 4025, 4030 |
| Fuba | 4017 |
| Galaxis | 4015, 4023 |
| GE 4001, 4002 | |
| General Instruments | 4003 |
| GMI | 4013 |
| Grundig | 4021, 4029, 4031 |
| Hinari 4017 | |
| Hirschmann | 4019, 4035 |
| Hitachi | 4036, 4037 |
| Hughes Network Systems | 4011 |
| Huth | 4013, 4015, 4024 |
| Imperial | 4014 |
| Intertronic | 4013 |
| Intervision | 4015, 4023, 4024 |
| Johansson 4015 | |
| JVC | 4009, 4021 |
| Kathrein | 4025 |
| Kolon 4017 | |
| K-SAT | 4025 |
| Kyostar | 4017 |
| Lasat 4013, 4020, 4024 | |
| Lenco | 4016, 4017, 4025 |
| Lennox | 4023 |
| Loewe | 4013 |
| Lorenzen | 4024 |
| Macab | 4022 |
| Manhattan | 4015, 4020, 4023 |
| Maspro | 4021, 4025 |
| Matsui | 4021 |
| Mediamarkt | 4013 |
| Medion | 4025 |
| Metronic | 4013, 4017, 4020 |
| Micro Technology | 4025 |
| Minerva | 4021 |
| Morgan's 4013, 4015, 4025 | |
| Mysat 4025 | |
| Neuhaus 4019, 4023, 4024, 4025 | |
| SAT (tuner satellite) | |
| Fabricant | Code de télécommande |
| Neusat | 4025 |
| Nikko 4013, 4025, 4027 | |
| Nokia 4033 | |
| Nordmende | 4017, 4020 |
| Oceanic | 4022 |
| Octagon | 4016, 4017 |
| Okano | 4013 |
| Optex 4015, 4023 | |
| Orbit | 4016 |
| Orbitech | 4017, 4019 |
| Pace | 4012, 4026, 4031 |
| Pacific | 4022 |
| Palladium | 4013, 4017, 4021 |
| Palsat | 4019 |
| Panasonic | 4006, 4031 |
| Panda | 4024 |
| Philips | 4021, 4029 |
| Photonrend | 4015, 4023 |
| Predki | 4017 |
| Premier | 4023 |
| Primestar | 4007 |
| Proscan | 4001, 4002 |
| Protek | 4022 |
| Pye 4021 | |
| Quelle | 4024 |
| Radix 4035 | |
| RCA | 4001, 4002 |
| Roadster 4025 | |
| Rover 4025 | |
| Saba | 4014, 4020, 4024, 4027 |
| Samsung | 4017 |
| Satcom | 4024 |
| SatPartner | 4017, 4020, 4027, 4030 |
| Schneider | 4029 |
| Sedea Electronique | 4017 |
| Seemann | 4013 |
| SEG | 4017, 4028 |
| Seleco | 4015, 4023 |
| Skymaster | 4025, 4034 |
| Skyvision | 4015 |
| Sony | 4005, 4031 |
| Strong | 4016, 4017, 4020 |
| Sunstar | 4013 |
| Techniland | 4015, 4023 |
| TechniSat | 4019 |
| Teco | 4013, 4016 |
| Teleciel | 4027 |
| Telefunken 4017 | |
| Teleka | 4013 |
| Telemaster 4020 | |
| Telewire | 4015, 4023 |
| Tensai | 4016 |
| Thomson | 4024, 4025 |
| Thorens | 4022 |
| Tonna | 4015, 4023, 4025 |
| Toshiba | 4004 |
Piloter d'autres éléments—suite
SAT (tuner satellite)
| Fabricant | Code de télécommande |
| Triasat | 4019 |
| Tristar | 4016 |
| Unisat | 4013 |
| Universum 4021, 4024 | |
| Vortec 4017 | |
| Wela 4025 | |
| Zehnder 4020 | |
| Zenith 4032 | |
CABLE (tuner cable)
| Fabricant | Code de télécommande |
| ABC 3001, 3002, 3021 | |
| Archer 3006 | |
| Cabletime 3028, 3032 | |
| Cableview 3004 | |
| Contec 3009 | |
| Eastern 3010 | |
| GE 3001, 3002 | |
| Gemini 3011 | |
| General Instruments 3002, 3022 | |
| Grundig | 3031 |
| Hamlin | 3012 |
| Hitachi | 3002 |
| Jerrold | 3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026 |
| Magnavox 3014 | |
| Memorex | 3015 |
| Movie Time | 3016 |
| NEC | 3003 |
| Nokia | 3033 |
| NSC | 3016 |
| Oak | 3009 |
| Panasonic | 3020 |
| Philips 3007, 3008, 3014 | |
| Pioneer 3017, 3024 | |
| Proscan | 3001, 3002 |
| RCA | 3004, 3020, 3022 |
| Realistic | 3006 |
| Sagem 3034 | |
| Salora 3029 | |
| Samsung | 3017 |
| Signature | 3002 |
| Sprucer | 3020 |
| Standard Component | 3018 |
| Starcom 3011, 3021 | |
| Stargate | 3011 |
| Tele+1 3030 | |
| Tocom 3013 | |
| United Cable | 3021, 3023 |
| Universal | 3005, 3006 |
| Videoway | 3025 |
| View Star | 3009, 3014, 3016 |
| Zenith 3019 |
VCR
| Fabricant | Code de télécommande |
| Aiwa | 2012, 2046, 2047 |
| Akai | 2003, 2004, 2022 |
| Alba | 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 |
| Anitech | 2033 |
| ASA | 2034 |
| Baird | 2036 |
| Bell & Howell | 2007 |
| Blaupunkt | 2039, 2042 |
| Bush | 2033, 2041, 2044, 2045, 2047 |
| Canon 2010, 2011 | |
| Carver | 2014 |
| Cimline | 2033 |
| Citizen | 2008, 2009 |
| Colortyme 2005 | |
| Craig | 2008 |
| Crown 2033 | |
| Curtis Mathes | 2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026 |
| Cyrus | 2034 |
| Daewoo | 2012 |
| Dansai | 2033 |
| Decca 2034 | |
| Dimensia | 2001, 2026 |
| Dumont | 2034, 2036, 2037 |
| Elcatech | 2033 |
| Emerson | 2003, 2010, 2012, 2022 |
| ESC 2043 | |
| Ferguson | 2035 |
| Finlandia | 2034, 2036 |
| Finlux | 2034, 2036, 2037 |
| Firstline | 2033, 2041 |
| Fisher 2007, 2030, 2036 | |
| Fuji | 2004, 2010, 2024 |
| Funai | 2012 |
| Garrard 2012 | |
| GE | 2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026 |
| GEC | 2034 |
| GoldHand 2033 | |
| GoldStar | 2005, 2009 |
| Goodmans | 2031, 2033 |
| Gradiente | 2012 |
| Graetz | 2036, 2043 |
| Granada | 2030, 2034, 2036 |
| Grandin | 2033 |
| Grundig | 2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044 |
| Harman Kardon | 2005 |
| HCM 2033, 2044 | |
| Hinari | 2028, 2033, 2043, 2044, 2047 |
| Hitachi | 2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043 |
| Ingersol | 2028 |
| Interfunk | 2034 |
| ITT | 2030, 2036, 2043, 2048 |
| JC Penney | 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021 |
VCR
| Fabricant | Code de télécommande |
| Jensen | 2013 |
| JVC | 2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048 |
| Kaisui | 2033 |
| Kendo 2041, 2046 | |
| Kenwood | 2005, 2006, 2007, 2009 |
| Kodak 2010 | |
| Loewe 2028, 2034 | |
| Logik | 2028, 2043 |
| Luxor | 2030, 2031, 2036 |
| Magnavox | 2010, 2011, 2014, 2019, 2020 |
| Marantz | 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034 |
| Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 | |
| Matsushita | 2010 |
| Memorex | 2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036 |
| Metz | 2039 |
| MGA 2022 | |
| Minerva | 2039 |
| Minolta | 2013, 2021 |
| Mitsubishi | 2013, 2022, 2032, 2034 |
| Motorola | 2010 |
| MTC | 2008 |
| Multitech | 2008, 2012, 2033 |
| NEC | 2005, 2006, 2007, 2009, 2032 |
| Neckermann | 2034 |
| Nesco 2033 | |
| NOBLEX | 2008 |
| Nokia | 2030, 2036, 2043 |
| Nordmende | 2048 |
| Okano 2046 | |
| Olympus | 2010 |
| Optonica | 2017 |
| Orion | 2028, 2041, 2045, 2046, 2047 |
| Osaki | 2033 |
| Otto Versand | 2034 |
| Palladium | 2033 |
| Panasonic | 2010, 2011, 2042 |
| Pentax | 2013, 2021, 2025, 2037 |
| Pentex Research | 2009 |
| Philco | 2010, 2011, 2014 |
| Philips | 2010, 2014, 2017, 2034, 2048 |
| Phonola | 2034 |
| Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034 | |
| Proline | 2044 |
| Proscan | 2001, 2002, 2026 |
| Pye | 2034 |
| Quasar | 2010, 2011 |
| Quelle 2034 | |
| Radio Shack | 2017 |
| Radio Shack/Realistic | 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 |
| Radiola | 2034 |
Piloter d'autres éléments—suite
VCR
| Fabricant | Code de télécommande |
| RCA | 2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027 |
| Realistic | 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017 |
| Rex 2048 | |
| Roadstar 2033, 2043 | |
| Runco 2019 | |
| Saba 2040, 2048 | |
| Saisho 2028, 2041 | |
| Salora 2030 | |
| Samsung 2008, 2043 | 2049 |
| Sansui 2006, 2032 | |
| Sanyo 2007, 2008, 2030 | 30, 2036 |
| Saville 2047 | |
| SBR 2034 | |
| Schaub Lorenz 2036 | |
| Schneider 2033, 2034 | |
| Scott 2015 | |
| Sears 2007, 2010, 2013 | 3, 2021 |
| SEG 2043 | |
| SEI 2028, 2034 | |
| Sharp 2016, 2017, 2031 | |
| Shintom | 2004, 2033, 2036 |
| Shorai 2028 | |
| Siemens | 2034, 2036, 2039 |
| Singer 2010 | |
| Sinudyne | 2028, 2034 |
| Sonolor | 2030, 2031 |
| Sony 2004, 2018, 2024 | |
| STS | 2010, 2021 |
| Sunkai 2046 | |
| Sylvania | 2010, 2011, 2012, 2014 |
| Symphonic | 2012 |
| Tandy 2007 | |
| Tatung | 2034 |
| Teac 2012 | |
| Technics | 2010, 2042 |
| Teknika | 2010, 2012 |
| Telefunken | 2048 |
| Thomson | 2048 |
| Thorn 2035, 2036 | |
| Toshiba | 2013, 2015, 2022, 2034, 2048 |
| Totevision | 2008 |
| Uher | 2043 |
| Unitech | 2008 |
| Universum | 2034, 2039, 2043 |
| Vector Research | 2005, 2006 |
| Video Concepts | 2005, 2006, 2022 |
| Wards | 2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027 |
| XR-1000 | 2010, 2012 |
| Yamaha | 2005, 2006, 2007, 2009 |
| Yoko | 2043 |
| Zenith | 2004, 2019, 2024 |
TV
| Fabricant | Code de télécommande |
| Admiral | 1026, 1040, 1062 |
| Akai | 1002, 1067 |
| Akura 1045 | |
| Alba | 1035, 1043 |
| Amplivision | 1063 |
| Amstrad | 1035, 1067 |
| Amtron | 1009 |
| Anam National | 1003, 1009 |
| Anitech | 1035 |
| AOC | 1004, 1005, 1006 |
| Arc en Ciel | 1066 |
| Arcam 1063 | |
| ASA | 1040 |
| Audiovox 1009 | |
| Autovox | 1040, 1068 |
| Baird 1069 | |
| Bang & Olufsen | 1040 |
| Baur | 1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068 |
| Beko 1052 | |
| Bell & Howell | 1010, 1017 |
| Binatone | 1063 |
| Blaupunkt | 1041, 1042, 1044, 1058, 1059 |
| Boots | 1063 |
| Brionvega 1040 | |
| Bruns 1040 | |
| BSR 1048 | |
| Bush | 1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057 |
| Cascade | 1035 |
| Celebrity | 1002 |
| Century | 1040 |
| Cimline | 1035, 1043 |
| Citizen | 1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025 |
| Clatronic | 1052 |
| Colortyme | 1004, 1006 |
| Condor | 1052 |
| Contec | 1035 |
| Contec/Cony | 1007, 1009 |
| Continental Edison | 1066 |
| Craig | 1009 |
| Crosley | 1040 |
| Crown 1009, 1014, 1035, 1052 | |
| Curtis Mathes | 1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034 |
| Daewoo | 1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053 |
| Daytron | 1004, 1006, 1025, 1035 |
| Decca 1067 | |
| Dimensia | 1001, 1034 |
| Dixi | 1035 |
| Dual 1057, 1068 | |
| Dumont | 1004, 1039, 1040 |
| Electroband | 1002 |
| Electrohome | 1002, 1003, 1004, 1006, 1008 |
| Elta | 1035 |
TV
| Fabricant | Code de tél-commando |
| Emerson | 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070 |
| Envision | 1004, 1006 |
| Erres | 1037 |
| Europhon | 1067 |
| Fidelity | 1068 |
| Finlux 1039, 1040, 1067 | |
| Firstline | 1035, 1043, 1048, 1049, 1063 |
| Fisher | 1010, 1017, 1052, 1063, 1068 |
| Formenti | 1040 |
| Frontech | 1045, 1062 |
| Fujitsu 1070 | |
| Funai | 1009, 1045, 1048, 1070 |
| GE | 1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034 |
| GEC | 1038, 1063, 1067, 1069 |
| Geloso | 1035 |
| Genexxa | 1062 |
| GoldStar | 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063 |
| Goodmans | 1043, 1053, 1063 |
| Gorenje | 1052 |
| Graetz | 1062, 1069 |
| Granada | 1063, 1067 |
| Grundig | 1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064 |
| Hallmark | 1004, 1006 |
| Hanseatic | 1060, 1068 |
| Hantarex 1067 | |
| HCM 1035 | |
| Hinari 1035, 1043 | |
| Hitachi | 1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069 |
| Huanyu | 1053 |
| ICE | 1045, 1063 |
| Imperial | 1052 |
| Infinity 1014 | |
| Inno Hit | 1056, 1067 |
| Interfunk | 1055, 1062, 1066, 1069 |
| Intervision | 1045, 1063 |
| ITT | 1062, 1068, 1069 |
| JBL | 1014 |
| JC Penney | 1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034 |
| Jensen | 1004, 1006 |
| JVC | 1007, 1012, 1013, 1015, 1033 |
| Kaisui | 1035, 1063 |
| Kapsch | 1062, 1069 |
| Kathrein | 1060 |
| Kawasho | 1002, 1004, 1006 |
| Kendo 1043 | |
| Kenwood | 1004, 1006, 1008 |
| Kloss Novabeam | 1009 |
| Korting | 1040 |
| KTV | 1009, 1025 |
| LG | 1005 |
Piloter d'autres éléments —suite
TV
Fabricant
Code de telecommande
Loewe 1014, 1040, 1055
Luxman 1004, 1006
LXI 1001,1006,1010,1014, 1016,1017,1034
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne 1040, 1067, 1068
Magnafon 1067
Magnavox 1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui 1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068
Megatron 1006
Memorex 1005, 1006, 1010, 1017, 1035
Metz 1040, 1051, 1058
MGA 1004, 1005, 1006, 1008
Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi 1004,1005,1006,1008, 1040,1055,1058
Mivar 1047, 1056, 1067
Motorola 1003, 1026
MTC 1004, 1005, 1006, 1022, 1055
Multitech 1009, 1035
NAD 1006, 1016
NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann 1040,1041,1054,1059, 1060
Nikkai 1045
Nikko 1006
Oceanic 1062
Onwa 1009
Optonica 1021, 1026
Orion 1029,1043,1048,1049, 1050,1067,1068
Osaki 1045, 1063
Otto Versand 1055, 1058, 1059, 1060, 1063
Palladium 1052
1003, 1012, 1014, 1031,
Panasonic 1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Pathe Marconi 1066
Philco 1007, 1008, 1014, 1018, 1040
1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020,
P. Hamps 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060
Phoenix 1040
Phonola 1037,1040
Piloter d'autres éléments—suite
Pointez la télécommande vers un autre élément et servez-vous des boutons suivants (vous doivent d'abord enter le mode de télécommande approprié).
Pilotage d'un téléviseur

Piloter un tuner cable

| [ON], [STANDBY] | Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille |
| TV [1/0] | Allumer ou êtreindre le téléviseur |
| Boutons numériques | Entrée de nombres |
| [CH +/-] | Choix des chaînes sur le téléviseur |
| [TV INPUT] | Choix des entrées sur le téléviseur |
| VOL [2]▼ | Réglage de volume du téléviseur |
| [ON], [STANDBY] | Mise du tuner cable sous tension ou en mode de veille |
| [CH +/-] | Choix des chaînes câblées |
| Boutons numériques | Entrée de nombres |
- Les boutons marqués d'un astérisque permettent toutes de pilotier un téléviseur,quel que soit le mode de télécommande actuellément choisi.
Les boutons suivants pilotent l'ampli-tuner AV.
[VOL]: Regle le volume de l'ampli-tuner AV.
[MUTING]: Coupe le son de l'ampli-tuner AV.
Les boutons suivant pilotent l'ampli-tuner AV.
[VOL]: Regle le volume de l'ampli-tuner AV.
[MUTING]: Coupe le son de l'ampli-tuner AV.
Piloter d'autres éléments—suite

Pilotage d'un magnétoscope

Pilotage d'un tuner satellite
| [ON], [STANDBY] | Mise du magnétoscope sous ten-sion ou en mode de veille |
| \( \left\lbrack {\mathrm{{CH}} + / - }\right\rbrack \) | Choix des chaînes sur le magné-toscope |
| \( \left\lbrack \blacktriangleright \right\rbrack \) | Lecture |
| \( \left\lbrack \square \right\rbrack \) | Arrêt |
| \( \left\lbrack \leftarrow \right\rbrack \) | Recul rapide |
| \( \left\lbrack \blacktriangleright \right\rbrack \) | Avance rapide |
| \( \left\lbrack \square \right\rbrack \) | Pause |
| REC \( \left\lbrack \ddagger \right\rbrack \) | Enregistrement |
Les boutons suivant pilotent l'ampli-tuner AV.
[VOL]: Regle le volume de l'ampli-tuner AV.
[MUTING]: Coupe le son de l'ampli-tuner AV.
| [ON], [STANDBY] | Mise du tuner satellite sous tension ou en mode de veille |
| [CH +/-] | Choix des chaînes satellite |
| [ ]/ [ ] | Choix des options au menu |
| [ENTER] | Confirmation de la sélection |
| Boutons numériques | Entrée de numéroes |
Les boutons suivant pilotent l'ampli-tuner AV.
[VOL]: Regle le volume de l'ampli-tuner AV.
[MUTTNG]: Coupe le son de l'ampli-tuner AV.
Piloter d'autres éléments—suite
Apprentissage des commandes d'une autre télécommande
La télécommande de l'ampli-tuner AV est capable "d'apprendre" les commandes d'autres télécommandes: il suffit de les diriger l'une vers l'autre. Exemple: si vous transmettez la commande Play de la télécommande de votre lecteur CD, la télécommande 1"assimile et la transmet quand vous appuyez sur son bouton Play en mode CD.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des commandes aux boutons après avoir choisi un mode de télécommande (page 78).

| 1 REMETE MODE CHOP CAT TV ON | Maintenez enforcé le bouton REMOTE MODE devant assimiler la commande et appuyez sur le bouton [ON]. |
| 2 | Appuyez sur le bouton de la télé- commande de l'ampli-tuner AV auquel vous pouze "apprendre" la nouvelle commande. |
3
Tournez les télécommandes l'une vers l'autre, à environ 2~6 pouces (5~15cm) d'ecart, puis appuyez sur le bouton de la télécommande dont vous fouze apprendre la fonction.

4
Pour envisigner d'autres commandes à la télécommande de l'ampli-tuner AV, repêze les opérations 2 et 3.
Appuyez sur le bouton [ON] quand vous avez fini.
Remarques:
- Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de nouvelle commande: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3], TV [1]/TV [INPUT], TV CH [+] /[-], TV VOL [▲[].▼
- La télécommande du ampli-tuner AV peut apprendue jusqu'à 150 commandes. Toutefois, cette capacité pourrait etre réduite si l'apprentissage de certaines commandes requiert beaucoup de mémoire.
- Par défaut, la télécommande du ampli-tuner AV connait les commandes de pilotage des lecteurs CD, platines à cassette, lecteurs DVD et MD d'Onkyo ( comme les boutons Play, Stop, Pause, etc.).Vous pouvez apprendre de nouvelles commandes à ces boutons. Sachez toutfois que les réglages par défaut sont rétablis quand vous initialise la télécommande.
- Pour apprendre une nouvelle commande à un bouton auquel vous avez déjà ensigné une commande, il suffit de repeter la procédure.
- Comme la majorité des télécommandes, celle du ampli-tuner AV fonctionne à infrarouge. Vous ne pouvez donc pas apprendre des commandes d'une télécommande qui ne fonctionne pas à infrarouge.
- Quand les piles de la télécommande sont plates, toutes les commandes apprises sont perdues et doivent être à nouveau programmées; consévez donc les télécommandes de vos éléments.
Piloter d'autres éléments—suite
Utilisation de Macros
La fonction Macro permet de programmer les boutons MACRO de la télécommande pour effectuer une série d'opérations en appuyant sur un seul bouton. Exemple: en temps normal, vous devez effectuer les opérations suivantes pour utiliser un lecteur CD:
- Pour selectionner le mode Receiver, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [RECEIVER].
- Appuyez sur le bouton [ON] pourmettre I'amplituner AV sous tension.
- Appuyez sur le bouton [CD] INPUT SELECTOR pourCHOISIR la source d'entree CD.
- Appuyez sur le bouton REMOTE MODE [CD] pourCHOISIR LE MODE DE TELEcommande CD.
- Appuyer sur le bouton Play pour lancer la lecture sur le lecteur CD.
La fonction Macro permet de programmer un des boutons MACRO de la télécommande pour effectuer les cinq opérations en une fois.
Programmation de macros
Il y a trois boutons MACRO et chaque bouton peut avoir quatre programmations, soit une par mode de télécommande: Chaque programmation (macro) peut accomplir jusqu'à huit actions.

| 1 MACRO | Maintenez enforcé le bouton REMOTE MODE du mode dans lequel vous VOULEZ programmerper le macro et appuyez sur le bou- ton MACRO [1], [2] ou [3]. Le tímoin Remote s'allume. |
| 2 | Appuyez sur les boutons de la télécommande dont vous VOULEZ programmer l'action dans un macro, en suivant l'ordre voulu pour les actions. Pour programmer la mise en marche du CD déscribe plus haut, par exemple, appuyez sur le boutons suivants: REMOTE MODE [RECEIVER], [ON], INPUT SELECTOR [CD], REMOTE MODE [CD], Play [ ] |
| 3 | Quand vos réglages sont finis, appuyez à nouveau sur le bouton MACRO. |
Remarque:
- Si, après avoir programmé un macro, vous changez la fonction d'un des boutons intervenant dans ce macro par apprentice passage, le macro ne produit plus le résultat escompté. Dans ce cas, reprogrammez le macro.
Exécution de macros
Voici comment executer des macros que vous avez programmés.
| 1 | Appuyez sur le bouton MACRO [1], [2] ou [3]. Les actions du macro sont réalisées l'une à la suite de l'autre, dans l'ordre de leur programmation. |
Fiche technique
Section amplificateur
Puissance:
Tous les canaux:Modèle nord-américain: 90 W +90 W8 20 Hz-20 kHz,FTC) Modèle pour l'Europe: 125 W +125 W6 1 kHz,DIN) Modèle pour I'asiatique et I'Australie: 155 W +155 W6 1 kHzJEITA
Puisssance dynamique: 225W + 225W (3 avant) 175W + 175W (4 avant) 105W + 105W (8 avant)
Distorsion harmonique
totale (DHT): 0,08 % (à la puissance spécifique)
Facteur d'attenuation: 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité d'entree et
impédance: 200 mV/47 k Ω (LINE)
Niveau de sortie et
impédance: 200 mV/470 Ω(REC OUT)
Réponse en fréquence: 10 Hz-100 kHz/+1 dB-3 dB (mode Direct)
Réglage de timbre: ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/
N):106 dB (LINEIHF-A)
Impedance des enceintes:Modèle nord-américain:6 Ω- Modèle pour l'autres:4 Ω
Section video
Sensibilité d'entrée,
niveau de sortie et
impédance: I Vp-p/75
(Component et S-Video Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component Pb/Cb, Pr/Cr)
0.28 Vp-p/75 Ω (S-Video C)
Réponse en fréquence
video composant: 5Hz - 50MHz
Sectiontuner
FM
Plage d'accord de
fréquence: Modèle nord-américain:
87.5 MHz-107.9 MHz
Modèle pour l'autres:
87.5 MHz-108.0 MHz
Sensibilite utile: Stereo:17,2 dBf 2 V (75 Ω IHF)
Mono:11,2dBf 1 V (75Ω IHF)
Rapport signal/bruit (S/
Réponse en fréquence: 30 Hz-15 kHz/±1 dB
Séparation stereo: 45 dB (1 kHz)
AM
Plage d'accord de
fréquence: Modèle nord-américain:
530kHz-1710kHz
Modèle pour l'Europe:
522kHz-1611kHz
Modèle pour l'autres:
530/522kHz-1710/1611kHz
Sensibilité utile: 30 V
Rapport signal/bruit (S/
N):40dB
DHT:0,70%
\section*{Caracteristiques générales}
Alimentation: Modèle nord-américain: AC 120 V, 60 Hz
Modèle pour l'Australie et l'Europe: AC 230-240 V, 50 Hz
Modèle pour l'autres: AC 120/220-230 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50 Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Consummation: Modèle nord-américain: 7 A
Modèle pour l'autres: 630 W
Consummation en mode de veille: Modèle nord-américain: 0,1 W
Modèle pour l'Europe: 0,2 W
Modèle pour l'autres: 0,5 W
Dimensions (L x H x P): 435 W x 174 H x 377 D mm
17-1/8" W x 6-7/8" H x 14-13/16" D
Poids: Modèle nord-américain et européen : 11,0 kg 24,3 lbs
Modèle pour l'autres: 11,1 kg 24,5 lbs
Entres video
Entres video
composant:1,2,3
Entres S-Video:
VIDEO4
Sortie préampli pour
subwoofer 1
Sorties pour enceintes 9
Prise pour casque
d'ecoute 1
Autres prises
Entrec IR: 1
Sortie 12V TRIGGER
OUT:1
Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Dépannage
Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation du ampli-tuner AV,cherche-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez notre revendeur Onkyo.
Alimentation
Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous tension.
- Verifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à une prise de courant.
- Débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins cinq secondes avant de le rebrancher.
Le ampli-tuner AV se met immediatement hors tension quand vous l'allumez.
Le circuit de protection de l'ampli a ete activé. Debranchez immediatement le cordon d'alimentation de la prise de courant et contactez voire revendeur Onkyo.
Son
Le son est très bas ou inaudible.
- Verifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 21).
- Verifiez que les entrées et sorties de tous les éléments sont correctement branchées (page 21).
- Verifiez que la polarité des cables d'enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d'enceinte (page 23).
- Verifiez que vous avez besoin la source d'entrée correcte (page 53).
- Verificz si les cables des enceintes ne produit pas de court-circuit.
- Vérifiez le réglage de volume. La plage de réglage va de 0 (MIN) à 99 (MAX; page 53). Le ampli-tuner AV est donc pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.
- Si le témoin MUTING est affché à l'écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure du ampli-tuner AV (page 54).
Tant qu'un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produit pas de son (page 54). - Verifiez le réglage de sortie audio numérique sur l'appareil connecté. Sur certaines consoles deieux, comme celles compatibles DVD, la sortie est désactivée par défaut.
-
Certains disques DVD-Video requisérént le choix du format de sortie audio dans un menu.
-
Si vous tourné-disque n'a pas de préampli intégré, insérez-en un entre le tourne-disque et l'ampli-tuner AV. Si vous tourné-disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égalisseur phono.
Vérifiez qu'aucun cable n'est pié, tordu ni endomagé. - Certains modes de reproduction n'utilisent pas toutes les enceintes (page 62).
- Définisse la distance entre les enceintes et la position d'écoute (page 49) et reglez le niveau de chaque enceinte (page 50).
Assurez-vous que le microphone de réglage des enceintes n'est pas branché.
Seules les enceintes avant fonctionnement.
- En mode de reproduction Stereo, seuls le subwoofer et les enceintes avant produit du son.
- En mode d'écoute Direct ou Pure Audio (pas disponible sur tous les modèles), seules les enceintes avant produit du son.
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).
Seule l'enceinte centrale produit du son.
- Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic IIx Movie ou Pro Logic IIx Music avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l'enceinte centrale.
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).
Les enceintes Surround ne produit pas de son.
- En mode d'écoute Stereo, Direct ou Pure Audio (pas disponible sur tous les modèles), les enccintes surround ne produit aucun son (page 62).
- Selon la source et le mode de reproduction actuellment choisis, il se pourrait que les enceintes Surround ne produit que peu de son. Choisissez un autre mode de reproduction.
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).
L'enceinte centrale ne produit pas de son.
- En mode d'écoute Mono ou Stereo, l'enceinte centrale ne produit aucun son (page 62).
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).

Dépannage—suite
Les enceintes Surround arriere ne produit pas de son.
- Les enceintes Surround arrêtre ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 62).
- Selon la source可以选择, il se pourrait que les enceintes Surround arrière ne produit que peu de son.
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).
Le subwoofer ne produit pas de son.
Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son.
- Verifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46).
Un format de signal particulier ne produit aucun son.
- Verifiez le réglage de la sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le réglage par défaut est off.
- Certains disques DVD-Video requisérènt le choix du format de sortie audio dans un menu.
- Selon le signal d'entrée, il se pourrait que certains modes de reproduction ne soient pas disponibles (page 61).
Impossible de selectionner les modes d'ecoute DTS-ES Discrete/Matrix?
- Ces modes ne sont pas disponibles si aucune enceinte surround arrirè n'est branchée ou si vous utilisez les enceintes de la zone 2.
- Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes d'écoutes, tout dépend du nombre d'enceintes branchées (voir page 61).
Impossible d'obtenir une écoute 6.1?
La reproduction 6.1 est impossible si aucune enceinte surround arrirere n'est branchee ou si vous utilisez la Zone 2.
- Vous ne pouvez pas toutes scélectionner tous les modes d'écoutes, tout dépend du nombre d'enceintes branchées (voir page 61).
Impossible de regler le volume au-delà de 99.
- Le réglage de volume maximum peut changer suite au calibrage de toutes les enceintes (page 50).
Bruit audible.
N'attachez pas les cables audio avec les cordons d'alimentation ni les cables d'enceintes dans un meme faisceau car cela pourrait nuire a la qualite du son.
- Un cable audio capte peut-être des interférences. Changez la position des cables.
La fonction Late Night n'a dernier effet.
- Verifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 64).
L'entrée DVD multicanal ne fonctionne pas.
- Verifiez les connexions de l'entrée multicanal analogue DVD (page 29).
- Pour sélectionner l'entrée multicanal analogue DVD, appuyez sur le bouton de selection d'entrée [MULTI CH].
- Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD.
A propos des signaux DTS
- Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, le ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affchéé. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d'avance ou de recul de votre lecteur. Si vous commutez votre lecteur de DTS à PCM, parce que le récepteur AV ne commute pas les formats immédiatement, il se peut qu'aucun son ne soit émis. Dans ce cas vous devez arrêtez le lecteur trois secondes environ, puis relancer la lecture.
Pour les lecteurs CD et LD, il se pourrait que vous ne puissiez pas reproduce les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entree numerique du ampli-tuner AV. Cela est du au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortic, frquence d'echantillonnage ou bande passante, par exemple). Le ampli-tuner AV ne considere pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n'obtiendrez que du bruit. - Quand vous écoutez un support DTS, il se pourrait que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d'avance ou de recul du lecteur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Image
ll n'y a pas d'image.
- Verifiez que toutes les fiches video sont bien branchées à fond (page 21).
- Verifiez que chaque source video est correctement branchée.
- Si I' element video est branché à une entree video composant, le téléviscur doit etre branché a une sortie video composant (page 26).
- Verifiez sur votre télévisuer que vous avez bien choisi l'entrée video à laquelle le ampli-tuner AV est branché.
- Quand le mode de reproduction Pure Audio (pas sur tous les modèles) est choisi, les circuits video sont désactivés et l'ampli-tuner AV ne produit plus aucun signal video.
Les menus de configuration ne s'affichent pas.
- Verifiez que les réglages video sont corrects (page 44).
- Verifiez sur votre télévisuer que vous avez bien choisi l'entrée video à laquelle le ampli-tuner AV est branche.
Dépannage—suite
Tuner
La réception est parasitée, la réception FM stéRéo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s'affiche pas.
- Déplacez votre antenne.
Eloignez le ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur. - Ecoutez la station en mono (page 56).
- Pendant l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit du bruit.
- Le passage de vehicules ou d'avions peut produit des interférences.
- Les murs en beton affaillissant les signaux radio cap-tés.
- Si vous n'arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenné extérieur.
Telecommande
La télécommande ne fonctionne pas.
- Verifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 13).
- Installéz des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents (page 13).
- Verifiez que la télécommande n'est pas trop éloignée du ampli-tuner AV et qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du ampli-tuner AV (page 13).
Veillez a ce que le ampli-tuner AV ne soit pas exposé à une force source lumineuse ni aux rayons du soleil. Déplacez-le si nécessaire. - Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d'une porte en verre fume, l'appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
- Verifiez que vous avezcision le mode de telecommande approprié (pages 14-19).
- Lorsque vous pilotez des éléments AV d'autres fabri-cants avec la télécommande, il se peut que certains boutons ne produit pas le résultat escompté.
- Verifiez que vous avez entre le bon code de télécommande.
Assurez-vous de seLECTIONner la même ID aussi bien sur le recepteur AV que sur la télécommande (voir pages 72 et 73).
Impossible de piloter d'autres éléments.
S'il s'agit d'un élément d'Onkyo, vérifie que le cable RI et le cable audio analogue (RCA/Cinch) sont correctement branchés. La seule connexion du cable RI ne permet pas le pilotage (page 37).
- Verifiez que vous avezcision le mode de telecommende approprié (pages 14-19).
- Si vous branchez un enregistrure MD ou CD aux prises TAPE, voirlez à effectuer le réglage nécessaire (pages 52, 78).
- Lors de l'apprentissage de commandes, veillez à pointer l'extrémité émetteur des deux télécommandes I'une vers I'autre.
- Vous essayez peut-être d'apprendre des codes d'une télécommande qui ne permet pas d'utiliser cette fonction. Certaines commandes ne peuvent pas etre appriSES, sur tout celles qui transmettent plusieurs instructions quand vous enforcez un bouton de la telecommande.
- Un code de télécommande incorrect a été entrec.
- Le code de télécommande entre peut être incorrect. Si plusieurs codes figurent dans la liste, essayez chacun d'eux.
- Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnement pas normalement, voire pas du tout.
- Pour piloter des éléments Onkyo, dirigez la télécommande vers l'ampli-tuner AV.
- Pour contrôle des apparciels d'autres fabricants, pointez la télécommande vers l'appareil en question.
Enregistrement
Impossible d'enregistrer
Veillez a besoinir l'entree correcte sur voite enregistreur (analogique ou numerique, par exemple).
Zone 2
La Zone 2 est désactivée.
- Vous avez peut'être régé la fonction de minuterie (Sleep). La fonction Sleep désactive à la fois le ampliturer AV et la Zone 2. Pour savoir comment configurer la fonction Sleep uniquement pour la Zone 2, voyagez page 76.
Il n'y a pas de son.
- Seuls les composants connectés aux entrées analogiques peuvent être lus en Zone 2.
Dépannage—suite
Autres
Le son change quand vous branchez un casque d'écoute.
- Quand vous branchez un casque, le mode d'écoute est régle sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà régle sur Stereo, Direct ou Pure Audio (pas disponible sur tous les modèles)). Quand vous débranchez le casque, le mode d'écoute précédent est à nouveau activé.
Impossible de régler le niveau des enceintes.
- Avec la fonction automatique des enceintes ou lors du réglage du volume sur les menus d'écran, le réglage maximum de volume peut changer.
Impossible de régler la distance entre les enceintes.
- Dans certains cas, les valeurs ideales pour un cinema à domicile sont régles par défaut.
L'écran n'affiche rien.
L'écran est désacté en mode d'écoute Pure Audio (pas disponible sur tous les modèles).
- Les actions ne sont pas affché sur le téléviseur ou le projecteur qui est connecté au COMPONENT VIDEO OUT.
Comment changer la langue d'une source multiplex?
Utilisez le parametre "a. Multiplex" du menu "4. Audio Adjust" pour selectionner "Main" ou "Sub" (page 69).
Les fonctions Auto Power On/ Standby (Mise sous tension/en veille automatique) et Direct Change (Choix automatique de la source d'entree) ne sont pas disponibles sur les éléments branchés via RI
- Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsque Zone 2 est activé.
Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour leTraitement du signal et les fonctions de pilotage.Dansdescasrarissimes,la presence de fortes interferences,de bruit d'une source externe ou d'electricite statiquepourrait bloquer le microproceseur.Si vous rencontrece phenomene exceptionnel,debranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur,attendez au moins cinq secondes et rebranchez l'appareil au secteur.
Onkyo decline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) resultant d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistreur fonctionne correctement.
Rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV. Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enforcé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. "CLEAR" apparait à l'écran et l'ampli-tuner AV passée en mode Standby.
L'ampli-tuner AV contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les mémoires radio et autres réglages quand vous mettez l'appareil hors tension ou si vous le débranche du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher l'ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde.
Avant de débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, voirlez àmettre l'ampli-tuner AV en mode de veille.

Mémo

ADVERTENCIA:
PARA REDUCTR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION:
Zona de connexion 2. 74