SFS 110 A1 - Appareil de mise sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFS 110 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à emballage sous vide SILVERCREST SFS 110 A1 |
|---|---|
| Puissance | 110 W |
| Dimensions | Environ 36 x 15 x 10 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Type de sachets compatibles | Sachets sous vide standard et préfabriqués |
| Fonctionnalités | Fonction de mise sous vide, fonction de scellage, mode manuel |
| Utilisation | Idéal pour conserver les aliments frais, réduire le gaspillage alimentaire |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la chambre de vide et des joints |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFS 110 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SFS 110 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mise sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFS 110 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFS 110 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SFS 110 A1 SILVERCREST
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Limitation de responsabilité 50
Utilisation conforme .... 50
Contenu de la livraison et inspection après transport ....51
Déballer l'appareil....51
Élimination de l'emballage 51
Description de l'appareil 52
Caractéristiques techniques .... 52
Consignes de sécurité .... 53
Installation et raccordement 55
Exigences requises sur le lieu d'installation 55
Raccordement électrique 55
Sceller le fi Im tubulaire .... 56
Mettre le film tubulaire sous vide ....58
Nettoyage 60
Nettoyage de l'appareil 60
Entreposage 60
Mise au rebut 61
Remarques relatives à la déclaration de conformité .....61
Importateur 61
Garantie....62
Service après-vente 62
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'acc ord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à nos expériences et connaissances acquises jusqu'à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments dans des quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisation continue.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants :
- Soude-sac
• 1 x fi lm tubulaire - Ce mode d'emploi
REMARQUE
▶ Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Déballer l'appareil
♦ Retirez l'appareil, le fi lm tubulaire et le mode d'emploi du carton.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
DANGER
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a risque d'étouff ement.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.

Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Description de l'appareil
Figure A
① Couvercle de l'appareil
② Buse d'aspiration
③ Enroulement du cordon
4 Bande de scellage
⑤ Joint d'étanchéité inférieur
6 Limites arrière
⑦ Limites avant
⑧ Déverrouillage du couvercle
9 Joint d'étanchéité supérieur
10 Joint de scellage
Figure B
⑪ Voyant de contrôle rouge
⑫ Touche ⏻ (soudage)
13 Touche (stopper l'opération)
14 Touche (mise sous vide/scellage)
15 Voyant de contrôle vert
Caractéristiques techniques
| Tension de service 220 - 240 V ~, 50 Hz | |
| Puissance absorbée 110 W | |
| Classe de protection | II / ☐ |
| Durée d'opération recommandée 20 secondes | |
| Durée de pause recommandée 80 secondes | |
Consignes de sécurité

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
■ En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service clientèle, pour éviter tous dangers.
■ N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation défectueux.
■ N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité requises.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil !
■ Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage.

RISQUE DE BLESSURE !
■ Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques de blessure pour l'utilisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.

RISQUE DE BLESSURE !
■ Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confi és à des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et s'ils eff ectuent ces opérations sous surveillance.
■ Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prêt à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d'une interruption du travail, débranchez toujours la fi che de la prise d'alimentation afi n d'éviter une mise en marche accidentelle.

ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS !
■ Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu. Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable !
■ N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l'appareil.
Exigences requises sur le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fi able et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes :
■ Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide, plat et horizontal.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très humide ou à proximité de matériaux infl ammables.
■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Raccordement électrique
ATTENTION
- Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afi n de ne pas endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aiguës.
▶ Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
▶ Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher).
♦ Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise.
Sceller le fi Im tubulaire
▶ Le fi Im doit faire au max. 28 cm de large. Sinon il ne peut pas être correctement scellé.
▶ Utilisez uniquement pour cet appareil des fi lms présentant une structure d'un côté (points ou rainures) et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) fabriqués en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne sera pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez les fi lms de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du fi lm.
▶ Le fi Im livré est adapté à des températures comprises entre -20 °C et +100°C.
1) Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible dans le fi lm tubulaire à l'aide de ciseaux.
2) Ouvrez le couvercle de l'appareil ①, en appuyant sur les verrouillages du couvercle ⑧ et en ouvrant le couvercle de l'appareil ⑪ entièrement vers le haut.
3) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur ⑤. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière ⑥ et doit se situer entre les limites avant ⑦. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites ⑦, il risque alors de ne pas être correctement scellé :

L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage ④. Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.
4) Fermez le couvercle de l'appareil ①. Le joint de scellage ⑩ appuie le sachet sur la bande de scellage ④, de manière à ce qu'un scellage lisse soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ⑪ s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères 📋 et de manière à ce que le couvercle de l'appareil ⑪ s'enclenche et soit verrouillé.
5) Appuyez sur la touche Ⓧ 12. Le voyant de contrôle rouge ⑪ s'allume. Une fois l'opération de scellage terminée, le voyant de contrôle rouge ⑪ s'éteint.
REMARQUE
▶ Vous pouvez interrompre l'opération de scellage à tout moment en appuyant sur la touche ☐ ⑬. Le voyant de contrôle rouge ⑪ s'éteint.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Si le voyant de contrôle rouge ⑪ ne s'éteint pas au bout de 10 secondes au plus tard, c'est que l'appareil est défectueux !
Débranchez immédiatement la fi che secteur de la prise de courant. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service clientèle.
6) Ouvrez le couvercle de l'appareil ① et retirez le sachet. Ce dernier est maintenant scellé d'un côté.
REMARQUE
▶ Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit se présenter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.
7) Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre jusqu'au bord à sceller.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil.
8) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté ouvert.
Mettre le fi Im tubulaire sous vide
Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet (mise sous vide) :
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
▶ Ne mettez pas sous vide des sachets contenant des liquides. Ceux-ci pénétreraient dans l'appareil et l'endommageraient.
1) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur ⑤. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière ⑥ et doit se situer entre les limites avant ⑦. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas :

2) fermez le couvercle de l'appareil ①. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil ① s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères 📋 et 🌐 de manière à ce que le couvercle de l'appareil ① s'enclenche et soit verrouillé.
REMARQUE
▶ Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur ⑨ et le joint d'étanchéité inférieur ⑤ ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet.
3) Appuyez sur la touche 14. Le voyant de contrôle vert 15 s'allume et l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, le voyant de contrôle rouge 11 s'allume. L'appareil scelle maintenant le sachet.
4) Lorsque les deux voyants de contrôle 11/15 sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle et retirer le sachet mis sous vide et scellé.
REMARQUE
- Vous pouvez interrompre l'opération de mise sous vide à tout moment en appuyant sur la touche ⑬. Le voyant de contrôle vert ⑮ s'éteint alors. Appuyez à nouveau sur la touche ⑯ pour poursuivre l'opération de mise sous vide. Si l'appareil est déjà passé en mode scellage et le voyant de contrôle rouge ⑰ s'allume, l'opération peut être interrompue avec la touche ⑱. L'appareil stoppe l'opération de scellage.
CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"
▶ Le fi Im livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et +100°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide".
Lors de la cuisson sous vide, les aliments (principalement du poisson ou de la viande, cependant les légumes sont également possibles), sont scellés dans un sachet sous vide puis cuits à basse température (env. 50 à 90°C) au bain-Marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatiles ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux aliments.
Nettoyage

DANGER
Danger de mort par électrocution !
▶ Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage.
▶ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
▶ N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier.
N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes de colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 ou l'isolation risque d'être endommagée.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiff on légèrement humide et un détergent doux.
Essuyez le joint d'étanchéité supérieur ⑨ et le joint d'étanchéité inférieur ⑤, ainsi que le joint de scellage ⑩ à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ce que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser.
Entreposage
L'appareil possède un dispositif d'enroulement du câble intégré ③ sur le dessous de l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble secteur lorsque vous ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali ou ne devienne une source de danger parce qu'il pend.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appareil ① s'enclencher ! Une fois le couvercle de l'appareil ① enclenché, une pression permanente est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur ⑨ et le joint d'étanchéité inférieur ⑤, ainsi que sur le joint de scellage ⑩. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé.
♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut

Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive RoHS : 2011/65/EU, ainsi que de la directive "Basse tension" 2006/95/EC.

La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
Importateur
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
- Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les ampoules ou l'interrupteur.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 104351
BE Service Belgique
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 110 A1
www.kompernass.com
| QUANTITÉ/AANTAL(max 3 sets par commande)(max 3 sets per bestelling) | DESCRIPTION DES ARTICLES/ARTIKELBESCHRIJVING | PRIX UNITAIRE/PRIJS P. STUK | PRIXNET/TOTAALBEDRAG |
| ► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites (20 x 300 cm)► Set van 3 buisfolierollen smal (20 x 300 cm) | 5,99 € | € | |
| ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges (28 x 300 cm)► Set van 2 buisfolierollen breed (28 x 300 cm) | 5,99 € | €+Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus./ Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending.=€MODE DE RÈGLEMENT/BETALINGSWIJZE□Virement/Overschrijving | |
| (Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) | |||
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 110 A1
www.kompernass.com
(à compléter en majuscules) (compleet invullen in blokletters a u b )
2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant : Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening:
Dans le champ „Motif de l'opération“, veuillez indiquer l'article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseig-
née dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Notre adresse postale/Ons postadres:
▶ Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur./ Frankeer de zending voldoende.
▶ Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l'enveloppe./ Schrijf uw naam als
1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d'éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder "Afzender/besteller" in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant : Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening:
Dans le champ „Motif de l'opération“, veuillez indiquer l'article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast vermelde postadres.
Notre adresse postale/Ons postadres:
▶ Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur./ Frankeer de zending voldoende.
▶ Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l'enveloppe./ Schrijf uw naam als