SILVERCREST SFS 110 A1 - Appareils à emballage sous vide

SFS 110 A1 - Appareils à emballage sous vide SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFS 110 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SFS 110 A1 - page 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SFS 110 A1

Catégorie : Appareils à emballage sous vide

Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide SILVERCREST SFS 110 A1
Puissance 110 W
Dimensions Environ 36 x 15 x 10 cm
Poids Environ 1,5 kg
Type de sachets compatibles Sachets sous vide standard et préfabriqués
Fonctionnalités Fonction de mise sous vide, fonction de scellage, mode manuel
Utilisation Idéal pour conserver les aliments frais, réduire le gaspillage alimentaire
Maintenance Nettoyage régulier de la chambre de vide et des joints
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - SFS 110 A1 SILVERCREST

Comment utiliser l'appareil SILVERCREST SFS 110 A1 pour emballer sous vide ?
Pour utiliser l'appareil, placez le sac vide dans la chambre d'emballage, fermez le couvercle et appuyez sur le bouton 'Vacuum'. Attendez que le processus soit terminé avant de retirer le sac.
L'appareil ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le couvercle est bien fermé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Pourquoi le sac ne se scelle pas correctement ?
Assurez-vous que le bord du sac est propre et sec. Vérifiez également que le sac est compatible avec l'appareil. Si le problème continue, il se peut que la barre de scellage soit sale ou endommagée.
Peut-on réutiliser les sacs d'emballage sous vide ?
Oui, vous pouvez réutiliser les sacs d'emballage sous vide tant qu'ils ne présentent pas de déchirures ou d'usure. Assurez-vous de bien les nettoyer après chaque utilisation.
Quel type de sacs puis-je utiliser avec le SILVERCREST SFS 110 A1 ?
Utilisez des sacs spécialement conçus pour l'emballage sous vide. Évitez d'utiliser des sacs en plastique ordinaires car ils ne fourniront pas un bon sceau.
L'appareil fait un bruit étrange pendant son utilisation, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Veuillez arrêter l'appareil et le débrancher. Vérifiez si des objets obstruent le mécanisme et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et une éponge douce pour la chambre d'emballage. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Y a-t-il des limites de poids pour les sacs d'emballage ?
Oui, ne dépassez pas le poids maximum recommandé par le fabricant, généralement indiqué dans le manuel d'utilisation. Un excès de poids peut compromettre le processus de vide.
Peut-on emballer des liquides avec cet appareil ?
Il n'est pas recommandé d'emballer des liquides directement, car cela peut entraîner des fuites dans la chambre d'emballage. Utilisez des contenants adaptés pour les liquides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon appareil ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de SILVERCREST ou dans les magasins spécialisés en appareils de cuisine.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFS 110 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFS 110 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SFS 110 A1 SILVERCREST

  • Table des matières Introduction p. 50
  • Droits d’auteur p. 50
  • Limitation de responsabilité p. 50
  • Utilisation conforme p. 50
  • Contenu de la livraison et inspection après transport p. 51
  • Déballer l’appareil p. 51
  • Élimination de l’emballage p. 51
  • Description de l’appareil p. 52
  • Caractéristiques techniques p. 52
  • Consignes de sécurité p. 53
  • Installation et raccordement p. 55
  • Exigences requises sur le lieu d’installation p. 55
  • Raccordement électrique p. 55
  • Sceller le fi lm tubulaire p. 56
  • Mettre le fi lm tubulaire sous vide p. 58
  • Nettoyage p. 60
  • Nettoyage de l’appareil p. 60
  • Entreposage p. 60
  • Mise au rebut p. 61
  • Remarques relatives à la déclaration de conformité p. 61
  • Importateur p. 61
  • Garantie p. 62
  • Service après-vente SFS 110 A1 p. 6250

Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utili- sation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Droits d’auteur Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l’acc ord écrit du fabricant. Limitation de responsabilité L’ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d’emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à nos expériences et connaissances acquises jusqu’à présent. Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments dans des quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisation continue. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.51 SFS 110 A1

Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants: ▯ Soude-sac ▯ 1 x fi lm tubulaire ▯ Ce mode d’emploi REMARQUE ► Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente). Déballer l’appareil ♦ Retirez l’appareil, le fi lm tubulaire et le mode d’emploi du carton. ♦ Retirez tous les matériaux d’emballage. DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a risque d'étouff ement. Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l’emballage en fi lière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté- riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.52 SFS 110 A1

Description de l’appareil Figure A 1 Couvercle de l’appareil 2 Buse d’aspiration 3 Enroulement du cordon 4 Bande de scellage 5 Joint d’étanchéité inférieur 6 Limites arrière 7 Limites avant 8 Déverrouillage du couvercle 9 Joint d’étanchéité supérieur 0 Joint de scellage Figure B q Voyant de contrôle rouge w Touche (soudage) e Touche (stopper l’opération) r Touche (mise sous vide/scellage) t Voyant de contrôle vert Caractéristiques techniques Tension de service 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 110 W Classe de protection II / Durée d'opération recommandée 20 secondes Durée de pause recommandée 80 secondes53 SFS 110 A1

Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. ■ En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service clientèle, pour éviter tous dangers. ■ N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation défectueux. ■ N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité requises. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage. RISQUE DE BLESSURE! ■ Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des entre- prises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques de blessure pour l'uti- lisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.54 SFS 110 A1

RISQUE DE BLESSURE! ■ Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confi és à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et s’ils eff ectuent ces opérations sous surveillance. ■ Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. ■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ■ Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ■ Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est prêt à l’emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d’une interruption du travail, débranchez toujours la fi che de la prise d’alimentation afi n d’éviter une mise en marche accidentelle. ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! ■ Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu. Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé de façon irréparable! ■ N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour utiliser l'appareil.55 SFS 110 A1

Installation et raccordement Exigences requises sur le lieu d’installation Pour assurer un fonctionnement fi able et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes: ■ Lors de l’installation de l’appareil, installer l’appareil sur un support solide, plat et horizontal. ■ N’utilisez pas l’appareil dans un environnement chaud, humide ou très humide ou à pro ximité de matériaux infl ammables. ■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble d’alimentation puisse être facilement r etiré en cas d’urgence. Raccordement électrique ATTENTION ► Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afi n de ne pas endommager l'appareil. ► Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé

t qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aiguës. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise.56 SFS 110 A1

► Le fi lm doit faire au max. 28 cm de large. Sinon il ne peut pas être correcte- ment scellé. ► Utilisez uniquement pour cet appareil des fi lms présentant une structure d'un côté (points ou rainur es) et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) fabriqués en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne sera pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez les fi lms de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du fi lm. ► Le fi lm livré est adapté à des températures comprises entre -20 °C et +100°C.

Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible dans le fi lm tubulaire à l’aide de ciseaux.

2) Ouvrez le couvercle de l’appareil 1, en appuyant sur les verrouillages du

couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 entièrement vers le haut.

3) Placez l’extrémité ouverte du sachet dans l’appareil jusqu’à ce que l’ouverture

du sachet se trouve au centre à l’intérieur du joint d’étanchéité inférieur 5. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d’une ou des deux limites 7, il risque alors de ne pas être correctement scellé :57 SFS 110 A1

REMARQUE ► L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage 4. Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.

4) Fermez le couvercle de l’appareil 1. Le joint de scellage 0 appuie le sachet

sur la bande de scellage 4, de manière à ce qu’un scellage lisse soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l’appareil 1 s’enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l’appareil 1 s’enclenche et soit verrouillé.

5) Appuyez sur la touche

w. Le voyant de contrôle rouge q s’allume. Une fois l’opération de scellage terminée, le voyant de contrôle rouge q s’éteint. REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l'opération de scellage à tout moment en appuyant sur la touche e. Le voyant de contrôle rouge q s'éteint. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Si le voyant de contrôle rouge q ne s'éteint pas au bout de 10 secondes au plus tard, c'est que l'appareil est défectueux ! ► Débranchez immédiatement la fi che secteur de la prise de courant. N'essay ez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service clientèle.

6) Ouvrez le couvercle de l’appareil 1 et retirez le sachet. Ce dernier est

maintenant scellé d’un côté. REMARQUE ► Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit se présenter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.

7) Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre

jusqu’au bord à sceller. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide ne coule lors du scellage, risquant de pénétrer dans l'appareil.

8) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l’autre côté

Mettre le fi lm tubulaire sous vide Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l’air du sachet (mise sous vide) : ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ► Ne mettez pas sous vide des sachets contenant des liquides. Ceux-ci péné- trer aient dans l'appareil et l'endommageraient.

1) Placez l’extrémité ouverte du sachet dans l’appareil jusqu’à ce que l’ouverture

du sachet se trouve au centre à l’intérieur du joint d’étanchéité inférieur 5. Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Sinon l’aspiration de l’air et le scellage ne fonctionnent pas

2) fermez le couvercle de l’appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du

couvercle de l’appareil 1 s’enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de l’appareil 1 s’enclenche et soit verrouillé. REMARQUE ► Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5 ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus aspirer l'air du sachet.59 SFS 110 A1

3) Appuyez sur la touche r. Le voyant de contrôle vert t s’allume et

l’appareil aspire l’air du sachet. Une fois l’air aspiré, le voyant de contrôle rouge q s’allume. L’appareil scelle maintenant le sachet.

4) Lorsque les deux voyants de contrôle q/t sont éteints, vous pouvez ouvrir

le couvercle et retirer le sachet mis sous vide et scellé. REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l'opération de mise sous vide à tout moment en appuyant sur la touche e. Le voyant de contrôle vert t s'éteint alors. Appuyez à nouveau sur la touche r pour poursuivre l'opération de mise sous vide. Si l' appareil est déjà passé en mode scellage et le voyant de contrôle rouge q s' allume, l' opération peut être interrompue avec la touche e. L'appareil stoppe l'opération de scellage.

CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"

► Le fi lm livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et +100°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide". Lors de la cuisson sous vide, les aliments (principalement du poisson ou de la viande, cependant les légumes sont également possibles), sont scellés dans un sachet sous vide puis cuits à basse température (env. 50 à 90°C) au bain-Marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatiles ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus intense aux aliments.60 SFS 110 A1

Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution! ► Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. ► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoy age. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent agresser la surface du boîtier. ► N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes de colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 ou l'isolation risque d'êtr e endommagée. Nettoyage de l’appareil ♦ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiff on légèrement humide et un détergent doux. ♦ Essuyez le joint d’étanchéité supérieur 9 et le joint d’étanchéité inférieur 5, ainsi que le joint de scellage 0 à l’aide d’un chiff on humide. Veillez à ce que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. Entreposage L’appareil possède un dispositif d’enroulement du câble intégré 3 sur le des- sous de l’appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble secteur lorsque vous ne vous en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali ou ne devienne une source de danger parce qu’il pend. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. ► Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appa- reil 1 s'enclencher ! Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenché, une pression permanente est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que sur le joint de scellage 0. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.61 SFS 110 A1

Mise au rebut Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (déchets d’équipements électriques et électroniques). Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive RoHS : 2011/65/EU, ainsi que de la directive "Basse tension" 2006/95/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. Importateur

Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas de garan- tie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les ampoules ou l'interrupteur. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage au plus tard deux jours après la date d’achat. Toute réparation fera l’objet d’une facturation après expiration de la période de garantie. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 104351 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 104351 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening)

► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites (20 x 300 cm) ► Set van 3 buisfolierollen smal (20 x 300 cm) ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges (28 x 300 cm) ► Set van 2 buisfolierollen

eed (28 x 300 cm)1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnum- mer in (voor eventuele vragen onzerzijds).

2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant :

Banque/Bank: Postbank Dortmund AG ■ Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseig- née dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woon- plaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast vermelde postadres. Notre adresse postale/Ons postadres: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Allemagne/Duitsland IMPORTANT ► Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur./ Frankeer de zending voldoende. ► Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe./ Schrijf uw naam als afzender op de envelop.

► Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires étroites (20 x 300 cm) ► Set van 3 buisfolierollen smal (20 x 300 cm) ► Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires larges (28 x 300 cm) ► Set van 2 buisfolierollen

eed (28 x 300 cm)1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnum- mer in (voor eventuele vragen onzerzijds).

2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant :

Banque/Bank: Postbank Dortmund AG ■ Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseig- née dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après. Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woon- plaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast vermelde postadres. Notre adresse postale/Ons postadres: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Allemagne/Duitsland IMPORTANT ► Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur./ Frankeer de zending voldoende. ► Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe./ Schrijf uw naam als afzender op de envelop.