RM318P - Sonneur d'alarme OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM318P OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Type de produit | Réveil radio-piloté avec projecteur |
| Marque | Oregon Scientific |
| Modèle | RM318P |
| Dimensions (H x L x l) | 100 x 140 x 40 mm |
| Poids (sans piles) | 262 g |
| Alimentation | 2 piles UM3 ou R6 (1,5 V) + adaptateur secteur en option |
| Température de fonctionnement | -5°C à 50°C |
| Réception radio | DCF77 (Francfort, Allemagne) – portée environ 1500 km |
| Affichage | Deux lignes, 4 modes d'affichage (heure locale, second fuseau horaire, date, jour de la semaine) |
| Langues d'affichage | Anglais, français, allemand, italien |
| Alarmes | 2 alarmes indépendantes avec fonction crescendo (4 étapes) |
| Répétition (snooze) | 8 minutes |
| Projecteur | Projection réglable de l'heure sur mur ou plafond, mise au point ajustable |
| Éclairage de l'afficheur | 8 secondes sur pression de la touche SNOOZE |
| Icônes d'alarme | Affichage des alarmes activées |
| Réglage manuel | Possible en l'absence de signal radio |
| Boutons | SNOOZE, MODE/SET, ▲/▼, 24hOFF, ON/OFF, reset |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux non pelucheux, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Précautions | Ne pas immerger, éviter chocs, poussière, humidité, températures extrêmes |
| Réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur – ne pas ouvrir |
FOIRE AUX QUESTIONS - RM318P OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur RM318P OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sonneur d'alarme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM318P - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM318P de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI RM318P OREGON SCIENTIFIC
Nous vous félicitions d'avoir fait l'acquisition du Réveil Radio Piloté Avec Projection De L'heure. Le RM338SP est un apparéil exceptionnel qui synchronise automatiquement l'heure et la date actuelles quand il se trouve dans un rayon de 1500km environ des signaux radioémis depuis Francfort, Allemagne (DCF77).
Pour facilititer la lecture de l'heure la nuit, le RM338SP est équipé d'un projecteur réglable qui peut projeter l'image en chiffres élargis et lisibles sur le mur ou le plafond, dans l'obscurité. Sa fonction déclairage permet également de dire l'heure rapidement.
Le RM338SP est avant tout un apparéil radio-piloté. Cependant, les données peuvent être entées manuellement quand l' apparéil se trouve hors de la portée des signaux radio. Les autres caractéristiques comprendnent: affichage en quatre langues, double alarmé crescendo à quatre étapes, répetition de réveil de 8 minutes et modes d'affichage interchangeables.

VUE DE DEVANT

VUE DU HAUT

VUE DU DOS
CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES
RECEPTION DES SIGNAUX RADIO
Indique l'etat de la réception radio.
COMMANDE SNOOZE
Active ou annule la fonction de répétition de réveil quand une alarme se déclenché, ou active l'éclairage et le projecteur pendant 8 secondes.
AFFICHAGE DEUX LIGNES
Affiche l'heure locale et le deuxième fuseau hora en quatre modes de selection.
ICONE DE FUSEAU HORAIRE [ ZDNE
Apparait quand le deuxième fuseau horsaire est affché.
ICONES D'ALARME [P]
Apparaissent quand les alarmes respectives sont activées.
PROJECTEUR
Pour projeter l'heure sur le mur ou le plafond.
Ajusté la mise au point du projecteur.
INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION DU PROJECTEUR
Utilisé avec l'adaptateur pour permettre une utilisation prolongée du projecteur.
LOGEMENT DES PILES
Reçoit 2 x UM3 ou R6 pour alimenter l'appareil.
Pour augmenter ou diminuer la valeur d'un réglage.
COMMANDEN[24hOFF
Règle l'heure des alarmes.
COMMANDE [MARCHE/ARRET)
Pour activer ou annuler les alarmes.
COMMANDE [MODE/SET] (MODE/REGLAGE)
Pour circuler de l'affichage d'un mode à un autre et confirmer les entrées en réglant les valeurs de l'affichage.
INSTALLATION DES PILES
- Ouvrir le logement des piles en faisant coulibser le couvercle au dos de l'appareil.
- Insérer 2 x UM3 ou R6.


FR
- Remetre la trappe des piles en place.
Dans des conditions d'utilisation normale, les piles devraient durer un an. Cependant, l'usage des fonctions déclairage, projecteur et répetition de réveil peuvent réduire considérablement laduree devie des piles.
Remplacer les piles quand l'indicateur de pile Faible apparait sur l'afficheur.
COMMENT UTILISER LE PROJECTEUR
- Appuyer sans lâcher sur la COMMANDEN SNOOZE. L'éclairage et le projecteur s'allumeront.
- Ajuster l'angle du projecteur pour une bonne projection sur le mur ou le plafond.
- Mettre la projection au point à l'aide de la COMMANDE DE MISE AU POINT.
Une fois le projecteur regle, il suffit d'appuyer une fois sur la COMMANDE SNOOZE pour utiliser ce dernier. Le projecteur s'estint automatiquement 8 secondes après s'était allumé.
COMMENT UTILISER L'ADAPTATEUR SECTEUR DU PROJECTEUR
Cet apparéil est équipé d'un adaptateur secteur qui permet d'utiliser le projecteur pendant une durée prolongée.
Pour installer I'adaptateur :
- Ouvrir le logement en faisant coulisser la trappe.
- Brancher l'adaptateur sur la prise de l'adaptateur.

- Remetre la trappe des piles en place.
- S'assurer que le voltage est correct; brancher l'autre extrémité de l'adaptateur sur une prise murale.
Une fois l'adaptateur en place, le projecteur peut rester allumé pendant une durée prolongée, par exemple, toute la nuit. Pour ce faire, glisser l'INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION DEL'ECLAIRAGE au dos de l'appareil. Le remetre en place pour êtreindre le projecteur.
Noter que cet interrupteur ne peut etre utiliser que lorsque l'adaptateur de secteur est instalé. Pour une projection momentanée, utiliser la COMMANDE SNOOZE.
COMMENT UTILISER L'ECLAIRAGE DE L'AFFICHEUR
Appuyer une fois sur la COMMANDEN SNOOZE. L'éclairage s'allumera pendant 8 secondes.
MODES D'AFFICHAGE
Le RM338SP supporte quatre modes d'affichage en séquences:
MODE 1:Heures-minutes-secondes de lasemaine (de l'heure locale) Jour-mois (de l'heure locale)

MODE 2:Heures-minutes-jour de lasemaine (de l'heure locale) Jour-mois (de l'heure locale)

MODE 3:Heures-minutes-jour de lasemaine (de l'heure locale) Heures-minutes (du deuxieme fuseau hora)

MODE 4:Heures-minutes-jour de lasemaine (du deuxieme fuseau hora) Jour-mois (du deuxieme fuseau hora)

Chaque pression sur la COMMANDE [MODE] permet de passer aux différents modes.
Noter que la deuxieme ligne de l'affichage sera remplacée par l'heure d'alarme si la COMMANDE [24hOFF] est activée.
RECEPTION RADIO - DCF77
Le RM338SP est concu poursynchroniser automatiquement l'heure et la date des qu'il se trouve dans le rayon d'émission des signaux radio DCF77 de Francfort.
Quand le RM338SP est dans le rayon d'émission, son mécanisme déréception outrepasse tous les réglages manuels. Quand l'appareil recoit les signaux radio, le SIGNAL DE RECEPTION RADIO se met à clignoter. Une réception compte nécessite généralement deux à 10 minutes, selon la puissance des signaux radio. Le balayage horsaire ultérieur
ER
ne nécessitera que quelques secondes.
Quand la réception est terminée, le SIGNAL DE RECEPTION RADIOcessede clignoter.Lapuisance delaréception de la derniere heures entiere sera indiquée.
| - L'apparil a reçu les signaux radio. | |
| - Le réveil recherche les signaux radio mais ne les a pas 更新 reçus. Il est recommendé de repositionner ou d'orienter l'antenne. | |
| - L'heure affichée a été réglée manuellement et n'est pas synchronisée aux signaux RF. | |
| Pas d'indicateur | - La réception radio est désactivée et aucune réception de signaux ne sera initiaisée jusqu'à cc qu'elle soit réactivée. |
| - Le symbole d'antenne clignotant indique qu'une réception a lieu. Une réception totale requiert 2 à 10 minutes, selon la qualité des signaux reçus. Le balayage horsaire peut ne demander que quelques secondes. |
Pour assurer une meilleure réception, placer l'objet à l'écart des objets metalliques et apparils électriques afin de minimiser les interférences. Pour désactiver l'auto-reception,
appuyer sur la COMMANDE [▼] pendant trois secondes.
Le SIGNALDERECEPTIONRADIOdisparaitra. L'appeil ne répondra pas aux signaux radio.
Pour reactiver cette fonction, appuyer sur la COMMANDE [▲]pendant trois secondes. Le SIGNAL DE RECEPTION RADIO se mettra a clignoter pour initiaisera automatique la reception.
REGLAGE DU REVEIL
Pour régler le réveil, appuyer sans lâcher sur [MODE/SET] pendant trois secondes. L'affichage returnera à MODE 1, et les chiffres des heures clignoteront.
Selectionner l'heure à l'aide de [▲] ou [▼]. Continuer à appuyer sur le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur rapidement.
Appuyer sur [MODE/SET] pour confirmer. Les chiffres des minutes clignoteront. Répéter la même procédure pour régler les minutes, puis le jour, le mois, la langue d'affichage, le jour de semaine et préparer le deuxième fuseau horaire.
Noter que l'heure et la date sont affichées sur le réveil au format 24 heures et Jour-Mois, respectivement. La langue d'affichage peut être selectionnée entre l'anglais, le français, l'allemand ou l'italien - dans cet ordre. Les jours de semaine sont régles dans la série habituelle du lundi au dimanche.
Pour le deuxième fuseau hora, indiqué par l'ICONE
ZONE, entre le décalage horaire et le RM338SP calculera la deuxième heures en conséquence.
Pour conserver un article sans le modifier, appuyer simplement sur [MODE/SET] pour passer au suivant.
Une fois les réglages terminés, appuyer sur [MODE/SET] pour sortir. L'affichage returnera au dernier mode sélectionné.
POUR REGLER ET ACTIVER LES ALARMES
Le RM338SP possède deux alarmes : l'ALARME 1 et l'ALARME 2. Elles peuvent être activées ensemble ou séparément.
Pour régler une alarme :
- Appuyer une fois sur [24hOFF] pour sélectionner l'ALARME 1 ou deux fois pour l'ALARME 2. La dernière heures d'alarme scélectionnée sera affichée. Si l'alarme n'a encore jamais eté réglee, l'heure affichée est 0:00.
- Appuyer sur [24hOFF] pendant trois secondes. Les chiffres des heures clignoteront.
- Entrer les heures à l'aide de [▲] ou [▼].
-
Appuyer sur [24hOFF]. Les chiffres des minutes clignoteront
-
Entrer les minutes à l'aide de [▲] ou [▼].
- Appuyer sur [24hOFF] pour partager. L'ICONE D'ALARME ACTIVEE sera affichée pour indiquer que l'alarme réglee ci-dessus est maintainant en fonction.
L'alarme peut aussi être activée ou éteinte en appuyant sur [ON/OFF].
Une alarme activée se déclenchera à l'heure prévue. L'affichage s'allumera pendant 8 secondes et l'ICONE D'ALARME clignotera.
La fonction crescendo à quatre étapes permet à l'alarme de se déclencher doucement en s'intensifiant toutes, quatre fois de suite. Une alarme ininterrompue dure deux minutes.
Si une seconde alarme se déclenché alors que la première est en cours, la première alarme est désactivée automatiquement.
COMMENT ARRETER UNE ALARME
Pour arreter une alarme, utiliser l'une de ces trois commandes:SNOOZE, [24hOFF] ou [ON/OFF]. Appuyer sur SNOOZE pendant l'alarme pour activer la FONCTION DE REPETITION DE REVEIL, qui arrête l'alarme et la redéclenchera huit minutes plus tard.
Appuyer sur [24hOFF] ou [ON/OFF] pour arreter l'alarme, qui restera armée et se redéclenchera le lendomain. Presser [ON/OFF] encore une fois, l'alarme s'eteindra complètement.
COMMENT REENCLENCHER L'APPAREIL
Une commande de REENCLENCHEMENT (RESET) est située dans le logement des piles. Les réglages de l'appareil reviennent à leurs valeurs par défaut.
Pour utiliser la COMMANDE DE REENCLENCHEMENT:
- Ouvrir le logement des piles en coulissant la trappe.
- Appuyer une fois sur la COMMANDE DE REENCLENCHEMENT avec une pointe émoussée.

- Remetre la trappe des piles en place.

TABLE DES FUSEAUX HORAIRES
PRECAUTIONS
Cet apparéil est concu pour vous donner des années de satisfaction si vous le manipuez soigneusement.
Voici quelques précautions à suivre :
- Nepasimmergerl'appareildans del'eau. Sivousrenversez un liquide sue l'appareil, l'essuyer sans déli à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.
-
Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ils risquent de rayer les parties de plastique et de corroder le circuit électronique.
-
Ne pas soumettre l'appareil à des excès de force, chocs, poussière, température ou humidité, ce qui risquerait d'occasionner un dys fonctionnement, raccourcir la durée de vie des éléments电子iques, endommager les piles et déformer les parties.
- Ne pas modifier les composants internes de l'appareil. Ceci annulerait la garantie plastiques et risque de cause des dommages inutiles. L'appareil ne renferme pas de parties reparables par l'utilisateur.
- N'utiliser que des piles nevues conformes aux specificationsdumodediemploi.Nepasmelangervieilles piles et piles nevues, car les plus vieilles risquent de couier.
- Toujours dire attentivement les instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
SPECIFICATIONS DU PRODUIT
Température de fonctionnement: -5°C à 50°C
Type de piles: 2 × UM3 ou R6,
1.5V
Dimensions de l'appareil: 100 × 140 × 40
(HxLxl)
Poids de l'appareil: 262g (sans les piles)
ATTENTION
- Le contenu de ce livre est susceptible de modifications sans avis préalable.
—En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages figurant dans celivret peuvent différer de ceux du produit.
—Le contenu de ce livret ne peut etre rapportuit sans l'autorisation du fabricant.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et quelques electroniques educatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouvrez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregon scientific.com/about/international/ default.asp.
Déclaration de CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est conforme aux exigences contenues dans l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC : si il est utilisé à bon escent et si la ou les normes suivantes sont respectées:
Sécurité des apparèils à technologie d'information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquee(s) EN 60950:2000
Compatibilité electromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquee(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.

Carmelo Cubito
Tous les pays de I'UE, Suisse CH
et Norvège