Stelio Glas - Machine à café WMF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stelio Glas WMF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café WMF Stelio Glas, capacité de 1,2 litre, pression de 15 bars, puissance de 1400 W. |
|---|---|
| Type de café | Café filtre, expresso, cappuccino. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, possibilité de programmation. |
| Entretien | Réservoir d'eau amovible, filtre à café lavable, nettoyage automatique. |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger. |
| Accessoires inclus | Mesure de café, notice d'utilisation. |
| Garantie | Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Stelio Glas WMF
Comment nettoyer la machine à café WMF Stelio Glas ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le porte-filtre. Lavez-les à l'eau tiède et séchez-les soigneusement. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la machine.
Que faire si la machine à café ne démarre pas ?
Vérifiez si la machine est bien branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et correctement installé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Pourquoi ma machine à café WMF Stelio Glas fuit-elle ?
Une fuite peut être due à un réservoir mal installé ou à un joint usé. Vérifiez que le réservoir est bien en place et inspectez les joints pour détecter tout signe d'usure. Remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.
Comment régler la force du café ?
La machine WMF Stelio Glas dispose d'un réglage de la force du café. Consultez le panneau de contrôle pour ajuster la force selon vos préférences, en choisissant entre une option plus douce ou plus forte.
Que faire si le café est trop froid ?
Assurez-vous que la machine est suffisante en température. Si le café est trop froid, vérifiez que la machine est correctement préchauffée avant de préparer le café. Vous pouvez également utiliser des tasses préchauffées.
Comment détartrer la machine ?
Utilisez un produit détartrant recommandé par WMF. Suivez les instructions sur l'emballage pour mélanger le détartrant avec de l'eau, puis faites fonctionner la machine en mode détartrage selon le manuel d'utilisation.
La machine fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez que tous les composants sont bien en place et que la machine est sur une surface stable. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la WMF Stelio Glas ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de WMF ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact lors de la commande.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stelio Glas - WMF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stelio Glas de la marque WMF.
MODE D'EMPLOI Stelio Glas WMF
- Never use the plug without closing the fuse cover. The appliance is compliant with European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electronic appliances. The materials are reusable in accordance with their identification. You will make an important contribution to the protection of our environ- ment by recycling used appliances. Please ask about the responsible disposal point at your community offices. Subject to change13 DEGBFRITESNLDASVFINO Universal Express Decalcifier durgol® universal durgol® universal quickly and simply removes limescale and calcium deposits from all household items. Its formula stands for efficient decalcifying which is at the same gentle on materials, food-compatible and environmentally friendly. durgol® universal can be purchased at select dealers or directly from wmf consumer electric in a 500 litre bottle.14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Elle vous donnera les instruc- tions pour l’emploi, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. En cas de non-respect, nous ne prenons aucune responsabilité pour d‘éventuels dommages. Conservez soigneusement le mode d’emploi et donnez-le en même temps que l’appareil à son prochain utilisateur. Tenez aussi compte des indications de garantie à la fin de ce mode d’emploi. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans le ménage et pour des applications similaires, telles que ⋅ dans la cuisine pour les employés de boutiques, bureaux et autres secteurs commerciaux ; ⋅ dans une exploitation agricole ; ⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établis sements ; ⋅ dans des pensions avec petit déjeuner. L‘appareil n‘est pas conçu pour un emploi purement commercial. Respecter les consignes de sécurité durant l‘emploi. Nous déclinons toute garantie pour bris de verre. Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : 900 W Classe de protection : I Consignes de sécurité
- Ne raccorder l‘appareil qu‘à une prise de contact de sécurité installée conformément aux prescriptions. Le cordon d‘alimentation et la fiche doivent être secs.
- Ne pas tirer sur le câble de branchement sur des arêtes vives ou le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger contre la chaleur et l‘huile.
- N‘utiliser un câble de rallonge qu‘en parfait état de fonctionne- ment.
- Ne pas retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble ou avec des mains mouillées.
- Ne pas porter l‘appareil au cordon d‘alimentation.
- Ne pas déposer la machine à café sur des surfaces chaudes, p. ex. plaques de four ou autres ou à proximité de flammes de gaz nues, le boîtier pourrait fondre.
- Ne pas poser l’appareil sur des surfaces sensibles à l’eau. Les projec- tions d’eau pourraient les endommager.
- Ne pas brancher l’appareil sans eau. Remplir le réservoir d‘eau fraîche jusqu‘au nombre de tasse maximal en eau froide.
- Ne pas remplir d‘eau dans l‘appareil branché ou encore chaud. Débrancher au préalable la machine à café et laisser refroidir durant 5 minutes.15 DEGBFRITESNLDASVFINO
- Prudence, l‘appareil devient chaud. Risque de brûlures dus à la vapeur qui en sort. Pendant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hors de la machine ou ouvrir le couvercle.
- Cet appareil n’est pas destiné à un emploi par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir, sauf si elles sont sous surveillance d’une personne compétente pour sa sécurité ou si elles reçoivent des instructions pour se servir de l’appareil.
- Veiller à ce que les enfants n’aient pas l’occasion de jouer avec l’appareil.
- Si l‘appareil n’est pas utilisé durant un certain temps, retirer la fiche du secteur.
- Ne pas mettre l’appareil en service ou bien retirer immédiatement la fiche quand : ⋅ l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé ⋅ s’il y a un soupçon de défaillance après une chute ou autres. Dans ces cas, faire réparer l’appareil.
- Détartrer l‘appareil régulièrement.
- La cruche en verre n‘est pas appropriée pour les fours microondes.
- L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau.
- Si l’appareil est utilisé en détournement de sa destination, incorrectement, sans respecter les instructions de détartrage ou s’il n’est pas réparé en bonne et due forme, nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages. De même les prestations de garantie sont exclues dans de tels cas.
- Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est détérioré, il faut le faire remplacer par le service après-vente central du fabricant ou par une personne qualifiée pour le faire. Des dangers considérables pourraient se produire pour l’utilisateur si les réparations ne sont pas faites correctement. Mise en service Avant la première utilisation et après la mise hors service de l‘appareil durant un certain temps, exécuter une opération de cuisson avec un remplissage d‘eau maximal sans mouture de café et rincer ensuite le filtre et la cruche à l‘eau bouillante. Régler l‘heure actuelle Après avoir raccordé la fiche secteur à une prise de courant, 12 00 clignote sur l‘écran. Régler l‘heure actuelle en appuyant sur les touches h et min. Dès que le double-point clignote, la montre marche, une confirmation n‘est pas nécessaire. Vous pouvez modifier à tout moment l‘heure actuelle en appuyant sur les touches h et min. Remarque : Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche secteur, l‘heure doit être à nouveau réglée.16 Programmation de l‘heure de branchement Le système automatique de branchement de l‘appareil fait démarrer l‘ébouillantage automatiquement à l‘heure souhaitée. L‘heure de bran- chement peut être programmée jusqu‘à 24 heures à l‘avance. Elle est affichée quand vous appuyez sur la touche set, BREW apparaît alors sur l‘écran. Réglez l‘heure de branchement souhaitée en maintenant la touche set enfoncée et en appuyant sur les touches h et min. Remarque : Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche secteur, l‘heure de branchement doit être à nouveau réglée. Préparation du café Ouvrez le couvercle arrière de l‘appareil et versez de l‘eau froide dans le réservoir. L‘indicateur du niveau d‘eau sur le réservoir est valable pour la quantité d‘eau fraîche qui est nécessaire pour ébouillanter le nombre de tasse souhaité à 125 ml de café. L‘échelle sur le manche de la cruche en verre est valable pour le café fini à 125 ml par tasse. Remarque : Si vous avez rempli par mégarde trop d‘eau, vous pouvez la déverser par l‘ouverture de trop-plein arrière. Ne faites pas basculer l‘appareil vers l‘avant pour vider le réservoir. Ouvrez le couvercle avant pour remplir de mouture de café. Insérez un filtre en papier de la taille 1 x 4 dans le filtre, tout en ayant replié le bord de gaufrage auparavant. Le filtre en papier ne doit pas dépasser du bord du filtre, c‘est pourquoi il faut l‘enfoncer légèrement à la main. Remplissez la quantité nécessaire de mouture de café. On calcule par tasse et selon le goût personnel de 5 à 7 g env. de café moulu demi- fin. Si le café est moulu trop fin, le filtre peut déborder. Branchement automatique Si la préparation doit démarrer automatiquement à l‘heure de branchement programmée, appuyez une fois sur la touche Start/ Stop, AUTO apparaît sur l‘écran et le voyant de contrôle s‘allume en rouge. Lorsque l‘appareil se branche automatiquement à l‘heure programmée, le voyant de contrôle s‘éteint, le voyant de contrôle s‘allume en vert et la préparation commence. Départ immédiat Si le café doit être préparé immédiatement, appuyez (deux fois) sur la touche Start/Stop jusqu‘à ce que le voyant de contrôle s‘allume en vert, la préparation commence. Vous pouvez débrancher le processus à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche Start/Stop. La cruche en verre peut être retirée à la fin du passage du café. Une valve d‘arrêt d‘égouttement empêche que le café restant goutte sur le plateau chauffe-tasses. Maintenir le café au chaud Sur le plateau chauffe-tasses, le café sera maintenu au chaud durant 2 heures maximum à la température de service. Vous pouvez débrancher le processus à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche17 DEGBFRITESNLDASVFINO Start/Stop. Avant de pouvoir préparer une nouvelle fois du café, il faut laisser l‘appareil refroidir durant 5 minutes. Nettoyage Retirer la fiche secteur et laisser l‘appareil se refroidir. Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau mais l‘essuyer uniquement à l‘extérieur avec un chiffon humide auquel un peu de produit pour la vaisselle a été ajouté. Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif. Le filtre et la cruche en verre seront nettoyés à l‘eau courante ou au lave-vaisselle. Détartrer Les dépôts de tartre entraînent des pertes d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Il s‘éteint prématurément quand la couche de tartre est trop épaisse. Il sera alors très difficile de l’éliminer. C‘est pourquoi détartrez régulièrement, mais au plus tard si la durée d‘ébouillantage dure beaucoup plus longtemps ou si l‘appareil fait beaucoup de bruit. Les données suivantes sont des valeurs de référence qui se réfèrent à un emploi quotidien dans le ménage. Zone de dureté Dureté Intervalles de détartrage 1 douce 0 - 7° dH tous les 6 mois 2 moyenne >7- 14° dH tous les 3 mois 3 dure >14 - 21° dH toutes les 6 semaine 4 très dure >21° dH chaque mois 1° dH correspond à env. 0,18 mmol/l d’ions Ca et Mg Vous pouvez demander à votre usine de distribution des eaux ou votre administration communale le degré de dureté de votre eau du robinet. Nous conseillons d‘utiliser durgol® universal. Ce produit est très efficace et doux pour le matériel sans durée d‘action supplémentaire. Vous pouvez vous le procurer dans le magasin où vous avez acheté l‘appareil, dans le commerce spécialisé ou commandez-le directement auprès de wmf consumer electric. Insérer le filtre en papier et placer la cruche dans la machine. Remplir 1 à 2 tasses de durgol® universal dans le réservoir d‘eau, remplir d‘eau du robinet jusqu‘au repère max et brancher l‘appareil. Ensuite faire passer un réservoir plein d‘eau du robinet pour le rinçage. Ne jamais utiliser de vinaigre ou de vinaigre concentré, car ceci pour- rait endommager les matériaux dans l’appareil. Si vous utilisez des détartrants à base d‘acide citrique, des dépôts pourraient se former lors du détartrage, qui colmateraient le dépôts de tartre ou boucheraient les tuyaux à l‘intérieur de l‘appareil. En outre le18 détartrage à l‘acide citrique se déroule plus lentement - c‘est la raison pour laquelle le détartrage intégral ne pourra pas être garanti. Attention, il n’y a aucun droit de garantie pour les dommages résul- tant du non-respect de la prescription de détartrage. L’appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas être éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à leur caractérisation. Avec la réutilisation, le recyclage des matériaux ou d’autres formes d’utilisation des vieux appareils, vous apportez une contribution importante pour la protection de notre environnement. Demandez à votre administration communale où se trouve le centre de collecte compétent. Sous réserve de modifications19 DEGBFRITESNLDASVFINO Détartant rapide universel durgol® universal durgol® universal libère tous les ustensiles du ménage rapidement et simplement du tartre. Sa formule est garante d’un détartrage efficace et doux pour les matériaux, alimentaire et écologique. durgol® universal est disponible dans le commerce spécialisé de qualité ou auprès de wmf consumer electric dans une bouteille de 500 ml.20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo previsto dal manuale di istruzioni. Pertanto prima della messa in funzione leggere con attenzione il manuale di istruzioni che fornisce indicazi- oni per l’uso, la pulizia e la manutenzione della macchina. In caso di mancata osservanza delle stesse decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni. Conservare con cura il manuale di istruzioni e consegnarlo insieme alla macchina all’utilizzatore successivo. Attenersi anche alle condizioni di garanzia riportate alla fine del manuale di istruzioni. L’apparecchio è indicato per l’uso domestico e per ambiti simili di impiego, come ad esempio: ⋅ nelle cucine per dipendenti di negozi, uffici e di altri esercizi professionali; ⋅ nelle tenute agricole; ⋅ per i clienti di hotel, motel e di altre strutture abitative; ⋅ nelle pensioni bed & breakfast. L’apparecchio non è adatto per l’uso puramente professionale. Durante l‘uso osservare le avvertenze di sicurezza. La garanzia non copre la rottura della caraffa in vetro. Dati tecnici Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Assorbimento di potenza: 900 W Classe di protezione: I Avvertenze di sicurezza
Notice Facile