AH 290 - Chaudière A.O. Smith - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AH 290 A.O. Smith au format PDF.
| Type de produit | Pompe à chaleur air/eau pour production d'eau chaude sanitaire (ECS) |
| Marque | A.O. Smith |
| Modèle | AH 290 |
| Dimensions (H x D) | 1815 x 660 mm (avec raccords, hauteur totale) |
| Poids | 105 kg |
| Volume du réservoir | 285 litres |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Fusible recommandé | 13 A |
| Réfrigérant | R134a (0,9 kg) |
| COP (coefficient de performance) | 3,2 (à air 15°C / eau 15-45°C) |
| Puissance thermique | 1,96 kW |
| Puissance électrique absorbée | 0,56 kW |
| Élément chauffant électrique de secours | 1,5 kW |
| Température maxi eau | 65°C (avec cartouche électrique) |
| Plage température air ambiant | 8°C à 35°C |
| Niveau sonore | 50 dB(A) à 1 m |
| Débit d'air | 280 m³/h |
| Matériau du réservoir | Acier spécialement émaillé |
| Pression de service maxi | 10 bars |
| Maintenance | Nettoyage périodique de l'évaporateur et vérification de l'anode tous les 2 ans |
| Sécurité | Pressostat haute pression et disjoncteur de sécurité pour l'élément chauffant |
| Garantie | 1 an sur pièces (sous conditions d'installation et d'utilisation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - AH 290 A.O. Smith
Questions des utilisateurs sur AH 290 A.O. Smith
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AH 290 - A.O. Smith et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AH 290 de la marque A.O. Smith.
MODE D'EMPLOI AH 290 A.O. Smith
Lucht / water warmtepompboiler
Air to water heat pump
Pompe à chaleur air/eau
pour ECS
Luft / Wasser Wärmepumpe
AH - 290
0309 154
Veuillez lire attentivement ce manuel
Attention
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant demettre l'appareil en service. Ce manuel d'instructions doit etre lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d'instructions doivent etre suivies sous peine d'accidents et de degats matériels et/ou de blessures corporelles.
Droits d'auteur © 2008 A.O. Smith Water Products Company
Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être copiee, dupliquee et/ou diffusee par impression, photocopie ou tout autre moyen de reproduction, sans I'accord ecrit prealable de A.O. Smith Water Products Company. A.O. Smith Water Products Company se reserve le droit de modifier les specifications de ce manuel d'instructions.
Marques de commerce
Toutes les marques mentionnées dans ce manuel d'instructions sont des marques déposées par les fournisseurs concernés.
Responsabilité
A.O. Smith Water Products Company n'est pas responsable des réclamations de tiers liées à une utilisation inadéquate autre que celle mentionnée dans ce manuel d'instructions et conformément aux Conditions générales déposées auprès de la Chambre de commerce.
Voir les Conditions générales pour plus de détails. Celles-ci peuvent être obtenues gratuitement sur simple demande.
Bien que nous avons apporté le plus grand soin à la réalisation de descriptions correctes et, le cas échéant, complètes des composants importants, il se peut que le manuel d'instructions comporte des erreurs et des imprecisions.
Si vous découvert des erreurs ou des imprecisions dans ce manuel d'instructions, n'hésitez pas à nous en faire part. Vote aide contribuera à améliorer la documentation.
Pour plus d'informations
Si vous avez des remarques ou des questions concernant des sujets spécifiques qui ont trait à l'appareil, n'hésitez pas à prendre contact avec :
En cas de problèmes de raccordement aux installations de gaz, d'électricité et d'eau, adressez-vous au fournisseur/à l'installeur de votre installation
Table des matieres
A
1. A propos de ce produit 67
1.1 Livraison 67
1.2 Description du produit 67
1.3Données techniques 67
1.4.1 Circuit de refrigerant - description 68
1.4.2 Circuit de réfrigérant - schéma 69
1.5.1 Circuit d'eau - description 70
1.5.2 Conditions pour le circuit d'eau 70
1.5.3 Dimensions 70
1.5.4 Circuit d'eau - diagramme hydraulique 72
1.6 Schémaelectrique 73
2. Avant installation / Mise en service 74
2.1 Instructions de sécurité importantes 74
2.1.1 Système de refroidissement - instructions de 74 sécurité
2.1.2 Circuitélectrique-instructions de sécurité 74
2.1.3 Circuit d'eau - instructions de sécurité 74
2.2 Livraison 74
2.3 Stockage 74
2.4 Transport 75
2.4.1 Transport avec chariot à fourches 75
2.4.2 Dechargement de la pompe à chaleur 75
2.4.3 Transport avec chariot 75
2.5 Placement/disposition 76
3.Installation 79
3.1 Connexion d'eau 79
3.2 Placement des connexions de tuyauterie 79
3.3 Connexion de la purge de condensation 79
3.4 Echappement et entrée d'air 80
3.5 Contrôle 80
4. Mise en service /utilisation 81
4.1 Mise en service du circuit d'eau 81
4.2 Electricité - connexion 81
4.3 Circuit de refroidissement 81
4.4 Conseils d'économies d'énergie 81
B
1. Guide d'utilisation 82
1.1 Usage 82
1.2 Modification des données d'utilisation 82
1.3 Menu de fonctionnement 84
1.4 Reglages d'usine par défaut 85
2. Fonctionnement 86
2.1 Description 86
2.2 Capacité additionnelle 86
2.3 Sécurité d'utilisation 87
2.4 Avertissements 87
3.Maintenance 88
3.1 Système de refroidissement et ventilateur 88
3.2 Circuit d'eau et réservoir 88
3.3 Demontage / Mise hors service de l'unité 89
4. Dépannage 90
4.1 Pressostat haute pression 90
4.2 Disjoncteur de sécurité pour élément 90 chauffant
4.3 Pompe à chaleur hors service 90
5.Garantie 91
A
1. À propos de ce produit
1.1 Livraison
- Pompe à chaleur avec commandes intégrées
- Manuel d'installation avec données techniques
- Instructions d'utilisation
1.2 Description du produit
La AH 290 est une pompe à chaleur à eau domestique dotée d'un condensateur à l'extérieur du réservoir. Les instructions d'utilisation spécifique la zone d'application et les principes de fonctionnement de la pompe à chaleur.
1.3 Données techniques
| Pompe à chaleur à eau domestique | ||
| Diamètre sans connexions de tuyauterie mm | 0660 | |
| Hauteur mm 1770 | ||
| Poids kg 105 | ||
| Connexions électriques V/Hz 230/50 | ||
| Fusible de pompè à chaleur A 13 | ||
| Réfrigérant / quantité remplie - / kg R134a / 0,9 | ||
| Données de performances | ||
| Performances spécifiées pour le chauffage d'eau domestique entre 15°C et 45°C | ||
| Sortie thermique(avec air 15°C / eau 15°C – 45°C) | kW 1,96 | |
| Alimentation électrique(avec air 15°C / eau 15°C – 45°C) | kW 0,56 | |
| COP(avec air 15°C / eau 15°C – 45°C) | 3,2 | |
| Consommation électrique cartouche élec-trique /élément de chauffage | kW 1,5 | |
| Plage de fonctionnement /limites | ||
| Température d'air min. | °C | 8 (± 0,5°C) |
| Température d'air max. | °C | 35 |
| Température d'eau max. | °C | 55 |
| Température d'eau max. (avec utilisation de pompé à chaleur et car-touche électrique) | °C | 65 |
| Niveau sonore | ||
| 1 mètre devant l'unité | dB(A) | 50 |
| Réservoir d'eau domestique | ||
| Matériau Acier spécialément | émaillé | |
| Volume net I 285 | ||
| Volume de débit d'air | ||
| Volume de débit d'air m3/h 280 | ||
1.4.1 Circuit de réfrigérant - description
Le système de refroidissement sert à Traitser la chaleur de l'air admis. De cette façon, la chaleur extraite est transférée à l'eau. Ce processus est possible uniquement avec l'addition externe d'énergie, qui se déroule dans le compresseur.
Dans le vaporisateur, la chaleur de l'air est absorbee et le réfrigerant sous forme gazeuse est alimenté dans le compresseur. Dans le comprasseur, la pression et le niveau énergétique du réfrigerant s'évent afin de transférer la chaleur à l'eau à travers le tuyau du condensateur, enroule autour du réservoir. La pression du liquide de refroidissement condensé est réduite grâce à une vanne d'expansion. Le cycle de refroidissement peut donc se repeter dans le vaporisateur.
1.4.2 Circuit de réfrigerant - schéma

| Présentation des composants | |
| N° : Description | |
| 1 Compresseur | |
| 2 Condensateur | |
| 3 Vaporisateur | |
| 4 Ventilateurur centrifuge | |
| 5 Vanne d'expansion | |
| 6 Filtrédéschage | |
| 7 Pressostat |
1.5.1 Circuit d'eau - description
Le circuit d'eau doit être construit conformément aux normes et impératifs applicables. Voir les specifications des sections 3.1 et 3.2.
1.5.2 Conditions pour le circuit d'eau
Selon les matériaux employés dans le circuit d'eau du site, une combinaison matérielle incorrecte peut être une source de dégats liés à la corrosion galvanique. Une attention spéciale est donc nécessaire en cas d'utilisation de composants galvanisés ou contenant du cuivre.
1.5.3 Dimensions



Dimensions (toutes les mesures en mm, sauf indication contraire)
| Discription AH 290 | ||
| A Hauteur totale 1815 | ||
| B Hauteur dessus l'appareil 1790 | ||
| D Diamètre de l'appareil 660 | ||
| H Hauteur évacuation des gazmètre de l'appareil 1815 | ||
| J Hauteur raccord d'arrivée d'air 60 | ||
| M Hauteur raccord d'arrivée d'eau froide 110 | ||
| N Hauteur de la sortie d'eau chaude 1410 | ||
| P Hauteur du regard de nettoyage 45 | ||
| V Hauteur branchement de la recirculation 820 | ||
| W Hauteur évacuation de la condensation 1 | 345 | |
| Z Hauteur de branchement élément électrique | 925 | |
| 1 Hauteur raccord d'arrivée d'eau froide (external) | R 3/4" | |
| 2 Raccord de sortie d'eau chaude (external) | R 3/4" | |
| 6 Regard de nettoyage/inspection | Ø 110 | |
| 7 Raccordement évacuation de la condensation (internal) | Ø 12 | |
| 11 Raccordement élément électrique (internal) | 1 1/2" | |
| 14 Raccord recirculation (internal) | R 3/4" | |
1.5.4 Circuit d'eau - diagramme hydraulique

Legende
Les nombres non mentionnés ne sont pas applicables.
- vanne de réduction de pression (obligatoire si la pression de canalisation d'eau est supérieure à 8bar)
- groupe de sécurité (obligatoire)
- vanne d'arrêt (recommandée)
- clapet anti-retour (obligatoire)
- circulateur (option)
- robinet de vidange
- vanne d'arrêt pour entretien (recommende)
- jauge de températe (recommende)
- evacuation de la condensation (obligatoire)
- points de vidange
A. alimentation en eau froide
B. évacuation d'eau chaude
C. conduite de circulation

A Commande
B Ventilateur
C Compresseur
D Élement Électrique
E Valve magNETique
F Ecran
G Capteur de température (T5)
H Capteur de température (T6)
J Capteur de température (T7)
K Capteur de température (T8)
L Commutateur à haute pression
M Interrupteur 0/1 de la commande
2. Avant installation / mise en service
2.1 Instructions de sécurité importantes
Toutes les directives européennes pertinentes ont ete respectees lors de la conception et de la mise en service de la pompe a chaleur.

2.1.1 Système de refroidissement – instructions de sécurité
Un réparateur qualifié doit s'assurer de la purge responsable, suffisante et sans danger des pieces contenant du réfrigérant et devant faire l'objet de travaux avant le début des tâches de réparation et d'entretien.
Procedez avec une prudence extrème pour réparer et entretenir une pompé à chaleur dont le système de réfrigerant doit être ouvert, particulièrement en cas de travaux à proximate d'une flamme neue (soudure par ex.) afin d'éviter un départ d'accendie.
2.1.2 Circuitélectrique - instructions de sécurité

Si la pompe à chaleur est connectée au secteur, l'ensemble des réglementations et normes locales et nationales doit être respecté. Les impératifs possibles du fournisseur d'électricité doivent également être respectés.
2.1.3 Circuit d'eau - instructions de sécurité
Utilisez uniquement de l'eau potable. Durant l'installation, lechioix des matériaux doit être pris en compte. Il convient de s'assurer qu'ils sont compatibles dans tout le circuit.

Des équipements de sécurité doivent être prévus afin d'éviter toute surpression dans le système.
Toute la tuyauterie doit respecter la réglementation en matière de sécurité de l'eau.
2.2 Livraison
La pompe à chaleur est livrée sans eau, sans tube d'eau condensée et sans l'équipment de sécurité du circuit d'eau.
2.3 Stockage
La pompe à chaleur doit être stockée à la verticale, sans eau et dans son emballage.
2.4 Transport
Pour la transporter, toujours avec soin, sur de courtes distances, la pompe à chaleur peut être inclinee à un maximum de 45^ . Si cette limite est dépassée, la pompe à chaleur doit rester en position verticale normale pendant au moins 1 heures avant de pouvoir être mise en marche.
Transport et stockage peuvent se dérouler à des températures entre -10 et +50°C.
Le boîtier /haut des pompes à chaleur n'est pas adapté à leur levage et ne doit donc pas être employé pour leur transport.
2.4.1 Transport avec chariot à fourches
Pour son transport avec un chariot à fourches, la pompe à chaleur doit reposer sur son chassin de transport. Levez toujours lentement. Du fait de la position elevée du centre de gravité, la pompe à chaleur doit être arrimée afin de l'empêcher de basculer pendant le transport.
2.4.2 Déchéancement de la pompe à chaleur
Pour éviter tout dégât, la pompe à chaleur doit être déchargeée sur une surface plane.
2.4.3 Transport avec chariot
La pompe à chaleur peut être transporte uniquement sur son chassin de transport. La pompe à chaleur doit être arrimée afin de ne pas glisser sur le chariot. Les connexions d'eau, etc. ne peuvent pas être utilisées à des fins de transport. Assurez-vous que le chariot n'endommage pas l'armoire et les connexions.
La pompe à chaleur peut être installée uniquement dans une salle protégée contre le gel.
La salle d'installation doit respecter les criteres suivants :
- Température de la salle entre +8 et +35°C ;
- Possibilité de purge pour l'eau de condensation;
- Concentration normale de poussière dans l'air;
- Base solide (environ 500kg / m^2
- Pour un fonctionnement régulier et afin de faciliter l'accès pour l'entretien, préservez un dégagement de 0,5 m ajuster de l'unité.
Sequence d'installation :
- Retirez l'emballage de la palette.
- Retirez les fixations de transport de la palette.
- Retirez la pompé à chaleur de la palette et placez-la à l'endetroit youlu.
Réglez la verticalité de la pompe en ajustant ses pattes.

1. Vis à prisoner (tête hexagonale).

2. Vis à retarder.

3. Retrait des vis.

- Déposé du produit :
a: Faites glisser avec soin le produit d'un côté.
b: Inclinez du même côté avec deux cales en bois en dessous.

5.Procedez a la dépose:
c: Retirez la partie inférieure de la palette tout en Maintenant le produit incliné, avec toujours les deux cales en bois en dessous.

- Produit au sol avec 2 cales de bois.

- Retrait de la première cale de bois (possible si le produit est légèrement incléne d'un côté).

- Retrait de la deuxième cale de bois (possible si le produit est légarement incliné d'un autre côté).

- Palette retiree.
3. Installation
3.1 Connexion d'eau
Durant l'installation, tenez compte de la pression réelle et des pertes de pression pour calibrer les tuyaux afin d'assurer une pression et un débit d'eau suffisants au point de soutirage.
La pression de service maximum est de 10 bars et la température de travail maximum de 65^ . Si nécessaire, le tuyau d'alimentation doit receivevoir un détendeur et parfois un contrôle.
Comme pour tous les contenteurs pressurisés, les connexions de la pompe à chaleur doivent également être équipées d'une vanne de sécurité agrée du côte service et d'un clapet antiretour agréé du côte alimentation.
Toute la tuyauterie doit respecter la réglementation en matière de sécurité de l'eau.
3.2 Placement des connexions de tuyauterie
La sortie d'eau chaude est montée sur le raccordement supérieur. (3 / 4^ RG
Si l'unité est utilisée avec la circulation de l'alimentation en eau chaude, le raccordement du milieu sert de chemin de retard. (3 / 4^ RG
L'entrée d'eau froide est montée sur le raccordement inférieur. (3 / 4^ RG
Nous recommendons l'emploi d'un flexible 3 / 4 pour raccorder la connexion d'eau, afin d'eviter le bruit lie aux vibrations.

Aucun orifice pour les fixations ou autre ne doit être percé dans le produit! Il pourrait endommager la fonctionnalité du produit et précipiter sa mise au rebut!
3.3 Connexion de la purge de condensation
Pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur, l'eau peut se condenser. Elle circule vers le raccordement de purgege (1).
La quantité d'eau de condensation dépend de l'humidité de l'air passant par l'entrée de la pompe à chaleur.

Le raccordement de condensation doit receivevoir un flexible avec un purgeur etanche et dirigé vers une purgege. Le purgeur doit contenir une colonne d'eau d'au moins 60~mm

Il est aussi possible d'utiliser d'autres types de purgeursétanches, comme un tuyau avec un coude.
Si vous oubliez de monter le purgeur, l'eau peut se déterminer ou la pompe à chaleur être endommagée! Si le purgeur est mal monté, la garantie est annulée!
3.4 Échéappement et entree d'air
Assurez-vous de préserver un dégagement suffisant autour de la pompe à chaleur.
Placez l'entrée sur l'arrière du produit et la sortie sur l'avant.

Les conditions suivantes s'appliquent :
- Distance min. du sol au plafond : 2,1 m
- Disposition comme illustré (dans un renforcement):
C min = B min = 500 mm; A min = 200 mm
- Si C>1 m (dans un coin): A min = B min = 200 mm
- Si C>1 m et B>1 m (au mur): A min = 200 mm
L'air alimenté ne saurait être pollué par des composants agressifs (ammoniac, soufre, chloré, etc.). Les pieces du système pourrait être endommagées.

Les conduits d'entrée et de sortie en haut de la pompe à chaleur ne sauraient être couverts! Aucune admission anormale dans l'air n'est autorisée.
3.5 Contrôle
Après l'installation, nous recommendons d'effectuer les contrôle pour vous assurer que les connexions sont étanches et que la purge de l'eau condensée n'est pas bouchée.
4. Mise en service /utilisation
4.1 Mise en service du circuit d'eau
Remplissez le réservoir via le raccordement et ventilez-le en laissant ouvert l'un des robinets d'eau chaude supérieurs du site pour que l'air cesse de s'échapper de l'eau.
Le réservoir presente une contenance normale de 285 litres d'eau.
Verifiez l'étanchéité de l'intégrality du circuit.
4.2 Électricité - connexion
Connectez la pompe à chaleur à l'alimentation électrique.
4.3 Circuit de refroidissement
Le circuit de refroidissement est fourni pré à l'emploi et ne nécessiteaucun travail. Les commandes électroniques prennt automatiquementen charge l'ensemble des fonctions opérationnelles du compresseur et duventilateur.
Si nécessaire, réglez les commandes sur la température d'eau voulue. Le réglage d'usine est de 50^ (voir les instructions d'utilisation pour en savoir plus).
4.4 Conseils d'économies d'énergie
Ne réglez pas une température d'eau plus élevé que nécessaire. Les Températures d'eau plus basses optimisent l'utilisation de la pompe à chaleur. L'emploi de la circulation accroit significativement la consommation d'énergie de la pompe à chaleur.
La AH 290 est réglée en usine afin de facilititer son démarrage immédiat. Les réglages en usine sont basiques et doivent être ajustés aux conditions d'utilisation et impératifs de la résidence individuelle afin d'optimiser les avantages offerts par l'unité.
1.1 Usage

Menu utiliseur
La valeur d'un élément de menu est affichée en appuyant sur les touches/ combinaisons de touches suivantes. La valeur peut être modifiée avec les flèches en appuyant simultanément sur la touche/combinaison de touches. Le contrôleur revient à l'indication standard en l'absence de pression sur un bouton pendant 15 secondes environ.

P1: Pompe à chaleur marche/arrêt
Ce bouton permet d'alterner entre : attente et fonctionnement automatique après le point de réglage P3. (étape 0, étape 1)
Étape 0 : la pompe à chaleur est arrêtée et seul le contrôleur est actif.
Étape 1: La pompe à chaleur est en mode de fonctionnement et fonctionne après le point de réglage P3 du thermostat.

P2 : Fonctionnement de la cartouche électrique
La pompe à chaleur est équipée d'une cartouche électrique additionnelle pour chauffer l'eau sanitaire. Ce bouton permet d'activer la cartouche électrique, en cas de besoin. Si le point de réglage est sur 1, la cartouche électrique s'active après le point de réglage P5 (thermostat d'activation de la cartouche électrique). La cartouche électrique n'est pas activée pour un point de réglage de 0.
Note! Si la température ambiente est inférieure à 8^ ou supérieure à 35^ , la cartouche électrique s'active même si P2 = 0 .

P3: Thermostat d'activation de pompe à chaleur
La température de l'eau sanitaire requise chauffée par la pompe à chaleur peut être régée entre 0 et 55^ .
Réglage d'usine: 52^
Température d'eau max.: 55^

P5: Thermostat d'activation de la cartouche électrique

La température de l'eau sanitaire est réglable entre 0 et 65^ . La cartouché électrique chauffe uniquement la moitié supérieure du réservoir, alors que la pompe à chaleur continue de chauffer la moitié inférieure.
Réglage d'usine: 50^

Indication d'affichage

Il est possible d'afficher plusieurs températures en appuyant sur les flèches pour qu'apparaisse la température requise. Àpres env. 5 secondes, la température s'affiche. Elle reste affichée pendant env. 30 secondes puis l'affichage revient à son état normal. Il est

possible d'afficher les températures suivantes :
T5: Température ambiente
T6 Serpentin de refroidissement
T7: Haut du réservoir d'eau sanitaire
T8: Fond du réservoir d'eau sanitaire
1.2 Modification des données d'utilisation
Normalement, l'affichage presente la température de l'eau.

Appuyez simultanément sur les flèches haut et bas pendant env. 10 secondes pour acceder au menu de fonctionnement. Pour afficher les valeurs choisisies appuyez sur . L'affichage présente désormais le premier point E0 du menu de fonctionnement. Le menu de fonctionnement se ferme et vous revenez au menu principal en l'absence de pression sur un bouton pendant 15 secondes.
Si vous poulez faire défiler le menu de fonctionnement, il vous suffit d'appuyer sur la flèche haut ou bas. La valeur d'un point est affichée en appuyant sur (touche de température). La valeur peut être modifiée en appuyant simultanément sur la flèche haut ou bas et sur (touche de température). Le contrôle revient à l'indication standard en l'absence de pression sur un bouton pendant 15 secondes environ.
1.3 Menu de fonctionnement
E0:Réglage d'usine
Si le système ne fonctionne pas comme prévu, même si les points de réglage ont été ajustés, et que la cause est impossible à localiser, nous vous recommandons de noter les réglages dans le programme. Ensuite, ajustez les points de réglage sur 1 puis attendez que le contrôleur revienne aux réglages standard. Maintenant tous les points de réglage sont revenus aux valeurs par défaut. Il est désormais possible de recommencer et d'ajuster les points de réglage.
Réglage d'usine:0
E8: Fonction de désinfection marche/arrêt
En réglant sur 1, la cartouche électrique fournit une eau chaude à 65^ , une fois parSEAINE, pour desinfecter le réservoir (fonction de protection contre la légionellose).
Réglage d'usine:0
E16: Débit d'air min.
Cette valeur affiche la vitesse minimum permise du ventilateur pendant le fonctionnement. Notez que le système de refroidissement peut etre en surcharge, engendrant un declenchement du pressostat haute pression, si la valeur reglee est trop elevée. La valeur ne doit pas etre plus elevée que nécessaire, afin d'assurer un debit d'air minimal dans le serpentin de refroidissement. Reglez cette valeur entre 0 et 100%
Réglage d'usine:0
E21:Réglage TX
Pour éviter des pressions d'utilisation élevées dans le système de refroidissement, sa sortie doit être réduite pendant le reste de la période de chauffage. Ce paramètre indique la température de l'eau à laquelle la réduction doit commencer. Il est régiable entre 0 et 55^ .
Réglagedusine:50
E23:Tmop
Cette valeur indique la température maximum d'évaporation permise. Elle empêche toute surcharge du système du compresseur pour des températures ambiantes élevées.
Réglez cette valeur entre 0 et 25^
Réglagedusine:25
E45:RéglagedTair
Il est ici possible deCHOISIR LE REFROIDISSEMENT MINIMUM DE I'air pendant le chauffage de I'eau. Le contrôleur ajuste la vitesse du ventilateur pour assurer que I'air est refroidi exactement a la temperature choisisie. Si le contrôleur doit refroidir I'air pour des motifs techniques, la valeur est commandeepar la fonction automatique. Si une vitesse de ventilateur supérieure est nécessaire, la valeur peut etre réduite. N'oubliez pas toutefois que le ventilateur tourne plus vite, consommant plus d'énergie, si les valeurs de réglage sont trop faibles.
Réglage d'usine : 1
1.4Réglages d'usine par défaut
| Réglages d'usine Date Date | |||
| E0: Réglage d'usine 0 0 | |||
| E8: Fonction de désinfection marche/arrêt 0 | |||
| E16: Débit d'air min. 0 | |||
| E21: Réglage TX 50 | |||
| E23: Tmop 25 | |||
| E45: Réglage dTair 1 | |||
2. Fonctionnement
2.1 Description
Le diagramme de flux indique l'emplacement des capteurs alors que la carte de circuit presente les sorties de relais et autres sorties de connexion du ventilateur et du panneau de commande.
Usage de pompe à chaleur à eau potable :
La AH 290 est une pompé à chaleur d'eau chaude sanitaire indépendante à installer dans des pieces hors du lieu deSEDJ,ainsi les pieces en sous-sol. Le seul impératif pour la piece est une température ambiente demeurant entre 8^ et 35^
Nous recommendons les pieces en sous-sol car, meme pendant l'hiver, la chaleur est preservede par la couche de terre environnante.
Fonctionnement de la pompe à chaleur :
Le contrôleur lance le compresseur juste après l'entrée d'eau chaude. Le compresseur fonctionne jusqu'au chauffage complet du réservoir à nouveau à la température régée. Habituellement, la pompe à chaleur peut produit suffisamment d'eau chaude pour couvir les besoin d'une famille normale.
Chauffage d'eau :
Si vous tirez de l'eau chaude, le réservoir est rempli d'eau froide par le fond. Un capteur mesure la température au fond du réservoir et lance le compresseur si celle-ci a chuté de 5^ ou plus sous la température régée. Le compresseur s'arrête lorsque l'eau a été chauffée à la température régée. Pendant le fonctionnement du compresseur, le ventilateur tourne et fait circuler l'air via le serpentin de refroidissement.
Fonctionnement du ventilateur :
Le ventilateur peut être régé pour un fonctionnement continu lorsque le compresseur s'est arrêté - en sélectionnant le niveau 2 ou 3. Cette option peut être retenue lorsque la pompé à chaleur sert de système d'extraction dans les pieces humides d'une maison. En cas de court-circuit de l'entrée à T4, le contrôleur est forcé de marcher en 3ème vitesse. Vous pouvez ainsi accroître le niveau d'extraction, par ex. dans une salle de bain pendant la douche. En cas d'interruption du court-circuit sur les broches d'entrée à T4, le contrôleur revient à l'étape précédente.
2.2 Capacité additionnelle
Dans l'eventualité où la pompe à chaleur serait incapable de produituffisamment d'eau chaude, une cartouche électricque additionnelle peutentrer en fonction. Ce faisant, il devient possible de chauffer plus d'eau. Ilest possible de régler la température voulue à laquelle la cartoucheélectricque doit chauffer l'eau. (Utilisez la cartouche électricque uniquementen cas de besoin car elle consomme plus d'énergie que le compresseur).La cartouche électricque peut être activée manuellement sur l'affichage.
2.3 Sécurité d'utilisation
Pressostat haute pression :
Pour empêcher le compresseur de dépasser ses limites de fonctionnement, un pressostat haute pression intégral se déclenchéès que la pression atteint 20 bars dans l'unité de refroidissement. Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation une fois la cause de l'erreur identifiée. Lorsque le pressostat haute pression se coupe, la LED rouge clignote jusqu'à la réinitialisation manuelle avec le bouton ou si la pression chute sous les 15 bars, voire si la cause de l'erreur est identifiée. Lorsque le pressostat haute pression se coupe, le tímoin rouge clignote jusqu'à ce que le bouton rouge de réinitialisation du pressostat s'active. Pour éviter une répétition d'erreur de pressostat, le réglage de la température de l'eau peut être inférieur de 2 - 3^
Disjoncteur de sécurité pour élément électrique chauffant
En cas d'erreur sur le chauffage, le disjoncteur de sécurité se déclenché et coupe le chauffage afin d'éviter une surchauffe dans le réservoir.

2.4 Avertissements
Pressostat haute pression :
Lorsque le pressostat haute pression se déclenché, le témoin rouge de l'affichage s'allume jusqu'à la réinitialisation du pressostat.
3. Maintenance
Respectez les instructions suivantes afin d'optimiser le fonctionnement de la pompe à chaleur.
L alimentation electrique du système doit toujours etre soupee avant d'ouvrir le cache de la pompe a chaleur.
Après la première installation de l'unité, assurez-vous que les connexions d'eau sont vérifiées au bout de quelques jours afin de s'assurer de l'absence de fuites. Vérifiez également si le tuyau de purgege du condensat n'est pas obstrué.
Considerations environnementales.
Pendant l'entretien de l'unité ou si elle est arrêtée, assurez-vous de respecter les directives de recyclage et de mise au rebut des matérielux conformément à la législations et aux procédures en vigueur.
3.1 Système de refroidissement et ventilateur
Ventilateur :
L'entretien d'un ventilateur repose essentiellement sur un nettoyage périodique de l'évaporateur. Déconnectez les flexibles du haut de l'unité et désvissez la plaque supérieure. Nettoyez le ventilateur avec une Brosse adaptée. Ne retirez pas les blocs d'équilibrage de la turbine. En effet, elle serait déséquilibrée et le ventilateur deviendrait plus bruyant tout en s'usant davantage.
Risque de blessure avec les pales coupantes! N'endommagez pas ces pales!
Purge de condensat :
Lors du changement des filtres, en automne, vérifiez si la purge et le bac de condensat sont bouchés par des salissures. Remplissez le bac de condensat avec de l'eau et vérifiez si elle s'écoule sans difficulté. Dans le cas contraire, la purge doit être nettoyée. Assurez-vous en même temps que les plaques des evaporateurs sont propres.
3.2 Circuit d'eau et réservoir
Vanne de sécurité :
L'installateur a prévu une vanne de sécurité sur le tuyau d'alimentation en eau froide sur le réservoir d'eau chaude. Cette vanne est une protection pour le réservoir contre les surpressions dues à l'expansion de l'eau domestique pendant le chauffage. Le clapet antiretour, installé avant la vanne de sécurité sur le tuyau d'eau froide, empêche l'eau de refluer dans ce tuyau. En d'autres termes, la pression dans le réservoir s'accroit jusqu'au maximum permitted par la vanne de sécurité, qui s'ouvre alors pour laisser s'échapper le surplus d'eau. Si la vanne de sécurité ne s'ouvre pas, le réservoir peut explodeer.
Pour s'assurer du fonctionnement correct de la vanne de sécurité, elles doit être inspectées plusieurs fois par an. Pour ce faire, pressez le bras à reassert sur la vanne de sécurité et vérifie que l'eau s'écoule de la vanne. Les dommages occasionnés par une vanne de sécurité bloquée ne sont pas couverts par la garantie.
Anode :
Pour éviter sa corrosion, le réservoir d'eau chaude émailé bénéficiaie d'une anode au magnésium avec un bouchon visse 3/4 '. Cette anode présente une espérance de vie de 2 à 5 ans. Néanmoins, il est important de vérifier que l'anode est intacte à tout moment. Pour ce faire, inspectez-la tous les 2 ans et remplacez-la si elle est corrodée et mesure seulement 6-10 mm de diamètre. Pour inspector l'anode, coupez l'alimentation électrique du système et retirez le cache avant. Le réservoir d'eau chaude doit être purgé avant de pouvoir dévisser l'anode. Pour ce faire, coupez l'alimentation électrique et fixez un flexible sur la vanne de purgege afin de vous assurer que l'eau s'écoule par la purgege la plus proche. Une fois l'eau du réservoir purgé, ouvrez un robinet d'eau chaude pour éviter une pression négative dans le réservoir. Une fois le réservoir vide, l'anode peut être dévissee et inspectée. Une fois l'anode à nouveau en place, fermez le robinet de purgege et puis ouvrez à nouveau l'alimentation en eau de la vanne pour replir le réservoir. Une fois le réservoir plein et le cache en place, l'alimentation électrique peut être réactivée.
3.3 Démontage / Mise hors service de l'unité
Procedez comme suit :
Déconnectez l'alimentation électrique de l'unité puis toutes les autres connexions. Coupez la vanne d'alimentation en eau fraîche et connectez un flexible de purgege sur la vanne de purgege pour purger l'eau.
4. Dépannage
La pompe à chaleur comporte les dispositifs de sécurité suivants :
4.1 Pressostat haute pression
Le pressostat haute pression protège la pompe à chaleur contre les pressions trop élevées dans le circuit de refroidissement.
En cas d'interruptions (pression trop élevé), le témoin rouge du panneau de commande clignote et le pressostat haute pression arrêté la pompe à chaleur. Le témoin rouge s'allume. Redémarrez l'équipement en réinitialisant manuellement le pressostat haute pression.
Pour atteindre le bouton de réinitialisation manuelle, cherchez entre les lamelles au sommet.
Si l'agrégat s'arrêt plus souvent, de manière répetée, appelez l'entretien.
4.2 Disjoncteur de sécurité pour élément chauffant
Le disjoncteur de sécurité protège l'équipement contre la surchauffe pendant le chauffage avec la cartouché électrique. Le disjoncteur de sécurité est monté sur le chauffage. Si la valeur reglee (90^) est depassée, la cartouché électrique se déconnecte. Elle peut etre reconnectee si la temperture est inférieure a 90^ . Pour ce faire, l'alimentation electrique de l'équipment doit etre coupée et le cache avant demonté. Vous pouze alors appuyer sur le bouton de réinitialisation.
4.3 Pompe à chaleur hors service
Veuillez tester les éléments suivants :
- l'alimentation électrique est connectée ;
- la prise murale est sous tension;
- la pompe à chaleur est déconnectée avec la commande de température ;
- la température de l'eau sanitaire est inférieure à 55^
- le pressostat haute pression est déconnecté ;
- le serpentin de refroidissement est sale.
Si vous n'arrivez pas ainsi à identifier la source d'erreur, veuilles contacter votre installerateur local ou un agent d'entretien.
5. Garantie (certificat)
Pour l'enregistrement de votre garantie, vous doivent returner la carte de garantie annexe et un certificat de garantie vous sera ensuite renvoyé. Ce certificat donne au propriétaire d'un chauffe-eau livre par A.O. Smith Water Products Company B.V. de Veldhoven, Pays-Bas (ci-après "A.O. Smith") le droit à la garantie détaillée ci-après qui lie A.O. Smith envers le propriétaire.
Garantie générale
Si, durant l'année suivant la date initiale d'installation d'un chauffe-eau livre par A.O. Smith après examen par et sur l'appréciation exclusive de A.O. Smith, toute partie ou piece, à l'exception de la cuve, ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement suite à des vices de construction ou de matériel, A.O. Smith replacera ou réparera la partie ou piece défectueuse.
Conditions d'installation et d'utilisation
La garantie visée aux articles 1 et 2 est valable exclusivement si les conditions suivantes sont remplies:
a. Le chauffe-eau est installé compte tenu des prescriptions d'installation appliquées par A.O. Smith pour un modele spécifique et conformément aux arrêtés, prescriptions et règlements officiers en ce qui concerne les installations et les constructions.
b. Le chauffe-eau reste installé à l'endetroit initial.
c. Il est fait usage exclusivement d'eau potable, circulant librement en tout temps, tandis que la cuve est à l'abri des effets degradants de tartre et de dépôt calcaire (utilisation obligatoire d'un échangeur thermique pour rechauffement indirect d'eau salée ou corrosive).
d. Un entretien préventif permet d'éliminer tout dépôt calcaire dans la cuve.
e. Les températures de l'eau du chauffe-eau n'excédent pas le réglage maximum des thermostats qui composent le chauffe-eau.
f. La pression hydraulique et / ou la charge thermique n'excédent pas les maxima indiqués sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
g. Le chauffe-eau est place dans un environnement non corrosif.
h. Le chauffe-eau est pourvu d'un groupe de sécurité approuve à cette fin par une autorité compétente, de capacité suffisante, n'excedant pas la pression de fonctionnement telle qu'indiquée sur le chauffe-eau, ainsi qu'eventuellement d'une soupape de pression et temperature montée conformément aux prescriptions de A.O. Smith relatives au modele spécifique de chauffe-eau et compte tenu des prescriptions et reglements locaux officiers.
i. L'appareil doit toujours être équipé d'une protection cathodique. Si des anodes sont appliquées, il faut les replacer et les renouvelerès qu'elles sont usées à 60% ou plus. Lors de l'application des anodes électriques, il faut vérifier qu'elles fonctionnent continulement.
Exclusions
La garantie visée dans les articles 1 et 2 ne couvre pas les cas suivants:
a. si lechauffe-eau a subi des dégradation sous l'effet d'agents extérieurs;
b. en cas de négligence (y compris exposition au gel), modification, usage incorrect et/ou abusif du chauffe-eau et lorsqu'on a essayé de réparer soi-même les fuites;
c. si des saletés ou autres particules se sont infiltrées dans la cuve;
d. si la conductivite hydraulique est inférieure a 125 S/cm et/ou si la
durete (ions terrestres alcalins) de I'eau est inférieure a 1,00
mmol/lit (3.3.3 "Composition de I'eau");
e. si de l'eau remise en circulation sans etre filtrée coule dans le chauffeeau ou y est stocke;
f. si I'on a essayé de réparer soi-même un chauffe-eau défectueux.
Portée de la garantie
Les obligations de A.O. Smith en vertu de la garantie accordee se limitent à la livraison gratuite en entrepôt des pieces ou parties à replacer ou de l'appareil à replacer. Les frais de transport, de main d'oeuvre, d'installation et autres frais relatifs au remplacement ne sont pas prises en charge par A.O. Smith.
Réclamations
Toute réclamation basée sur la garantie donnée doit être déposée auprès du distributeur qui a vendu le chauffe-eau ou d'un distributeur des produits A.O. Smith Water Products Company. L'examen du chauffe-eau tel que mentionné dans les articles 1 et 2 aura lieu dans un laboratoire de A.O. Smith.
En ce qui concerne les chauffe-eau fournis et chauffe-eau de rechange (parties ou pieces de ces chauffe-eau), A.O. Smith ne donne aucune autre garantie que celle formulée expressément dans le present certificat. En vertu de la presente garantie ou d'autre manière, A.O. Smith decline toute responsabilité quant aux dégats causés aux personnes ou aux biens par le chauffe-eau (ou parties ou pieces ou cuve en acier thermo vitrifié) ou par le chauffe-eau de rechange livre par elle.
1.5.4 Circuit d'eau - diagramme hydraulique
