TCKE300 - Magnétocassete SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCKE300 SONY au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY TCKE300 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Magnétocassette SONY TCKE300
Type d'appareil Magnétocassette
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Alimentation Non spécifiée
Connectivité Non spécifiée
Utilisation Lecture et enregistrement de cassettes audio
Maintenance Nettoyage régulier des têtes de lecture/enregistrement recommandé
Sécurité Utiliser uniquement avec des cassettes compatibles
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les cassettes avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TCKE300 SONY

Pourquoi le SONY TCKE300 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment puis-je nettoyer les têtes de lecture de mon SONY TCKE300 ?
Utilisez un nettoyant pour têtes de lecture et un coton-tige. Éteignez l'appareil, appliquez le nettoyant sur le coton-tige et frottez doucement les têtes de lecture.
Pourquoi le son est-il distordu lors de la lecture ?
Cela peut être dû à des têtes de lecture sales ou à une cassette endommagée. Nettoyez les têtes et essayez une autre cassette pour voir si le problème persiste.
Mon SONY TCKE300 fait un bruit étrange pendant la lecture. Que faire ?
Ce bruit peut indiquer un problème avec le moteur ou les courroies. Vérifiez l'état des courroies et envisagez de contacter un professionnel pour une réparation.
Comment puis-je enregistrer sur une cassette avec le SONY TCKE300 ?
Insérez une cassette vierge, sélectionnez la source audio que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrement' tout en appuyant sur 'Lecture'.
Le SONY TCKE300 ne réagit pas aux commandes. Que faire ?
Vérifiez les piles de la télécommande si vous en utilisez une. Sinon, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Puis-je utiliser des cassettes de différents formats avec le SONY TCKE300 ?
Le SONY TCKE300 est conçu pour lire et enregistrer des cassettes au format cassette audio standard. D'autres formats ne seront pas compatibles.
Comment puis-je améliorer la qualité sonore de mon SONY TCKE300 ?
Assurez-vous que les têtes de lecture sont propres, utilisez des cassettes de bonne qualité et vérifiez les réglages de tonalité si disponibles.
Le SONY TCKE300 ne rewind pas correctement. Que faire ?
Cela peut être dû à des courroies usées ou à une cassette enroulée de manière incorrecte. Vérifiez l'intégrité de la cassette et remplacez les courroies si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon SONY TCKE300 ?
Vous pouvez chercher des pièces de rechange en ligne sur des sites spécialisés ou contacter le service clientèle de Sony pour des pièces authentiques.

Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCKE300 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCKE300 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI TCKE300 SONY

Bienvenue! Merci pour l’achat de cette platine àcassette stéréo Sony. Avant de la mettreen service, veuillez lire attentivement cemode d’emploi et le conserver pourtoute référence future. A propos de ce manuel Les instructions de ce mode d’emploiconcernent le modèle TC-KE300. Conventions

  • Les instructions de ce mode d’emploidécrivent les commandes de laplatine.• Le symbole ci-dessus est utilisé dansce mode d’emploi: Indique des conseils et dessuggestions qui facilitent unemanipulation. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risqued’électrocution, garder le coffret fermé.Ne confier l’entretien de l’appareil qu’àun personnel qualifié.GBGB 3-856-134-51(1)

Préparatifs Déballage 4 Raccordement de la platine 4 Lecture d’une cassette 5 Enregistrement sur une cassette 6 Fonctions élaborées pour la lecture Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/Lecture mémorisée) 8 Fonctions élaborées pour l’enregistrement Calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement 9 Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement) 10 Informations complémentaires Précautions 10 Remarques sur les cassettes 11 Nettoyage 11 En cas de panne 12 Spécifications 13 Glossaire 14 Index 15 F3-856-134-51(1)

Fonctions de base Préparatifs Déballage Vérifiez que l’élément suivant se trouve bien dans l’emballage:

  • Cordons de liaison audio (2) Pour raccorder la platine à une autre platine à cassette Reliez les deux platines de la manière suivante.Autre platine àcassette

LINE OUTINPlatine àcassetteç : Flux du signalVOLTAGE 220V 110V 240V 120V Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension) Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. Branchement du cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon sur une prise secteur. Que faire ensuite? Maintenant la platine à cassette est prête. Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page

Raccordement de la platine Cette partie explique comment raccorder la platine à un amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux appareils avant de les raccorder. Amplificateur

vers REC OUTvers TAPE INvers LINE OUTvers une prisemuralevers une prisesecteurvers LINE IN Raccordements Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche (gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit. Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué ci-dessous. Platine à cassette Amplificateur

Fonctions de base Fonctions de base

Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.

Appuyez sur POWER, puis sur § EJECT. Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette. Le type de cassette (I, II ou IV) apparaît dans l’afficheur. Lecture d’une cassette Fonctions de base Pour Appuyez sur

Interrompre la lectureP PAUSE. Appuyez une nouvelle foissur cette touche pour poursuivre lalecture.Avancer rapidement ou rebobiner labande) ou 0 quand la platine est arrêtée.§ EJECT après avoir arrêté la lecture.Arrêter la lectureSortir la cassette

Appuyez sur ·. La lecture démarre. Réglez le volume sur l’amplificateur. N’appuyez pas sur POWER ou § EJECT pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée. z Pour écouter une cassette enregistrée avec leréducteur de bruit Dolby*Réglez DOLBY NR au mêmesystème que lors del’enregistrement de lacassette —B ou C.Notez que les réglages B et Cdes deux côtés sontidentiques pendant la lectureparce que le filtre MPXfonctionne seulementpendant l’enregistrement. z Vous pouvez brancher le casque sur PHONES.

0 AMS ) avec la face à lire dirigéevers vous.• Voir page 4 pour leraccordement.* Réduction de bruit Dolbyfabriquée sous licence de DolbyLaboratories LicensingCorporation.DOLBY et le symbole double-Da sont des marques de DolbyLaboratories LicensingCorporation.3-856-134-51(1)

Fonctions de base Enregistrement sur une cassette

  • Voir page 4 pour le raccordement.

Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme que vous voulez enregistrer.

Appuyez sur POWER, puis sur § EJECT. Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette. Le type de cassette (I, II ou IV) apparaît dans l’afficheur.

Pour unecassette de type Iou IIPour une cassette detype IV

Appuyez sur r REC. N’appuyez pas sur POWER ou § EJECT pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée.

Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement. Le niveau d’enregistrement ne doit pas dépasser le niveau recommandé pour le type de cassette indiqué. Quand tous les réglages sont terminés, arrêtez la source de programme.

Appuyez sur P PAUSE ou ·. L’enregistrement commence. avec la face à lire dirigéevers vous. z Pour protéger vos enregistrements contre uneffacement accidentelBrisez la ou les languettes deprotection (voir page 11).

Fonctions de base Fonctions de base Pour ajuster la balance Tournez BALANCE de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et droit (R) dans l’afficheur atteignent les niveaux souhaités.

Démarrez la lecture de la source de programme. § EJECT après avoir arrêté l’enregistrement. Sortir la cassette P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre l’enregistrement. Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement p Interrompre l’enregistrement z Le système Dolby HX PRO* opère automatiquement pendant l’enregistrement. Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby Tournez DOLBY NR dans le sens horaire jusqu’à la position souhaitée — B ou C avant de commencer l’enregistrement. Si vous n’obtenez pas des résultats satisfaisants lors de l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby Tournez DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position souhaitée (B ou C avec MPX FILTER) avant de commencer l’enregistrement. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur de bruit Dolby. (Pour les détails au sujet de la fonction HX PRO), voir le “Glossaire” page 14.) PRr

  • HX Pro headroom extensiond’origine Bang & Olufsen etfabriqué sous licence de DolbyLaboratories LicensingCorporation.DOLBY, le symbole double-Da et HX PRO sont des marquesde Dolby Laboratories LicensingCorporation.Voir DOLBY HX PRO(“Glossaire”, page 14) pour lesdétails.3-856-134-51(1) Fonctions élaborées pour la lecture

Localisation d’une plage (Multi -AMS/Lecture automatique/ Lecture mémorisée) Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes et précédentes à partir d’un position (Multi-AMS: Recherche de plage musicale) ou le début d’une cassette (Lecture automatique). Vous pouvez même spécifier un point quelconque d’une cassette. Pour localiser Le début de la ou des plages suivantes (Multi-AMS*) Le début de la plage actuelle (Multi-AMS*) Le début des plages précédentes (Multi- AMS*) Le début de la cassette (Lecture automatique) Un point particulier de la cassette (Lecture mémorisée) Appuyez sur ) autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser la deuxième plage suivante, appuyez deux fois. 0 une fois pendant la lecture. 0 autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser l’avant dernière plage, appuyez trois fois. MEMORY, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que “M” disparaisse de l’afficheur. Appuyez ensuite sur 0 tout en tenant · enfoncée. MEMORY, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’indicateur “M” apparaisse dans l’afficheur. Recherchez le point souhaité, puis appuyez sur RESET pour remettre le compteur à zéro et mémoriser ce point. Pour localiser ensuite le point mémorisé, appuyez sur 0 tout en tenant · enfoncée. (Appuyez sur 0 uniquement pour arrêter la bande à “00 00”).

  • Vous pouvez utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser un maximum de 30 plages avant ou après la position actuelle. Que se passe-t-il quand le Multi-AMS marche En Multi-AMS, “PLAY” vacille. A chaque fois que l’appareil détecte un espace vierge, le chiffre indiqué diminue d’une unité. Après la localisation du début de la plage spécifiée, l’indication du compteur réapparaît et la lecture commence.

: Début de la plage Plage piécédente Plage en cours Plage suivante Remarques

  • La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si: — l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes; — la puissance du signal des canaux gauche et droit est très différente; — les fréquences d’un passage sont très basses ou le volume d’une plage extrêmement réduit.
  • Comme le compteur n’est pas une horloge numérique, il peut y avoir un petite différence entre le temps réel de lecture ou d’enregistrement et le temps indiqué par le compteur.GBGB 3-856-134-51(1) Fonctions élaborées pour l’enregistrement

4 Démarrez l’enregistrement réel (voir page 6). Pour annuler la fonction de calibrage automatique Appuyez sur p. Si “AUTO CAL” clignote sans interruption Le calibrage automatique a été interrompu par: — La fin de la bande. Tournez la cassette ou rebobinez la bande jusqu’à une nouvelle position permettant l’enregistrement du signal d’essai. — Une cassette endommagée ou des têtes sales. Changez de cassette ou nettoyez et démagnétisez les têtes (voir page 11). Mise à jour du calibrage Tant que la platine reste allumée, les données de calibrage sont sauvegardées et rappelées chaque fois que vous introduisez une cassette du même type (I, II ou IV). “AUTO CAL” apparaît dans l’afficheur à l’insertion d’une cassette pour indiquer que des données de calibrage existent pour ce type de cassette. Il est toutefois conseillé de procéder au calibrage chaque fois que vous introduisez une nouvelle cassette car les caractéristiques des cassettes de même type varient aussi. Avant le recalibrage, n’oubliez pas d’effacer les données précédentes en appuyant sur AUTO CAL jusqu’à ce que “AUTO CAL” disparaisse de l’afficheur. Puis, commencez ensuite à partir de l’étape 2 du calibrage automatique. Calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans le commerce, la platine règle automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant de polarisation appropriés pour chaque type de cassette (ATS: Sélection automatique du type de cassette). Vous pouvez cependant obtenir de meilleurs résultats en ajustant automatiquement le courant de polarisation et le niveau d’enregistrement.

0 AMS ) 1 Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans la platine. Vérifiez que les languettes de protection de la cassette ne sont pas brisées. 2 Appuyez sur AUTO CAL jusqu’à l’apparition de “CAL” dans l’afficheur. Remarque Si la languette de protection pour ce format a été retirée (voir page 11), “AUTO CAL” clignote trois fois dans l’afficheur et le calibrage automatique est impossible. 3 Appuyez sur P PAUSE pour lancer le calibrage automatique. Le calibrage automatique démarrera (à savoir tonalités d’essai d’enregistrement, rebobinage, et lecture). Pendant le calibrage, le compteur passe de 9 à 0. CA L9 AUTO CAL REC

A la fin du calibrage automatique, la bande est rebobinée jusqu’à sa position d’origine, le compteur redevient normal et la platine s’arrête.3-856-134-51(1)

Fonctions élaborées pour l’enregistrement Informations complémentaires Précautions Sécurité

  • Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution. Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un technicien qualifié.
  • Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service. Sources d’alimentation
  • Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
  • La platine n’est pas déconnectée de la source d’alimentation (secteur) tant qu’elle est raccordée à la prise murale, même si elle a été mise hors tension.
  • Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
  • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement par un centre de service compétent. Fonctionnement
  • A cause du mécanisme de sécurité, les touches de fonction sont inopérantes si le logement de la cassette n’est pas complètement fermé, ou si la cassette a été mal introduite.
  • N’oubliez pas d’arrêter la bande avant de mettre la platine hors tension. Sinon, la bande pourrait être endommagée. Installation
  • Installez la platine à cassette dans un endroit où la ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne.
  • Ne pas installer la platine: — sur une surface molle comme une couverture, car les orifices de ventilation pourraient être bouchés; — près d’une source de chaleur; — en plein soleil; — en position inclinée; — dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs mécaniques. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou problème au sujet de la platine, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche. Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement) Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages vous permettent de localiser facilement le début d’une plage avec la fonction Multi-AMS (voir page 8). Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer des passages inutiles de la cassette. P PAUSE

0 AMS ) 1 Commencez l’enregistrement. 2 Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où vous voulez insérer un espace blanc. L’indicateur REC clignote dans l’afficheur et la bande défile sans qu’aucun signal ne soit enregistré. Au bout de 4 secondes, l’indicateur "P" s’allume et la platine est prête pour poursuivre l’enregistrement. 3 Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre l’enregistrement. z Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au bout de 4 secondes, l’indicateur REC clignote plus rapidement. Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur "P" s’allume et la platine est prête pour poursuivre l’enregistrement. Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre l’enregistrement. z Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en pause d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P PAUSE.3-856-134-51(1) Informations complémentaires

0 AMS ) § EJECT Remarques sur les cassettes Pour protéger un enregistrement Brisez la languette de sécurité pour la face A ou B Face A Languette pour la face B Languette pour la face A Pour enregistrer une cassette sans languette de protection Couvrir le trou laissé par la languette de protection contre l’enregistrement pour la face A ou B avec du ruban adhésif. Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne pas recouvrir les fentes de détection servant à déterminer le type de cassette. Orifices de détection Orifices de détection A propos des cassettes de plus de 90 minutes Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se détendent facilement. Manipulation des cassettes

  • Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez de toucher la surface de la bande.
  • Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils risquent de causer des distorsions et d’effacer l’enregistrement.
  • Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures extrêmement basses ni à l’humidité. Type II Type IV Nettoyage Nettoyage des têtes et du parcours de la bande Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les 10 heures de fonctionnement pour prévenir:
  • une diminution du niveau sonore
  • un pleurage et scintillement excessifs
  • un effacement incomplet Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant chaque enregistrement. 1 Appuyez sur § EJECT pour ouvrir le logement de la cassette. 2 La platine hors tension, essuyez les têtes, le galet presseur et le cabestan avec un coton tige légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de nettoyage pour platine en vente dans le commerce. N’introduisez pas de cassette dans l’appareil tant que les zones nettoyées ne sont pas entièrement sèches. Tête d’effacement Cabestan Démagnétisation des têtes Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous remarquez un sifflement ou une perte des hautes fréquences, démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le commerce. Veuillez suivre les instructions du démagnétiseur. Dans le logement de la cassette Tête de lecture/ enregistrement Galet presseur3-856-134-51(1)

Informations complémentaires En cas de panne Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony. Les touches de fonction ne sont pas opérantes. / Attendez que “P” cesse de clignoter. / Vérifiez que la cassette est bien introduite et que le logement de la cassette est complètement fermé. La bande s’arrête avant d’avoir été complètement rebobinée. / La bande est détendue. Retendez-la. / Si “M” est indiqué dans l’afficheur, appuyez de façon répétée sur MEMORY jusqu’à ce que l’indication disparaisse. / Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une autre cassette. La lecture ou l’enregistrement est impossible. / La cassette est terminée. / La bande est détendue. Retendez-la. / La languette de protection a été enlevée de la cassette. Recouvrez la fente d’un morceau de ruban adhésif (voir page 11). / Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et démagnétisez les têtes (page 11). / Vérifiez si la platine est raccordée correctement (page 4). / Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est correct. Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son. / Les cabestans et les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (voir page 11). Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement incomplet de la cassette/Augmentation du bruit. / Les têtes d’enregistrement et de lecture et le parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les (voir page 11). / Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 11). Bourdonnement ou bruit. / La platine à cassette est près d’un téléviseur ou magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope. / La platine est installée sur ou sous l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur. Son déséquilibré. / Vérifiez que la position de la commande DOLBY NR est la même que lors de l’enregistrement de la cassette. / La platine à cassette est installée près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope. La fonction Multi-AMS n’opère pas correctement. / Une des plages contient une longue pause, un passage à basses fréquences ou au volume très réduit, ou un crescendo ou decrescendo. / L’espace entre les plages est inférieur à 4 secondes. Insérez un espace blanc de 4 secondes avec R REC MUTE. / La puissance du signal des canaux gauche et droit est très différente. / L’espace entre certaines plages est parasité. / Vous appuyez sur ) immédiatement avant le début de la plage suivante ou sur 0 immédiatement après le début de la plage en cours.3-856-134-51(1) Informations complémentaires

Spécifications Système Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Temps d’avance rapide (approx.) 90 sec. (avec une cassette Sony C-60) Courant de polarisation Courant alternatif Têtes Tête d’effacement x 1 (tête F&F) Tête de lecture/enregistrement x 1 (tête SD) Moteurs Moteur de cabestan × 1(servomoteur CC) Moteur à bobine × 1 (moteur CC) Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby NR hors service) Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 55 dB Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 57 dB Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 58 dB Amélioration du rapport signal/bruit (valeurs approximatives) Avec Dolby B en service: 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz Avec Dolby C en service: 15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1 kHz Distorsion harmonique 0,4% (avec cassette I, Sony Type I (NORMAL): 160 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.) 1,8% (avec cassette IV, Sony Type IV (METAL): 250 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.) Réponse en fréquence (Dolby NR hors service) Cassette type I, Sony Type I (NORMAL):

Pleurage et scintillement ±0,013% W. crête (IEC) 0,07% W. RMS (NAB) ±0,18% W. crête (DIN) Entrées Entrées de ligne (prises cinch) Sensibilité: 0,16 V Impédance d’entrée: 47 kohms Sorties Sorties de ligne (prises cinch) Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de charge de 47 kohms Impédance de charge: 10 kohms Casque (prise stéréo 6,35) Niveau de sortie: 0,25 mW à impédance de charge de 32 ohms Généralités Alimentation Lieu d’achat Etats-Unis R.-I. et Europe continentale Australie Autres pays Source d’alimentation CA 120 V, 60 Hz CA 220 - 230 V, 50/60 Hz CA 240V, 50/60 Hz Secteur 110 - 120 V ou 220 - 240 V, 50/ 60 Hz réglable au sélecteur de tension Consommation 19W Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p) 430 × 120 × 310 mm pièces saillantes et commandes incluses Poids (approx.) 3,5 kg Accessoires fournis Cordons de liaison audio (2) Accessoire en option Télécommande RM-J710 S´adresser au revendeur Sony le plus proche pour la disponibilité de la télécommande. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.3-856-134-51(1)

Informations complémentaires Système Dolby HX PRO Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée avec ce système conserve sa haute qualité lorsqu’elle est reproduite sur d’autres platines à cassette Dolby hors service Niveau de sortie Réduction du bruit

100 500 10k Glossaire ATS Sélection automatique du type de cassette. La platine règle automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant de polarisation appropriés en fonction du type de la cassette introduite dans la platine. Calibrage automatique Réglage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement pour la cassette introduite dans la platine. Ce réglage fonctionne avec le système ATS (sélection automatique du type de cassette, voir ci-dessus) de la platine pour fournir les meilleurs résultats possibles avec n’importe quelle cassette. Compteur de bande Un afficheur à quatre chiffres pour contrôler le temps de lecture et d’enregistrement. Pratique pour le montage de bande. Appuyer sur RESET pour remettre le compteur à zéro (00 00). Filtre multiplex (MPX) Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui peuvent altérer le système de réduction de bruit Dolby. Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre, si vous obtenez des résultats médiocres lors de l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby, votre ampli-tuner n’a probablement pas de filtre, ou le filtre fonctionne mal. Dans ce cas, tournez le commutateur DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position souhaitée — B ou avec MPX FILTER. Multi-AMS Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor). Il s’agit d’une fonction qui permet de localiser le début de 30 plages avant ou après la plage actuelle par la détection des espaces blancs de plus de 4 secondes entre les plages. Signaux d’essai Ce sont des signaux de 15 kHz, 3 kHz et 400 Hz émis par la platine pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau d’enregistrement et de l’égaliseur. Système de réduction du bruit Dolby Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la lecture. Les systèmes Dolby B et C sont disponibles sur cette platine à cassette, C offrant une meilleure réduction du bruit que B.Playing CDs GBGB 3-856-134-51(1) Index

Bande compteur 8, 14 nettoyage du parcours 11

Calibrage automatique 9 Cassette protection de l’enregistrement 11 remarques 11 type 5, 6, 11 Compteur. Voir Compteur de bande.

Déballage 4 Démagnétisation des têtes 11 Détecteur de musique automatique multiple. Voir Multi-AMS.

En cas de panne 12 Enregistrement sur une cassette 6 Equilibrage 7

Lecture automatique 8 d’une cassette 5 mémorisée 8 Lecture mémorisée 8 Lecture automatique 8 Localisation du début d’une cassette 8 d’une plage 8 d’un point particulier 8

Multi-AMS 8, 14 N, O Nettoyage du coffret 10 des têtes et du parcours de la bande 11 P, Q Précautions 10

Raccordement du système 4 Raccordement. Voir Raccordements. Raccordements 4 Recherche. Voir Localisation. Réduction du bruit 7, 14 Réglage balance d’enregistrement 7 calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement. Voir Calibrage automatique du niveau d’enregistrement. niveau d’enregistrement 6 Remarques sur les cassettes. Voir Cassette Remarques.

Sélecteur automatique de cassette. Voir ATS. Silencieux d’enregistrement 10 Spécifications 13 Système Dolby HX PRO 7, 14 T, U, V, W, X, Y, Z Têtes démagnétisation 11 nettoyage 11 Tonalités de test 9, 14 Nomenclature Touches AUTO CAL 9 MEMORY 8 RESET 8 0 / ) AMS 8 0 5, 8 (rebobinage)

  • 5, 6, 8, 10 (lecture) ) 5, 8 (avance rapide) § EJECT 5, 8 p 5, 7 (arrêt)

R REC MUTE 10 (silencieux d’enregistrement) r REC 6, 10 (enregistrement) Commutateurs DOLBY NR 5, 7 (réduction du bruit) POWER 5, 6 Commandes BALANCE 7 REC LEVEL 6 (niveau d’enregistrement) Prises PHONES 5 Divers Logement de la cassette 5, 63-856-134-51(1)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : TCKE300

Catégorie : Magnétocassete